Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 100.0% (116 of 116 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/ar/
This commit is contained in:
Mohamed Omran 2022-05-23 16:30:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c04a2d2009
commit 01f247328e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 39 additions and 39 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 16:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Mohamed Omran <mohamedgomran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ar/>\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "غادر برنامج safeeyes المشتغل حاليّا"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr "أظهر مربع الإعدادات"
msgstr "إظهار لوحة اﻹعدادات"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "أظهر حالة برنامج safeeyes المشتغل حاليا و أ
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "SafeEyes غير مشغل"
msgstr "SafeEyes لا يعمل"
# RPC not enabled message
msgid ""
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "مدة التأخير (دقائق)"
# Settings dialog
msgid "Show breaks in random order"
msgstr ""
msgstr "اظهِّر الاستراحات بترتيب عشوائي"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "من فضلك ثبّت أداة سطر الأوامر '%s'"
# Settings dialog
msgid "Invalid cron expression '%s'"
msgstr ""
msgstr "تعبير الوظيفة المجدولة غير صحيح '%s'"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "إزالة"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr "اترك"
msgstr "تجاهل"
# Settings dialog
msgid "Save"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "احفظ"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr "تنبيه مسموع"
msgstr "إنذار مسموع"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "اغلق الشاشة"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
msgstr "التوقف الذكي"
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "أقل مدة خمول لإيقاف Safe Eyes (بالثوان)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr ""
msgstr "تفسير وقت الخمول المكافئ لفترة الاستراحة القادمة على أنه استراحة"
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "اجًّل فترة الاستراحة القادمة حتى يصبح ا
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
msgstr "الأيقونة"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
msgstr "أظهِّر الأيقونة في منطقة الإشعارات"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
msgstr "أظهِّر وقت الاستراحة القادمة في درج الأيقونة"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
@ -443,68 +443,68 @@ msgstr "فعِّل Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[0] "لمدة %d ساعة"
msgstr[1] "لمدة ساعة"
msgstr[2] "لمدة ساعتين"
msgstr[3] "لمدة %d ساعات"
msgstr[4] "لمدة %d ساعة"
msgstr[5] "لمدة %d ساعة"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[0] "لمدة %d دقيقة"
msgstr[1] "لمدة دقيقة"
msgstr[2] "لمدة دقيقتين"
msgstr[3] "لمدة %d دقائق"
msgstr[4] "لمدة %d دقيقة"
msgstr[5] "لمدة %d دقيقة"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[0] "لمدة %d ثانية"
msgstr[1] "لمدة ثانية"
msgstr[2] "لمدة ثانيتين"
msgstr[3] "لمدة %d ثوان"
msgstr[4] "لمدة %d ثانية"
msgstr[5] "لمدة %d ثانية"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
msgstr "فترة الاستراحة القادمة بعد %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد فترات استراحة متاحة"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "الإعدادات"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
msgstr "خُذ استراحة الآن"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
msgstr "حتى إعادة التشغيل"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "اخرج"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr ""
msgstr "تحكم الوسائط"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr ""
msgstr "أوقِف مشغلات الوسائط في شاشة فترة الاستراحة"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr ""
msgstr "أوقِف الوسائط"
# plugin/healthstats
#~ msgid "Interval to reset statistics (in hours)"