Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 37.0% (43 of 116 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/bg/
This commit is contained in:
Salif Mehmed 2024-02-06 16:30:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c8f815345d
commit 4f7cbc4d93
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 42 additions and 42 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Salif Mehmed <mail@salif.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/bg/>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -23,35 +23,35 @@ msgstr "Затворете плътно очи"
# Short break
msgid "Roll your eyes a few times to each side"
msgstr ""
msgstr "Завъртете очи няколко пъти на всяка страна"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in clockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Завъртете очите си по посока на часовниковата стрелка"
# Short break
msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction"
msgstr ""
msgstr "Завъртете очите си обратно на часовниковата стрелка"
# Short break
msgid "Blink your eyes"
msgstr ""
msgstr "Мигайте с очи"
# Short break
msgid "Focus on a point in the far distance"
msgstr ""
msgstr "Фокусирайте се върху точка в далечината"
# Short break
msgid "Have some water"
msgstr ""
msgstr "Пийте вода"
# Long break
msgid "Walk for a while"
msgstr ""
msgstr "Разходете се известно време"
# Long break
msgid "Lean back at your seat and relax"
msgstr ""
msgstr "Облегнете се и се отпуснете"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
# About dialog
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
msgstr "Затваряне"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
@ -108,19 +108,19 @@ msgstr "Лиценз"
# Break screen
msgid "Skip"
msgstr "Пропусни"
msgstr "Пропускане"
# Break screen
msgid "Postpone"
msgstr "Отложи"
msgstr "Отлагане"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Продължителност на почивките (в секунди)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Интервал между две почивки (в минути)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Опции"
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
msgstr "Кратки почивки"
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
msgstr "Дълги почивки"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Изтриване"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
msgstr "Почивка"
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
msgstr "Почивки"
# Settings dialog
msgid "Plugins"
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Време (в секунди)"
# Settings dialog
msgid "Time (in minutes)"
msgstr ""
msgstr "Време (в минути)"
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
msgstr "Нова почивка"
# Settings dialog
msgid "Remove"
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Премахване"
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "Отхвърляне"
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Запазване"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
msgstr "Не безпокой"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
msgstr "Известие"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
@ -424,45 +424,45 @@ msgstr "Относно"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Изключване на Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr ""
msgstr "Изключено до %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr ""
msgstr "Изключено до рестартиране"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Включване на Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "За %d Час"
msgstr[1] "За %d Часа"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "За %d Минута"
msgstr[1] "За %d Минути"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "За %d Секунда"
msgstr[1] "За %d Секунди"
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr ""
msgstr "Следваща почивка в %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
msgstr "Няма налични почивки"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Настройки"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
msgstr "Направете почивка сега"
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr ""
msgstr "До рестартиране"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Изход"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"