diff --git a/safeeyes/config/locale/bg/LC_MESSAGES/safeeyes.po b/safeeyes/config/locale/bg/LC_MESSAGES/safeeyes.po index 4c9ff09..e07f848 100644 --- a/safeeyes/config/locale/bg/LC_MESSAGES/safeeyes.po +++ b/safeeyes/config/locale/bg/LC_MESSAGES/safeeyes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-07 05:56+0000\n" "Last-Translator: Salif Mehmed \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" # Short break msgid "Tightly close your eyes" @@ -23,35 +23,35 @@ msgstr "Затворете плътно очи" # Short break msgid "Roll your eyes a few times to each side" -msgstr "" +msgstr "Завъртете очи няколко пъти на всяка страна" # Short break msgid "Rotate your eyes in clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Завъртете очите си по посока на часовниковата стрелка" # Short break msgid "Rotate your eyes in counterclockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Завъртете очите си обратно на часовниковата стрелка" # Short break msgid "Blink your eyes" -msgstr "" +msgstr "Мигайте с очи" # Short break msgid "Focus on a point in the far distance" -msgstr "" +msgstr "Фокусирайте се върху точка в далечината" # Short break msgid "Have some water" -msgstr "" +msgstr "Пийте вода" # Long break msgid "Walk for a while" -msgstr "" +msgstr "Разходете се известно време" # Long break msgid "Lean back at your seat and relax" -msgstr "" +msgstr "Облегнете се и се отпуснете" # Commandline arg description msgid "show the about dialog" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" # About dialog msgid "Close" -msgstr "Затвори" +msgstr "Затваряне" # Description in about dialog # Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer @@ -108,19 +108,19 @@ msgstr "Лиценз" # Break screen msgid "Skip" -msgstr "Пропусни" +msgstr "Пропускане" # Break screen msgid "Postpone" -msgstr "Отложи" +msgstr "Отлагане" # Settings dialog msgid "Break duration (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Продължителност на почивките (в секунди)" # Settings dialog msgid "Interval between two breaks (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Интервал между две почивки (в минути)" # Settings dialog msgid "Time to prepare for a break (in seconds)" @@ -176,15 +176,15 @@ msgstr "Опции" # Settings dialog msgid "Short Breaks" -msgstr "" +msgstr "Кратки почивки" # Settings dialog msgid "Long Breaks" -msgstr "" +msgstr "Дълги почивки" # Settings dialog msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтриване" # Settings dialog msgid "Are you sure you want to delete this break?" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "" # Settings dialog msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Почивка" # Settings dialog msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Почивки" # Settings dialog msgid "Plugins" @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "" # Settings dialog msgid "Time (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Време (в секунди)" # Settings dialog msgid "Time (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Време (в минути)" # Settings dialog msgid "Break Settings" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" # Settings dialog msgid "New Break" -msgstr "" +msgstr "Нова почивка" # Settings dialog msgid "Remove" @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Премахване" # Settings dialog msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отхвърляне" # Settings dialog msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Запазване" # plugin/audiblealert msgid "Audible Alert" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" # plugin/donotdisturb msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "Не безпокой" # plugin/donotdisturb msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" # plugin/notification msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Известие" # plugin/notification msgid "Show a system notification before breaks" @@ -424,45 +424,45 @@ msgstr "Относно" #: plugins/trayicon msgid "Disable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Изключване на Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until %s" -msgstr "" +msgstr "Изключено до %s" #: plugins/trayicon msgid "Disabled until restart" -msgstr "" +msgstr "Изключено до рестартиране" #: plugins/trayicon msgid "Enable Safe Eyes" -msgstr "" +msgstr "Включване на Safe Eyes" #: plugins/trayicon msgid "For %d Hour" msgid_plural "For %d Hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "За %d Час" +msgstr[1] "За %d Часа" #: plugins/trayicon msgid "For %d Minute" msgid_plural "For %d Minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "За %d Минута" +msgstr[1] "За %d Минути" #: plugins/trayicon msgid "For %d Second" msgid_plural "For %d Seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "За %d Секунда" +msgstr[1] "За %d Секунди" #: plugins/trayicon msgid "Next break at %s" -msgstr "" +msgstr "Следваща почивка в %s" #: plugins/trayicon msgid "No Breaks Available" -msgstr "" +msgstr "Няма налични почивки" #: plugins/trayicon msgid "Settings" @@ -470,15 +470,15 @@ msgstr "Настройки" #: plugins/trayicon msgid "Take a break now" -msgstr "" +msgstr "Направете почивка сега" #: plugins/trayicon msgid "Until restart" -msgstr "" +msgstr "До рестартиране" #: plugins/trayicon msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Изход" # plugin/mediacontrol msgid "Media Control"