Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translation: Safe Eyes/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/translations/es/
This commit is contained in:
Julio González 2017-10-14 02:04:01 +00:00 committed by Weblate
parent c2fd986ce7
commit 446302fc10
1 changed files with 14 additions and 276 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-13 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Gobinath L <lgobi20@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 02:10+0000\n"
"Last-Translator: Julio González <jgonzalez@rembox.cl>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/safe-"
"eyes/translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -55,31 +55,31 @@ msgstr "Reclínate sobre tu silla y relájate"
# Commandline arg description
msgid "show the about dialog"
msgstr ""
msgstr "mostrar dialogo acerca de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
msgstr "deshabilitar la instancia actual de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr ""
msgstr "habilitar la instancia actual de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr ""
msgstr "abandonar la instancia en curso de safeeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
msgstr ""
msgstr "muestra dialogo de configuraciones"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr ""
msgstr "iniciar safeeyes en modo de depuración"
# About dialog
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Cerrar"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Posponer"
# Settings dialog
msgid "Break duration (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Duración del descanso (en segundos)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Tiempo entre dos pausas (en minutos)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Tiempo para prepararse antes de un descanso (en segundos)"
# Settings dialog
msgid "Keyboard shortcuts disabled period (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Período de inactividad de los atajos de teclado (en segundos)"
# Settings dialog
msgid "Postpone duration (in minutes)"
@ -122,270 +122,8 @@ msgstr "Duración de cada posposición (en minutos)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr ""
msgstr "Descanso estricto (no hay forma de saltarlo)"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
msgstr Permitir posponer las pausas""
# Settings dialog
msgid "Persist the internal state"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Options"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Breaks"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugins"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Type"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Short"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Long"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Select"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please select an image"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Duration"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Override"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Time (in seconds)"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Break Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please install the command-line tool '%s'"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Remove"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Discard"
msgstr ""
# Settings dialog
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
# plugin/audiblealert
msgid "Audible Alert"
msgstr ""
# plugin/audiblealert
msgid "Play an audible alert at the end of breaks"
msgstr "Alerta sonora al final de cada pausa"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip the break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr ""
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Health Statistics"
msgstr ""
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Notification"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/notification
msgid "Ready for a long break in %s seconds"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr ""
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Pause Safe Eyes if the system is idle"
msgstr ""
# plugin/smartpause
msgid "Minimum idle time to pause Safe Eyes"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: plugins/trayicon
msgid "Disable Safe Eyes"
msgstr "Desactivar Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until %s"
msgstr "Deshabilitado hasta %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "Deshabilitado hasta reinicio"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
msgstr "Activar Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Hour"
msgid_plural "For %d Hours"
msgstr[0] "Durante %d hora"
msgstr[1] "Durante %d horas"
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Minute"
msgid_plural "For %d Minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "For %d Second"
msgid_plural "For %d Seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/trayicon
msgid "Next break at %s"
msgstr "Próxima pausa a las %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: plugins/trayicon
msgid "Take a break now"
msgstr ""
#: plugins/trayicon
msgid "Until restart"
msgstr "Hasta reinicio"
#: plugins/trayicon
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
msgstr "Permitir posponer los descansos"