Merge branch 'origin/master' into Weblate.

This commit is contained in:
Hosted Weblate 2019-04-05 07:05:10 +02:00
commit 04ae3932d0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 59 additions and 60 deletions

View File

@ -6,17 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-28 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Anton Bolshakov <blshkv@pentoo.ch>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Georgiy <georgiy.sukovykh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/safe-eyes/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -145,11 +145,12 @@ msgstr "Время длинного перерыва должно быть кр
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Сбросить"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите сбросить все настройки на значения по умолчанию?"
# Settings dialog
msgid "Options"
@ -165,15 +166,15 @@ msgstr "Длинные перерывы"
# Settings dialog
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Удалить"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите удалить это перерыв?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr ""
msgstr "Вы не можете отменить это действие."
# Settings dialog
msgid "Break"
@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Показывать статистику основанную на ис
# plugin/healthstats
msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
msgstr ""
msgstr "Интервал для сброса статистики (в часах)"
# plugin/notification
msgid "Notification"
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Минимальное время (в секундах) для проп
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr ""
msgstr "Заблокировать экран"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Показывать время до следующего перерыв
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "Разрешить запрет Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "Выход"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr ""
msgstr "Управление мультимедиа"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr ""
msgstr "Приостановить воспроизведение медиаплееров с экрана паузы"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 11:07+0000\n"
"Last-Translator: wcy <m895686@163.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 05:05+0000\n"
"Last-Translator: aerowolf <aerowolf@tom.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"safe-eyes/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
# Short break
msgid "Tightly close your eyes"
@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "显示“关于”对话框"
# Commandline arg description
msgid "disable the currently running safeeyes instance"
msgstr "禁用当前正在运行的Safeeyes"
msgstr "禁用当前正在运行的Safe Eyes"
# Commandline arg description
msgid "enable the currently running safeeyes instance"
msgstr "启用当前正在运行的Safeeyes"
msgstr "启用当前正在运行的Safe Eyes"
# Commandline arg description
msgid "quit the running safeeyes instance and exit"
msgstr "退出正在运行的Safeeyes"
msgstr "退出正在运行的Safe Eeyes"
# Commandline arg description
msgid "show the settings dialog"
@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "显示“设置”对话框"
# Commandline arg description
msgid "start safeeyes in debug mode"
msgstr "以调试模式运行Safeeyes"
msgstr "以调试模式运行Safe Eyes"
# Commandline arg description
msgid "print the status of running safeeyes instance and exit"
msgstr "打印Safeeyes运行状态后退出"
msgstr "打印Safe Eyes运行状态后退出"
# Status message
msgid "Safe Eyes is not running"
msgstr "SafeEyes还未启动"
msgstr "Safe Eyes尚未运行"
# About dialog
msgid "Close"
@ -92,9 +92,7 @@ msgstr "关闭"
# Description in about dialog
# Safe Eyes protects your eyes from eye strain (asthenopia) by reminding you to take breaks while you're working long hours at the computer
msgid "description"
msgstr ""
"当您持续使用电脑办公太长时间时Safe Eyes 会提醒您休息一下,通过这种方式来保"
"护您的眼睛,使您远离视疲劳"
msgstr "长时间使用电脑办公时Safe Eyes 会适时提醒您休息一下,以便帮助您保护好眼睛、远离视疲劳"
# About dialog
msgid "License"
@ -114,7 +112,7 @@ msgstr "休息时长(秒)"
# Settings dialog
msgid "Interval between two breaks (in minutes)"
msgstr "相邻休息之间的时间间隔(分钟)"
msgstr "前后休息的间隔时间(分钟)"
# Settings dialog
msgid "Time to prepare for a break (in seconds)"
@ -130,7 +128,7 @@ msgstr "推迟休息时长(分钟)"
# Settings dialog
msgid "Strict break (No way to skip breaks)"
msgstr "严格休息(无法跳过休息"
msgstr "坚持休息(无法跳过"
# Settings dialog
msgid "Allow postponing breaks"
@ -142,15 +140,15 @@ msgstr "维持内部状态"
# Settings dialog
msgid "Long break interval must be a multiple of short break interval"
msgstr "长休息时间间隔必须是短休息间隔的倍数"
msgstr "长休息的间隔时间必须是短休息间隔时间的倍数"
# Settings dialog
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "重置"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default?"
msgstr ""
msgstr "确定要删除当前设置,重置为默认设置吗?"
# Settings dialog
msgid "Options"
@ -170,11 +168,11 @@ msgstr "删除"
# Settings dialog
msgid "Are you sure you want to delete this break?"
msgstr "确定要删除此休息吗?"
msgstr "确定要删除此休息吗?"
# Settings dialog
msgid "You can't undo this action."
msgstr "你无法撤销这个命令。"
msgstr "无法撤销此动作。"
# Settings dialog
msgid "Break"
@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "时长"
# Settings dialog
msgid "Time to wait"
msgstr ""
msgstr "等候时间"
# Settings dialog
msgid "Override"
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "插件设置"
# Settings dialog
msgid "Plugin does not support %s desktop environment"
msgstr "插件不支持%s桌面环境"
msgstr "插件不支持 %s 桌面环境"
# Settings dialog
msgid "Please install the Python module '%s'"
@ -254,11 +252,11 @@ msgstr "请安装命令行工具”%s“"
# Settings dialog
msgid "Please add the resource %(resource)s to %(config_resource)s directory"
msgstr "请把资源%(resource)添加到%(config_resource)文件夹"
msgstr "请将资源 %(resource) 添加到 %(config_resource) 目录"
# Settings dialog
msgid "New Break"
msgstr "新休息"
msgstr "新休息"
# Settings dialog
msgid "Remove"
@ -278,15 +276,15 @@ msgstr "声音提示"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before and after breaks"
msgstr "休息前后播放声音"
msgstr "休息前后播放声音提示"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert before breaks"
msgstr "休息前播放声音"
msgstr "休息前播放声音提示"
# plugin/audiblealert
msgid "Play audible alert after breaks"
msgstr ""
msgstr "休息后播放声音提示"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do Not Disturb"
@ -294,7 +292,7 @@ msgstr "免打扰"
# plugin/donotdisturb
msgid "Skip break if the active window is in fullscreen mode"
msgstr "当前活跃窗口是全屏时跳过休息"
msgstr "如活跃窗口处于全屏模式,则跳过休息"
# plugin/donotdisturb
msgid "Do not interrupt these windows anytime"
@ -302,7 +300,7 @@ msgstr "任何时候都不要中断这些窗口"
# plugin/donotdisturb
msgid "Interrupt these windows regardless of their state"
msgstr "中断这些窗口无视其状态"
msgstr "中断这些窗口无视其状态"
# plugin/donotdisturb
msgid "Switch the interruptible windows to normal mode"
@ -318,11 +316,11 @@ msgstr "健康统计"
# plugin/healthstats
msgid "Show statistics based on how you use Safe Eyes"
msgstr "基于你如何使用 Safe Eyes 展示统计数据"
msgstr "统计数据取决于您如何使用Safe Eyes"
# plugin/healthstats
msgid "Interval to reset statistics (in hours)"
msgstr ""
msgstr "重置统计间隔(小时)"
# plugin/notification
msgid "Notification"
@ -330,7 +328,7 @@ msgstr "通知"
# plugin/notification
msgid "Show a system notification before breaks"
msgstr "在休息之前显示一个系统通知"
msgstr "在休息之前显示系统通知"
# plugin/notification
msgid "Ready for a short break in %s seconds"
@ -342,23 +340,23 @@ msgstr "%s 秒后将进入一个长休息"
# plugin/screensaver
msgid "Screensaver"
msgstr "屏程序"
msgstr "屏保程序"
# plugin/screensaver
msgid "Lock the screen after long breaks by starting screensaver"
msgstr "在长休息之后通过开启屏程序来锁定屏幕"
msgstr "在长休息之后开启屏保程序来锁定屏幕"
# plugin/screensaver
msgid "Custom screensaver command"
msgstr "自定义屏程序命令"
msgstr "自定义屏保程序命令"
# plugin/screensaver
msgid "Minimum seconds to skip without screensaver"
msgstr "在没有屏保的情况下允许跳过的最短时间(秒)"
msgstr "无屏保时允许跳过的最短时间(秒)"
# plugin/screensaver
msgid "Lock screen"
msgstr ""
msgstr "锁屏"
# plugin/smartpause
msgid "Smart Pause"
@ -374,11 +372,11 @@ msgstr "暂停 Safe Eyes 的最短时间(秒)"
# plugin/smartpause
msgid "Interpret idle time equivalent to upcoming break duration as a break"
msgstr "将系统空闲时间作为下次休息时长来对待"
msgstr "将系统空闲时间视作此后休息时长"
# plugin/smartpause
msgid "Postpone the next break until the system becomes idle"
msgstr "推迟下次休息直到系统进入空闲"
msgstr "推迟下次休息直到系统空闲"
#: plugins/trayicon
msgid "Tray Icon"
@ -386,15 +384,15 @@ msgstr "托盘图标"
#: plugins/trayicon
msgid "Show a tray icon in the notification area"
msgstr "在通知区域显示一个托盘图标"
msgstr "在通知区域显示托盘图标"
#: plugins/trayicon
msgid "Show next break time in tray icon"
msgstr "在托盘图标上显示下次休息时间"
msgstr "在托盘图标上显示下次休息时间"
#: plugins/trayicon
msgid "Allow disabling Safe Eyes"
msgstr ""
msgstr "允许禁用Safe Eyes"
#: plugins/trayicon
msgid "About"
@ -410,7 +408,7 @@ msgstr "禁用软件直到 %s"
#: plugins/trayicon
msgid "Disabled until restart"
msgstr "禁用软件直到重"
msgstr "禁用软件直到重启"
#: plugins/trayicon
msgid "Enable Safe Eyes"
@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "下次休息在 %s"
#: plugins/trayicon
msgid "No Breaks Available"
msgstr "没有可用的休息"
msgstr "可用的休息"
#: plugins/trayicon
msgid "Settings"
@ -457,12 +455,12 @@ msgstr "退出"
# plugin/mediacontrol
msgid "Media Control"
msgstr ""
msgstr "媒体控制"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media players from the break screen"
msgstr ""
msgstr "休息时暂停媒体播放"
# plugin/mediacontrol
msgid "Pause media"
msgstr ""
msgstr "暂停媒体"