Merge branch 'origin/develop' into Weblate.

This commit is contained in:
Weblate 2022-11-23 15:33:13 +00:00
commit bf30ff41de
31 changed files with 346 additions and 29 deletions

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Modifiche principali in questa versione: nuova interfaccia utente per selezionare un allegato!
Cronologia completa: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Modifiche principali in questa versione: nuova interfaccia utente per selezionare un allegato.
Cronologia completa: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: Использование UnifiedPush и разрешение пользователям получать push-оповещения без FCM.
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: Исправления различных багов и улучшения стабильности работы.
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: Исправления различных багов и улучшения стабильности работы.
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: Улучшены вход и регистрация
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: Улучшены вход и регистрация
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: Исправления различных багов и улучшения стабильности работы
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: отложённые личные сообщения включены по умолчанию
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: новый интерфейс для выбора прикреплённых файлов
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Основные изменения в этой версии: новый интерфейс для выбора прикреплённых файлов
Полный список изменений: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Huvudsakliga ändringar i den här versionen: nytt gränssnitt för val av bilaga.
Full ändringslogg: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -0,0 +1,2 @@
Huvudsakliga ändringar i den här versionen: nytt gränssnitt för val av bilaga.
Full ändringslogg: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -1,2 +1,2 @@
Основні зміни в цій версії: Нові можливості в налаштуваннях лабораторії: Текстовий редактор, нове керування пристроями, голосові повідомлення. Досі в активній розробці!
Основні зміни в цій версії: Нові можливості в налаштуваннях лабораторії: Текстовий редактор, нове керування пристроями, голосові трансляції. Досі в активній розробці!
Список усіх змін: https://github.com/vector-im/element-android/releases

View File

@ -2837,4 +2837,6 @@
<string name="attachment_type_selector_sticker">Adhesius</string>
<string name="attachment_type_selector_gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Format de text</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Enrere 30 segons</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Avança 30 segons</string>
</resources>

View File

@ -2899,4 +2899,14 @@
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Nelze zahájit nové hlasové vysílání</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Přetočení o 30 sekund zpět</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Přetočení o 30 sekund dopředu</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Ověřené relace jsou všude tam, kde tento účet používáte po zadání přístupové fráze nebo po potvrzení své totožnosti jinou ověřenou relací.
\n
\nTo znamená, že máte všechny klíče potřebné k odemknutí zašifrovaných zpráv a potvrzení ostatním uživatelům, že této relaci důvěřujete.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Odhlásit se z %1$d relace</item>
<item quantity="few">Odhlásit se ze %1$d relací</item>
<item quantity="other">Odhlásit se z %1$d relací</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Odhlásit se</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">zbývá %1$s</string>
</resources>

View File

@ -2843,4 +2843,13 @@
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Jemand anderes nimmt bereits eine Sprachübertragung auf. Warte auf das Ende der Übertragung, bevor du eine neue startest.</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">30 Sekunden vorspulen</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">30 Sekunden zurückspulen</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Auf verifizierte Sitzungen kannst du überall mit deinem Konto zugreifen, wenn du deine Passphrase eingegeben oder Element mit einer anderen Sitzung verifiziert hast.
\n
\nDies bedeutet, dass du alle Schlüssel zum Entsperren deiner verschlüsselten Nachrichten hast und anderen bestätigst, dieser Sitzung zu vertrauen.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Von %1$d Sitzung abmelden</item>
<item quantity="other">Von %1$d Sitzungen abmelden</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Abmelden</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">%1$s übrig</string>
</resources>

View File

@ -2649,4 +2649,10 @@
<string name="create_room">Crear sala</string>
<string name="start_chat">Iniciar conversación</string>
<string name="all_chats">Todas las conversaciones</string>
<string name="action_select_all">Seleccionar todo</string>
<string name="action_got_it">De acuerdo</string>
<plurals name="x_selected">
<item quantity="one">%1$d seleccionado</item>
<item quantity="other">%1$d seleccionados</item>
</plurals>
</resources>

View File

@ -2835,4 +2835,13 @@
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Uue ringhäälingukõne alustamine pole võimalik</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Keri tagasi 30 sekundi kaupa</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Keri edasi 30 sekundi kaupa</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Verifitseeritud sessioonideks loetakse Element\'is või mõnes muus Matrix\'i rakenduses selliseid sessioone, kus sa kas oled sisestanud oma salafraasi või tuvastanud end mõne teise oma verifitseeritud sessiooni abil.
\n
\nSee tähendab, et selles sessioonis on ka kõik vajalikud võtmed krüptitud sõnumite lugemiseks ja teistele kasutajatele kinnitamiseks, et sa usaldad seda sessiooni.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Logi välja %1$d\'st sessioonist</item>
<item quantity="other">Logi välja %1$d\'st sessioonist</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Logi välja</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">jäänud %1$s</string>
</resources>

View File

@ -2825,4 +2825,10 @@
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">۳۰ ثانیه پیش‌روی</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">۳۰ ثانیه پس‌روی</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">قالب‌بندی متن</string>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">خروج</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">خروج از ۱ نشست</item>
<item quantity="other">خروج از %1$d نشست</item>
</plurals>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">%1$s مانده</string>
</resources>

View File

@ -2844,4 +2844,13 @@
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Impossible de commencer une nouvelle diffusion audio</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Avance rapide de 30 secondes</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Retour rapide de 30 secondes</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Les sessions vérifiées sont toutes celles qui utilisent ce compte après avoir saisie la phrase de sécurité ou confirmé votre identité à laide dune autre session vérifiée.
\n
\nCela veut dire quelles disposent de toutes les clés nécessaires pour lire les messages chiffrés, et confirment aux autres utilisateur que vous faites confiance à cette session.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Déconnecter %1$d session</item>
<item quantity="other">Déconnecter %1$d sessions</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Déconnecter</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">%1$s restant</string>
</resources>

View File

@ -2836,4 +2836,20 @@ A Visszaállítási Kulcsot tartsd biztonságos helyen, mint pl. egy jelszókeze
<item quantity="one">%1$d kiválasztva</item>
<item quantity="other">%1$d kiválasztva</item>
</plurals>
<string name="rich_text_editor_full_screen_toggle">Teljes képernyő váltás</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Mindenhol ellenőrzött munkamenetek vannak ahol ezt a fiókot használva megadtad a jelmondatodat vagy egy másik már hitelesített munkamenetből megerősítetted az identitásodat.
\n
\nEz azt jelenti, hogy a titkosított üzenetek visszafejtéséhez rendelkezel a kulcsokkal és megerősíted a többiek felé, hogy megbízol a munkamenetben.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Kijelentkezés %1$d munkamenetből</item>
<item quantity="other">Kijelentkezés %1$d munkamenetből</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Kijelentkezés</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Szöveg formázás</string>
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Egy hang közvetítés már folyamatban van. Először fejezze be a jelenlegi közvetítést egy új indításához.</string>
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Valaki már elindított egy hang közvetítést. Várd meg a közvetítés végét az új indításához.</string>
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">Nincs jogosultságod hang közvetítést indítani ebben a szobában. Vedd fel a kapcsolatot a szoba adminisztrátorával a szükséges jogosultság megszerzéséhez.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Az új hang közvetítés nem indítható el</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">30 másodperccel előre</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">30 másodperccel vissza</string>
</resources>

View File

@ -2791,4 +2791,12 @@ Di masa mendatang proses verifikasi ini akan dimutakhirkan.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Tidak dapat memulai siaran suara baru</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Maju cepat 30 detik</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Mundur cepat 30 detik</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Sesi terverifikasi ada di mana pun Anda menggunakan Element setelah memasukkan frasa sandi atau mengonfirmasi identitas Anda dengan sesi terverifikasi lainnya.
\n
\nIni berarti Anda memiliki semua kunci yang diperlukan untuk membuka kunci pesan terenkripsi dan mengonfirmasi kepada pengguna lain bahwa Anda memercayai sesi ini.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="other">Keluarkan %1$d sesi</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Keluarkan</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">%1$s tersisa</string>
</resources>

View File

@ -2827,4 +2827,21 @@
<item quantity="one">%1$d selezionato</item>
<item quantity="other">%1$d selezionati</item>
</plurals>
<string name="rich_text_editor_full_screen_toggle">Attiva/disattiva schermo intero</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Le sessioni verificate sono ovunque usi questo account dopo l\'inserimento della password o la conferma della tua identità con un\'altra sessione verificata.
\n
\nCiò significa che hai tutte le chiavi necessarie per sbloccare i tuoi messaggi cifrati e per confermare agli altri utenti che ti fidi di questa sessione.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Disconnetti da %1$d sessione</item>
<item quantity="other">Disconnetti da %1$d sessioni</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Disconnetti</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Formattazione testo</string>
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Stai già registrando una trasmissione vocale. Termina quella in corso per iniziarne una nuova.</string>
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Qualcun altro sta già registrando una trasmissione vocale. Aspetta che finisca prima di iniziarne una nuova.</string>
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">Non hai l\'autorizzazione necessaria per iniziare una trasmissione vocale in questa stanza. Contatta un amministratore della stanza per aggiornare le tue autorizzazioni.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Impossibile iniziare una nuova trasmissione vocale</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Manda avanti di 30 secondi</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Manda indietro di 30 secondi</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">%1$s rimasti</string>
</resources>

View File

@ -2715,7 +2715,7 @@
<string name="home_layout_preferences">Preferencje interfejsu</string>
<string name="explore_rooms">Przeglądaj pokoje</string>
<string name="create_room">Utwórz pokój</string>
<string name="start_chat">Zacznij rozmawiać</string>
<string name="start_chat">Rozpocznij czat</string>
<string name="all_chats">Wszystkie rozmowy</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified">Nie zweryfikowano · Ostatnia aktywność %1$s</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_verified">Zweryfikowano · Ostatnia aktywność %1$s</string>

View File

@ -2844,4 +2844,13 @@
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Não dá pra começar um novo broadcast de voz</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Avançar rápido 30 segundos</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Retroceder 30 segundos</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Sessões verificadas são onde quer que você está usando esta conta depois de entrar sua frasepasse ou confirmar sua identidade com uma outra sessão verificada.
\n
\nIsto significa que você tem todas as chaves necessitadas para destrancar suas mensagens encriptadas e confirmar a outras(os) usuárias(os) que você confia nesta sessão.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Fazer signout de %1$d sessão</item>
<item quantity="other">Fazer signout de %1$d sessões</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Fazer signout</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">%1$s restando</string>
</resources>

View File

@ -930,7 +930,7 @@
<string name="settings_security_and_privacy">Безопасность</string>
<string name="settings_push_rules">Правила push-уведомлений</string>
<string name="push_gateway_item_app_id">ID приложения:</string>
<string name="push_gateway_item_push_key">push_key:</string>
<string name="push_gateway_item_push_key">Ключ Push:</string>
<string name="push_gateway_item_app_display_name">Отображаемое название приложения:</string>
<string name="push_gateway_item_device_name">Отображаемое название сессии:</string>
<string name="push_gateway_item_url">Url:</string>
@ -1000,10 +1000,10 @@
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Не удалось подключиться к серверу обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Пожалуйста, введите URL сервера обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Сервер обнаружения не имеет условий использования</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Параметры обнаружения появятся после добавления электронной почты.</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Параметры обнаружения появятся после добавления адреса электронной почты.</string>
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Параметры поиска появятся после добавления номера телефона.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Отключение от сервера обнаружения будет означать, что другие пользователи не смогут обнаружить вас, и вы не сможете приглашать других по электронной почте или по телефону.</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Мы отправили вам электронное письмо с подтверждением на %s, проверьте вашу электронную почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Мы отправили вам электронное письмо на %s, проверьте вашу электронную почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Выбранный сервер обнаружения не имеет условий использования. Продолжайте, только если вы доверяете его владельцу</string>
<string name="settings_text_message_sent">Текстовое сообщение отправлено %s. Введите код проверки, который он содержит.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">В настоящее время вы делитесь адресами электронной почты или телефонными номерами на сервере обнаружения %1$s. Вам нужно повторно подключиться к %2$s, чтобы прекратить делиться ими.</string>
@ -1102,7 +1102,7 @@
<string name="login_reset_password_warning_title">Предупреждение!</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Смена пароля приведёт к сбросу всех сквозных ключей шифрования во всех ваших сессиях, что сделает зашифрованную историю разговоров нечитаемой. Настройте резервное копирование ключей или экспортируйте ключи от комнаты из другой сессии, прежде чем сбрасывать пароль.</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Продолжить</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Данный электронный ящик не связан ни с одним аккаунтом</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Данный адрес электронной почты не связан ни с одним аккаунтом</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Проверьте свою почту</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Письмо с подтверждением было отправлено на %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Нажмите на ссылку, чтобы подтвердить свой новый пароль. Как только вы перейдете по ссылке нажмите ниже.</string>
@ -1241,7 +1241,7 @@
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="settings_show_redacted">Удалённые сообщения</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Показывать заглушку на месте удалённых сообщений</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Мы отправили письмо для подтверждения на %s, проверьте почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Мы отправили письмо на %s, пожалуйста проверьте почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Код подтверждения неверный.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">Попробуйте снова после принятия условий обслуживания на вашем домашнем сервере.</string>
<string name="error_network_timeout">Похоже, сервер долгое время не отвечает, что может быть вызвано плохим соединением или ошибкой на сервере. Попробуйте снова через некоторое время.</string>
@ -1351,7 +1351,7 @@
<string name="login_server_url_form_common_notice">Введите адрес сервера, который вы хотите использовать</string>
<string name="login_reset_password_notice">На ваш почтовый ящик будет отправлено письмо для подтверждения установки нового пароля.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Я подтвердил свою электронную почту</string>
<string name="login_set_email_notice">Установите адрес электронной почты для восстановления вашей учетной записи. Позже вы можете дополнительно разрешить людям, которых вы знаете, обнаружить вас по электронной почте.</string>
<string name="login_set_email_notice">Укажите адрес электронной почты для восстановления вашей учетной записи. Потом вы сможете, при желании, разрешить людям, которых вы знаете, обнаружить вас по адресу электронной почты.</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Введенный код неверен. Пожалуйста, проверьте.</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Войти с Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_title">Войти с Matrix ID</string>
@ -1482,7 +1482,7 @@
<string name="not_trusted">Незаверенная</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Эта сессия является доверенной для безопасного обмена сообщениями, так как %1$s (%2$s) проверил(а) его:</string>
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) вошел(ла), используя новую сессию:</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Пока этот пользователь не доверяет этой сессии, сообщения, отправленные в обе стороны, помечаются предупреждениями. Кроме того, вы можете подтвердить сессию вручную.</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Пока этот пользователь не доверяет этой сессии, сообщения, отправленные в обе стороны, помечаются предупреждениями. Вы также можете подтвердить эту сессию вручную.</string>
<string name="initialize_cross_signing">Начать перекрестную подпись</string>
<string name="reset_cross_signing">Сбросить ключи</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Почти готово! Показывает ли %s галочку\?</string>
@ -1606,7 +1606,7 @@
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Эта операция невозможна. Домашний сервер устарел.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Пожалуйста, настройте сначала сервер идентификации.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Пожалуйста, примите сначала условия сервера идентификации в настройках.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашей приватности, ${app_name} поддерживает отправку адреса электронной почты и номера телефона только в хэшированном виде.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашей приватности, ${app_name} поддерживает отправку адреса электронной почты и номеров телефонов только в хэшированном виде.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">Привязка не удалась.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Текущая взаимосвязь с этим идентификатором отсутствует.</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Ваш домашний сервер (%1$s) предлагает использовать %2$s для вашего сервера обнаружения</string>
@ -1793,7 +1793,7 @@
<string name="attachment_type_dialog_title">Добавить изображение из</string>
<string name="create_room_topic_hint">Тема</string>
<string name="create_room_name_section">Название комнаты</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Вы дали свое согласие на отправку электронных писем и телефонных номеров на этот сервер обнаружения для обнаружения других пользователей из ваших контактов.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Вы дали свое согласие на отправку адресов электронных почт и телефонных номеров на этот сервер идентификации для обнаружения других пользователей из ваших контактов.</string>
<string name="add_by_qr_code">Добавить по QR-коду</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Разрешить доступ к вашим контактам.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">Чтобы отсканировать QR-код, вам нужно разрешить доступ к камере.</string>
@ -2396,7 +2396,7 @@
<string name="attachment_type_location">Местоположение</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_question">Вы согласны отправить эту информацию\?</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Чтобы обнаружить существующие контакты, необходимо отправить контактную информацию (электронную почту и номера телефонов) на сервер обнаружения. Мы хешируем ваши данные перед отправкой для обеспечения конфиденциальности.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Отправить электронные адреса и номера телефонов %s</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Отправить адреса электронных почт и номера телефонов %s</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Ваши контакты приватны. Чтобы обнаружить пользователей из ваших контактов, нам необходимо ваше разрешение на отправку контактной информации на ваш сервер обнаружения.</string>
<string name="preference_system_settings">Системные настройки</string>
<string name="preference_versions">Версии</string>
@ -2805,4 +2805,149 @@
<string name="attachment_type_selector_location">Местоположение</string>
<string name="attachment_type_selector_camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector_contact">Контакт</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_permission_failed">${app_name} нуждается в разрешении для отображения оповещений.
\nПожалуйста, дайте разрешение.</string>
<plurals name="search_space_multiple_parents">
<item quantity="one">%1$s и %2$d другой</item>
<item quantity="few">%1$s и %2$d другие</item>
<item quantity="many">%1$s и %2$d других</item>
<item quantity="other">%1$s и %2$d других</item>
</plurals>
<string name="permissions_rationale_msg_notification">${app_name} нуждается в резрешении для отображения оповещений. Оповещения могут показывать ваши сообщения, приглашения и тому подобное.
\n
\nПожалуйста разрешите доступ при следующем всплывающем сообщении, чтобы иметь возможность видеть оповещения.</string>
<string name="invites_empty_message">Здесь будут появляться новые запросы и приглашения.</string>
<string name="invites_title">Приглашения</string>
<string name="labs_enable_rich_text_editor_summary">Попробуйте расширенный текстовый редактор (режим набора обычного текста скоро появится)</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_summary">Создавать личные сообщения только при отправке первого сообщения</string>
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Включить отложенные личные сообщения</string>
<string name="action_deselect_all">Отменить выбор всего</string>
<string name="action_select_all">Выбрать всё</string>
<string name="a11y_collapse_space_children">Свернуть дочерние элементы %s</string>
<string name="a11y_expand_space_children">Развернуть дочерние элементы %s</string>
<plurals name="x_selected">
<item quantity="one">Выбрано %1$d</item>
<item quantity="few">Выбрано %1$d</item>
<item quantity="many">Выбрано %1$d</item>
<item quantity="other">Выбрано %1$d</item>
</plurals>
<string name="rich_text_editor_full_screen_toggle">Войти в полноэкранный режим</string>
<string name="rich_text_editor_format_underline">Применить форматирование подчёркиванием</string>
<string name="rich_text_editor_format_strikethrough">Применить форматирование перечёркиванием</string>
<string name="rich_text_editor_format_italic">Применить форматирование курсивом</string>
<string name="rich_text_editor_format_bold">Применить форматирование жирным</string>
<string name="qr_code_login_confirm_security_code_description">Пожалуйста удостоверьтесь в том, что вы знаете откуда этот код. При соединении устройств, вы даёте кому-то полный доступ к вашей учётной записи.</string>
<string name="qr_code_login_confirm_security_code">Подтвердить</string>
<string name="qr_code_login_try_again">Попробовать снова</string>
<string name="qr_code_login_status_no_match">Не сходится\?</string>
<string name="qr_code_login_signing_in">Вход</string>
<string name="qr_code_login_connecting_to_device">Соединение с устройством</string>
<string name="qr_code_login_scan_qr_code_button">Сканировать QR-код</string>
<string name="qr_code_login_signing_in_a_mobile_device">Входите с мобильного устройства\?</string>
<string name="qr_code_login_show_qr_code_button">Показать QR-код на этом устройстве</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_show_qr_code_instruction_2">Выберите «Сканировать QR-код»</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_show_qr_code_instruction_1">Начните с экрана входа</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_scan_qr_code_instruction_2">Выберите «Войти при помощи QR-кода»</string>
<string name="qr_code_login_link_a_device_scan_qr_code_instruction_1">Начните с экрана входа</string>
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_3">Выберите «Показать QR-код»</string>
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_2">Зайдите в Настройки -&gt; Безопасность и Приватность</string>
<string name="qr_code_login_new_device_instruction_1">Откройте приложение с другого устройства</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_homeserver_is_not_supported_description">Домашний сервер не поддерживает вход при помощи QR-кода.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_user_cancelled_description">Вход был отменён с другого устройства.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_invalid_qr_code_description">Этот QR-код не работает.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_not_signed_in_description">Другое устройство должно войти в учётную запись.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_already_signed_in_description">Другое устройство уже выполнило вход.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_e2ee_security_issue_description">Во время установки безопасной переписки возникла проблема с безопасностью. Одно из следующего является скомпроментированным: Ваш домашний сервер; Ваше интернет-соединение; Ваше устройство;</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_description">Запрос не выполнен.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_denied_description">Запрос был отклонён на другом устройстве.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_timeout_description">Соединение не было выполнено за нужное время.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_device_is_not_supported_description">Соединение с этим устройством не поддерживается.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_title">Неудачное соединение</string>
<string name="qr_code_login_header_connected_description">Проверьте устройство, с которого вы вошли в учётную запись. На его экране должен появиться код снизу. Подтвердите, что код снизу такой же, как и на том устройстве:</string>
<string name="qr_code_login_header_connected_title">Безопасное соединение установлено</string>
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_link_a_device_description">Сканируйте QR-код снизу при помощи устройства, с которого вы вышли с учётной записи.</string>
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_new_device_description">Используйте устройство, с которого вы вошли в учётную запись, чтобы сканировать QR-код снизу:</string>
<string name="qr_code_login_header_show_qr_code_title">Войти при помощи QR-кода</string>
<string name="qr_code_login_header_scan_qr_code_description">Используйте камеру на этом устройстве, чтобы сканировать QR-код, отображённый на вашем другом устройстве:</string>
<string name="qr_code_login_header_scan_qr_code_title">Сканировать QR-код</string>
<string name="three">3</string>
<string name="two">2</string>
<string name="one">1</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_feedback_message">Нажмите слева сверху, чтобы увидеть опцию отзыва.</string>
<string name="onboarding_new_app_layout_welcome_message">Чтобы упростить ${app_name}, вкладки теперь опциональные. Управляйте ими при помощи меню справа сверху.</string>
<string name="home_empty_no_rooms_message">Универсальное безопасное приложение для переписок с командами, друзьями и организациями. Создайте переписку или присоеденитесь к уже существующей, чтобы начать.</string>
<string name="home_empty_space_no_rooms_message">Пространства — новый способ групировать комнаты и людей. Добавьте существующую комнату или создайте новую, используя кнопку слева снизу.</string>
<string name="labs_enable_voice_broadcast_summary">Возможность записывать и отправлять голосовые трансляции в ленту комнаты.</string>
<string name="labs_enable_session_manager_summary">Получите лучший надзор и контроль над всеми вашими сессиями.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Подтверждённые сессии есть везде, где вы используете эту учётную запись, после введения вашего пароля или подтверждения вашей личности при помощи другой подтверждённой сессии.
\n
\nЭто значит, что у вас есть все нужные ключи, чтобы разблокировать зашифрованные сообщения и даёте другим пользователям знать, что вы доверяете этой сессии.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified" tools:ignore="UnusedResources">Подтверждённые сессии вошли при помощи ваших учётных данных и были подтверждены, либо при помощи вашего безопасного пароля, либо при помощи подтверждения с другого устройства.
\n
\nЭто значит, что на них находятся ключи шифрования для ваших предыдущих сообщений и дают другим пользователям знать, что эти сессии действительно принадлежат вам.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Неподтверждённые сессии — это сессии, которые вошли при помощи ваших учётных данных, но не были подтверждены.
\n
\nВы должны удостовериться, что узнаёте эти сессии, так как они могут быть несанкционированным входом в вашу учётную запись.</string>
<string name="device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_description">Вы можете использовать это устройство для входа с телефона или веб-устройства при помощи QR-кода. Для этого есть два способа:</string>
<string name="device_manager_sessions_sign_in_with_qr_code_title">Войти при помощи QR-кода</string>
<string name="device_manager_session_rename_description">Собственные названия сессий помогут вам легче распознать свои девайсы.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Выйти из %1$d сессии</item>
<item quantity="few">Выйти из %1$d сессий</item>
<item quantity="many">Выйти из %1$d сессий</item>
<item quantity="other">Выйти из %1$d сессий</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Выйти</string>
<string name="device_manager_other_sessions_select">Выбрать сессии</string>
<string name="a11y_device_manager_filter">Фильтр</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_description_inactive">
<item quantity="one">Неактивен %1$d+ день (%2$s)</item>
<item quantity="few">Неактивен %1$d+ дней (%2$s)</item>
<item quantity="many">Неактивен %1$d+ дня (%2$s)</item>
<item quantity="other">Неактивен %1$d+ дня (%2$s)</item>
</plurals>
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unknown">Подтвердите текущую сессию, чтобы посмотреть её состояние подтверждения.</string>
<string name="device_manager_verification_status_unknown">Неизвестное состояние проверки</string>
<string name="labs_enable_element_call_permission_shortcuts_summary">Автоматически принимать виджеты Element Call и давать доступ к микрофону/камере</string>
<string name="labs_enable_element_call_permission_shortcuts">Включить ярлыки разрешений Element Call</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Форматирование текста</string>
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Начать новую голосовую трансляцию</string>
<string name="live_location_not_enough_permission_dialog_description">Вам необходимо иметь нужные разрешения, чтобы делиться местоположением в реальном времени в этой комнате.</string>
<string name="live_location_not_enough_permission_dialog_title">У вас нет разрешения делиться местоположением в реальном времени</string>
<string name="labs_enable_msc3061_share_history_desc">При приглашении кого-то в зашифрованную комнату, которая делится историей, зашифрованная история будет видимой.</string>
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Вы уже записываете голосовую трансляцию. Пожалуйста закончите текущую голосовую трансляцию, чтобы начать новую.</string>
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Кто-то другой уже записывает голосовую трансляцию. Подождите пока их голосовая трансляция закончится, чтобы начать новую.</string>
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">У вас нет необходимых разрешений для начала голосовой трансляции в этой комнате. Свяжитесь с администратором комнаты, чтобы получить разрешения.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Не получилось начать новую голосовую трансляцию</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Перемотать вперёд на 30 секунд</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Перемотать назад на 30 секунд</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_buffering">Буферизация</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast">Приостановить голосовую трансляцию</string>
<string name="a11y_play_voice_broadcast">Проиграть или продолжить голосовую трансляцию</string>
<string name="a11y_stop_voice_broadcast_record">Остановить запись голосовой трансляции</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast_record">Приостановить запись голосовой трансляции</string>
<string name="a11y_resume_voice_broadcast_record">Продолжить запись голосовой трансляции</string>
<string name="voice_broadcast_live">Прямая трансляция</string>
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">Подлинность этого зашифрованного сообщения не может быть гарантирована на этом устройстве.</string>
<string name="login_scan_qr_code">Сканировать QR-код</string>
<string name="send_your_first_msg_to_invite">Отправьте ваше первое сообщение, чтобы пригласить %s в переписку</string>
<string name="verify_invalid_qr_notice">Этот QR-код выглядит неправильно. Пожалуйста, попробуйте подтвердить другим способом.</string>
<string name="crosssigning_cannot_verify_this_session_desc">Вы не сможете получить доступ к истории зашифрованных сообщений. Сбросьте вашу защищённую резевную копию и ключи подтверждения, чтобы начать заново.</string>
<string name="ftue_auth_password_reset_confirmation">Сброс пароля</string>
<string name="ftue_auth_new_password_title">Выберите новый пароль</string>
<string name="ftue_auth_reset_password_email_subtitle">%s пришлёт вам ссылку для подтверждения</string>
<string name="ftue_auth_phone_subtitle">%s нуждается в подтверждении вашей учётной записи</string>
<string name="ftue_auth_email_subtitle">%s нуждается в подтверждении вашей учётной записи</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_cta">Связаться</string>
<string name="ftue_auth_choose_server_ems_subtitle">Element Matrix Services (EMS) — надёжная хостинговая служба для быстрой и безопасной связи в режиме реального времени. Узнайте больше на &lt;a href=\"${ftue_ems_url}\"&gt;element.io/ems&lt;/a&gt;</string>
<string name="a11y_open_spaces">Открыть список пространств</string>
<string name="push_gateway_item_enabled">Включено:</string>
<string name="error_check_network" tools:ignore="UnusedResources">Что-то пошло не так. Пожалуйста, проверьте соединение и попробуйте ещё раз.</string>
<string name="command_description_devtools">Открыть экран инструментов для разработчика</string>
<string name="timeline_error_room_not_found">Простите, эта комната не была найдена.
\nПожалуйста, попробуйте снова позже.%s</string>
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">В этой комнате есть неподтверждённые устройства, они не смогут расшифровывать сообщения, отправленные вами.</string>
<string name="grant_permission">Дать разрешение</string>
<string name="ftue_auth_create_account_username_entry_footer">Другие пользователи могут найти вас по %s</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">Осталось %1$s</string>
</resources>

View File

@ -2765,7 +2765,7 @@
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Zapnúť nové usporiadanie</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Ostatní používatelia v priamych správach a miestnostiach, do ktorých sa pripojíte, si môžu pozrieť úplný zoznam vašich relácií.
\n
\nTo im poskytuje istotu, že sa s vami naozaj rozprávajú, ale zároveň to znamená, že vidia názov relácie, ktorý sem zadáte.</string>
\nTo im poskytuje istotu, že sa komunikujú naozaj s vami, ale zároveň to znamená, že vidia názov relácie, ktorý sem zadáte.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Premenovanie relácií</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified">Overené relácie, do ktorých ste sa prihlásili pomocou svojich prihlasovacích údajov a ktoré boli následne overené buď pomocou vašej bezpečnostnej prístupovej frázy, alebo krížovým overením.
\n
@ -2899,4 +2899,14 @@
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Nie je možné spustiť nové hlasové vysielanie</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Rýchle posunutie dozadu o 30 sekúnd</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Rýchle posunutie dopredu o 30 sekúnd</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Overené relácie sú všade tam, kde používate toto konto po zadaní svojho prístupového hesla alebo po potvrdení svojej totožnosti inou overenou reláciou.
\n
\nTo znamená, že máte všetky kľúče potrebné na odomknutie zašifrovaných správ a potvrdenie pre ostatných používateľov, že tejto relácii dôverujete.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Odhlásiť sa z %1$d relácie</item>
<item quantity="few">Odhlásiť sa z %1$d relácií</item>
<item quantity="other">Odhlásiť sa z %1$d relácií</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Odhlásiť sa</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">Ostáva %1$s</string>
</resources>

View File

@ -2836,4 +2836,20 @@
<item quantity="one">%1$d vald</item>
<item quantity="other">%1$d valda</item>
</plurals>
<string name="rich_text_editor_full_screen_toggle">Växla fullskärmsläge</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Verifierade sessioner är alla ställen där du använder det här kontot efter att ha angett din lösenfras eller bekräftat din identitet med en annan verifierad session.
\n
\nDetta betyder att du har alla nycklar som krävs för att låsa upp dina krypterade meddelanden att bekräfta för andra användare att du litar på den här sessionen.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Logga ut ur %1$d session</item>
<item quantity="other">Logga ut ur %1$d sessioner</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Logga ut</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Textformatering</string>
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Du spelar redan in en röstsändning. Avsluta din nuvarande röstsändning för att starta en ny.</string>
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Någon annan spelar redan in en röstsändning. Vänta på att deras röstsändning avslutas för att starta en ny.</string>
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">Du är inte behörig att starta en ny röstsändning i det här rummet. Kontakta en rumsadministratör för att uppgradera dina behörigheter.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Kan inte starta en ny röstsändning</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Spola framåt 30 sekunder</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Spola tillbaka 30 sekunder</string>
</resources>

View File

@ -2839,12 +2839,12 @@
<string name="device_manager_session_rename">Перейменувати сеанс</string>
<string name="device_manager_session_overview_signout">Вийти з цього сеансу</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">Не звірений - Ваш поточний сеанс</string>
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Розпочати трансляцію голосового повідомлення</string>
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Розпочати голосову трансляцію</string>
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">Справжність цього зашифрованого повідомлення не може бути гарантована на цьому пристрої.</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_summary">Заборонити клавіатурі оновлювати будь-які персоналізовані дані, як-от історію набору тексту та словник, на основі того, що ви набрали в розмовах. Зверніть увагу, що деякі клавіатури можуть не дотримуватися цього налаштування.</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_title">Клавіатура інкогніто</string>
<string name="command_description_table_flip">Надсилає (╯°□°)╯︵ ┻━┻ на початку текстового повідомлення</string>
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Голосові повідомлення</string>
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Голосові трансляції</string>
<string name="command_description_devtools">Відкрийте інструменти розробника</string>
<string name="room_settings_global_block_unverified_info_text">🔒 Ви увімкнули шифрування лише для перевірених сеансів для всіх кімнат у налаштуваннях безпеки.</string>
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">У цій кімнаті є неперевірені пристрої, вони не зможуть розшифрувати повідомлення, які ви надсилаєте.</string>
@ -2920,21 +2920,21 @@
<string name="qr_code_login_header_failed_other_device_already_signed_in_description">Вхід з іншого пристрою вже виконано.</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_e2ee_security_issue_description">Під час налаштування захищеного обміну повідомленнями виникла проблема з безпекою. Можливо, порушено одне з таких налаштувань: Ваш домашній сервер; Ваше інтернет-з\'єднання; Ваш пристрій;</string>
<string name="qr_code_login_header_failed_other_description">Запит не виконаний.</string>
<string name="labs_enable_voice_broadcast_summary">Можливість записувати та надсилати голосові повідомлення до стрічки кімнати.</string>
<string name="labs_enable_voice_broadcast_title">Увімкнути голосові повідомлення (в активній розробці)</string>
<string name="labs_enable_voice_broadcast_summary">Можливість записувати та надсилати голосові трансляції до стрічки кімнати.</string>
<string name="labs_enable_voice_broadcast_title">Увімкнути голосові трансляції (в активній розробці)</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_buffering">Буферизація</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast">Призупинити голосове повідомлення</string>
<string name="a11y_play_voice_broadcast">Відтворити або поновити відтворення голосового повідомлення</string>
<string name="a11y_stop_voice_broadcast_record">Припинити запис голосового повідомлення</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast_record">Призупинити запис голосового повідомлення</string>
<string name="a11y_resume_voice_broadcast_record">Відновити запис голосового повідомлення</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast">Призупинити голосову трансляцію</string>
<string name="a11y_play_voice_broadcast">Відтворити або поновити відтворення голосової трансляції</string>
<string name="a11y_stop_voice_broadcast_record">Припинити запис голосової трансляції</string>
<string name="a11y_pause_voice_broadcast_record">Призупинити запис голосової трансляції</string>
<string name="a11y_resume_voice_broadcast_record">Відновити запис голосової трансляції</string>
<string name="voice_broadcast_live">Наживо</string>
<string name="device_manager_other_sessions_select">Вибрати сеанси</string>
<string name="attachment_type_selector_contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector_camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector_location">Місце перебування</string>
<string name="attachment_type_selector_poll">Опитування</string>
<string name="attachment_type_selector_voice_broadcast">Голосові повідомлення</string>
<string name="attachment_type_selector_voice_broadcast">Голосові трансляції</string>
<string name="attachment_type_selector_file">Вкладення</string>
<string name="attachment_type_selector_sticker">Наліпки</string>
<string name="attachment_type_selector_gallery">Фотобібліотека</string>
@ -2948,10 +2948,21 @@
<string name="action_select_all">Вибрати все</string>
<string name="rich_text_editor_full_screen_toggle">Перемкнути повноекранний режим</string>
<string name="attachment_type_selector_text_formatting">Форматування тексту</string>
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Ви вже записуєте голосове повідомлення. Завершіть поточну трансляцію, щоб розпочати нову.</string>
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Хтось інший вже записує голосове повідомлення. Зачекайте, поки закінчиться трансляція, щоб розпочати нову.</string>
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">Ви не маєте необхідних дозволів для початку передавання голосового повідомлення в цю кімнату. Зверніться до адміністратора кімнати, щоб оновити ваші дозволи.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Не вдалося розпочати передавання нового голосового повідомлення</string>
<string name="error_voice_broadcast_already_in_progress_message">Ви вже записуєте голосову трансляцію. Завершіть поточну трансляцію, щоб розпочати нову.</string>
<string name="error_voice_broadcast_blocked_by_someone_else_message">Хтось інший вже записує голосову трансляцію. Зачекайте, поки вона завершиться, щоб розпочати нову.</string>
<string name="error_voice_broadcast_permission_denied_message">Ви не маєте необхідних дозволів для початку голосової трансляції в цю кімнату. Зверніться до адміністратора кімнати, щоб оновити ваші дозволи.</string>
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">Не вдалося розпочати нову голосову трансляцію</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">Перемотати вперед на 30 секунд</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">Перемотати назад на 30 секунд</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">Звірені сеанси — це будь-який пристрій, на якому ви використовуєте цей обліковий запис після введення парольної фрази або підтвердження вашої особи за допомогою іншого звіреного сеансу.
\n
\nЦе означає, що ви маєте всі ключі, необхідні для розблокування ваших зашифрованих повідомлень і підтвердження іншим користувачам, що ви довіряєте цьому сеансу.</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="one">Вийти з %1$d сеансу</item>
<item quantity="few">Вийти з %1$d сеансів</item>
<item quantity="many">Вийти з %1$d сеансів</item>
<item quantity="other">Вийти з %1$d сеансів</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">Вийти</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">Залишилося %1$s</string>
</resources>

View File

@ -2789,4 +2789,12 @@
<string name="error_voice_broadcast_unauthorized_title">無法開始新的語音廣播</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_forward">快轉30秒</string>
<string name="a11y_voice_broadcast_fast_backward">快退30秒</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_description">已驗證的工作階段是您輸入通關密語或透過另一個已驗證工作階段確認您的身份後使用此帳號的任何地方。
\n
\n這代表了您擁有解鎖加密訊息並向其他使用者確認您信任此工作階段所需的所有金鑰。</string>
<plurals name="device_manager_other_sessions_multi_signout_all">
<item quantity="other">登出 %1$d 個工作階段</item>
</plurals>
<string name="device_manager_other_sessions_multi_signout_selection">登出</string>
<string name="voice_broadcast_recording_time_left">剩餘 %1$s</string>
</resources>