Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.3% (147 of 148 strings)

Translation: SchildiChat/SchildiChat-android
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/schildichat/schildichat-android/zh_Hans/
This commit is contained in:
Lynn Nakanishi Lin(林中西) 2022-05-04 01:50:48 +00:00 committed by Weblate
parent 15a0c81440
commit 5a8639b24c
1 changed files with 24 additions and 2 deletions

View File

@ -22,7 +22,7 @@
<string name="sc_theme">SC 黑色</string>
<string name="sc_dark_theme">SC 深色</string>
<string name="sc_colored_theme">SC 黑色(彩色气泡)</string>
<string name="sc_dark_colored_theme">SC 深色 (彩色气泡)</string>
<string name="sc_dark_colored_theme">SC 深色(彩色气泡)</string>
<string name="element_light_theme">Element 浅色</string>
<string name="element_dark_theme">Element 深色</string>
<string name="element_black_theme">Element 黑色</string>
@ -123,8 +123,30 @@
<string name="room_settings_default">默认</string>
<string name="settings_enable_space_pager">滑动聊天列表来切换空间</string>
<string name="settings_enable_space_pager_summary">允许通过在聊天列表中水平滑动来在根空间之间切换</string>
<string name="bubble_style_element">元素</string>
<string name="bubble_style_element">Element</string>
<string name="bubble_appearance">气泡外观</string>
<string name="bubble_rounded_corners_default">默认</string>
<string name="bubble_rounded_corners_r1">圆角</string>
<string name="settings_sc_dbg_show_read_tracking">显示阅读跟踪器</string>
<string name="settings_hide_call_buttons_summary">不在房间工具栏中显示语音消息和通话按钮</string>
<string name="settings_upstream_labs">Element 特性</string>
<string name="settings_labs_timeline">时间线</string>
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker">只有在完全阅读完消息后才将其标记为已读</string>
<string name="settings_labs_room_list">房间列表</string>
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker_summary">不要在打开房间时更新已阅回执,只在阅读时逐步更新</string>
<string name="room_list_quick_actions_open_anonymous">匿名打开</string>
<string name="settings_show_open_anonymous">匿名打开</string>
<string name="settings_show_open_anonymous_summary">显示一个打开时不自动标记为已读的选项</string>
<string name="bubble_rounded_corners_r2">额外圆角</string>
<string name="bubble_tail">气泡尾巴</string>
<string name="bubble_tail_summary">在发送者的第一条消息后面加上气泡尾巴</string>
<string name="bubble_rounded_corners">四角样式</string>
<string name="settings_sc_dbg_view_pager">ViewPager 除错</string>
<string name="settings_hide_call_buttons">隐藏通话按钮</string>
<string name="settings_sc_debugging_summary">启用额外日志或者除错特性</string>
<string name="settings_notif_only_alert_once">仅响铃一次</string>
<string name="settings_notif_only_alert_once_summary">如果已打开针对于该聊天的通知,则忽略新消息的警报声音</string>
<string name="settings_sc_debugging">SchildiChat 除错 (Debug)</string>
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">阅读标记除错</string>
<string name="settings_sc_dbg_timeline_chunks">时间线一致性除错</string>
</resources>