Translated using Weblate (Esperanto)

Currently translated at 21.2% (355 of 1672 strings)

Translation: Riot Android/RiotX application
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-android/riotx-application/eo/
This commit is contained in:
Tirifto 2020-05-12 18:23:55 +00:00 committed by Weblate
parent 36b1717fc1
commit 0e5f741b6b
1 changed files with 144 additions and 1 deletions

View File

@ -296,4 +296,147 @@
<string name="room_info_room_topic">Temo de ĉambro</string>
<string name="settings_call_category">Vokoj</string>
</resources>
<string name="notification_sync_init">Pravalorigante servon</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">1 elektita</item>
<item quantity="other">%d elektitaj</item>
</plurals>
<string name="malformed_id">Misformita identigilo. Ĝi devus esti retpoŝtadreso aŭ identigilo de Matrix, kiel «@lokaparto:mallokaparto»</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">INVITITA</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">ALIĜINTA</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Kialo pro raporto de ĉi tiu enhavo</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Ĉu vi volas kaŝi ĉiujn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto\?
\n
\nRimarku, ke tia ago reekigos la aplikaĵon kaj eble daŭros iom da tempo.</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Nuligi alŝuton</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Nuligi elŝuton</string>
<string name="search_hint">Serĉi</string>
<string name="search_members_hint">Filtri ĉambranojn</string>
<string name="search_no_results">Neniuj rezultoj</string>
<string name="tab_title_search_rooms">ĈAMBROJ</string>
<string name="tab_title_search_messages">MESAĜOJ</string>
<string name="room_recents_favourites">ELSTARIGITAJ</string>
<string name="room_recents_conversations">ĈAMBROJ</string>
<string name="room_recents_invites">INVITOJ</string>
<string name="room_recents_start_chat">Komenci babilon</string>
<string name="room_recents_create_room">Krei ĉambron</string>
<string name="room_recents_join_room">Aliĝi al ĉambro</string>
<string name="room_recents_join_room_title">Aliĝi al ĉambro</string>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">1 ĉambro</item>
<item quantity="other">%d ĉambroj</item>
</plurals>
<string name="room_settings_all_messages">Ĉiuj mesaĝoj</string>
<string name="room_settings_mention_only">Nur mencioj</string>
<string name="room_settings_mute">Silentigi</string>
<string name="room_settings_favourite">Elstarigi</string>
<string name="room_settings_forget">Forgesi</string>
<string name="room_sliding_menu_messages">Mesaĝoj</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Agordoj</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Versio</string>
<string name="room_sliding_menu_version_x">Versio %s</string>
<string name="settings_invited_to_room">Kiam mi estas invitita al ĉambro</string>
<string name="settings_call_invitations">Invitoj al vokoj</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Mesaĝoj senditaj de roboto</string>
<string name="settings_background_sync">Fona spegulado</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Reĝimo de fona spegulado (eksperimenta)</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimumigita por baterio</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Riot spegulos fone, per maniero konservanta la limigitajn rimedojn de la aparato (ĉefe la baterion).
\nDepende de la stato de la rimedoj de via aparato, la spegulado povus esti prokrastita de la operaciumo.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Optimumigita por tujeco</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">Riot spegulos fone, ripete, je preciza tempo (agordebla).
\nĈi tio influos uzadon de baterio kaj radiilo, kaj aperigos ĉiaman sciigon pri tio, ke Riot aŭskultas okazojn.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Neniu fona spegulado</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Vi sciiĝos pri envenaj mesaĝoj dum la aplikaĵo estas fone.</string>
<string name="settings_background_sync_update_error">Malsukcesis ĝisdatigi agordojn.</string>
<string name="settings_start_on_boot">Ruliĝi je eko de sistemo</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Ŝalti fonan speguladon</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Tempolimo de petoj por spegulado</string>
<string name="settings_set_workmanager_delay">Preferata intertempo de spegulado</string>
<string name="settings_set_workmanager_delay_summary">%s
\nLa spegulado povas esti prokrastita, depende de la rimedoj (baterio) aŭ la stato de la aparato (dormeto).</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Prokrasto inter ĉiu spegulado</string>
<string name="settings_second">sekundo</string>
<string name="settings_seconds">sekundoj</string>
<string name="settings_version">Versio</string>
<string name="settings_olm_version">Versio de olm</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Uzokondiĉoj</string>
<string name="settings_copyright">Kopirajto</string>
<string name="settings_privacy_policy">Privateca politiko</string>
<string name="settings_clear_cache">Vakigi kaŝmemoron</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Vakigi kaŝmemoron de vidaŭdaĵoj</string>
<string name="settings_user_settings">Agordoj de uzanto</string>
<string name="settings_notifications">Sciigoj</string>
<string name="settings_ignored_users">Malatentataj uzantoj</string>
<string name="settings_other">Aliaj</string>
<string name="settings_advanced">Altnivelaj</string>
<string name="settings_integrations">Kunigoj</string>
<string name="settings_integrations_summary">Uzu kunigilon por administri robotojn, pontojn, fenestraĵojn kaj glumarkarojn.
\nKunigiloj ricevas datumojn pri agordoj kaj povas modifi fenestraĵojn, sendi invitojn al ĉambroj, kaj agordi povnivelojn laŭ via rajtigo.</string>
<string name="settings_cryptography">Ĉifroteĥnikaro</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Administrado de ĉifraj ŝlasiloj</string>
<string name="settings_notifications_targets">Celoj de sciigoj</string>
<string name="settings_contact">Lokaj kontaktoj</string>
<string name="settings_devices_list">Salutaĵoj</string>
<string name="settings_send_typing_notifs">Sendi sciigojn pri tajpado</string>
<string name="settings_send_markdown">MarkDown-formatado</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Formati mesaĝojn per la sintakso de MarkDown antaŭ sendo. Tio ebligas altnivelan formatadon, ekzemple uzon de steletoj por montri kursivan tekston.</string>
<string name="conference_call_warning_title">Averto!</string>
<string name="conference_call_warning_message">Grupa vokado ankoraŭ estas programata kaj eble ne estos dependebla.</string>
<string name="markdown_has_been_enabled">MarkDown ŝaltiĝis.</string>
<string name="markdown_has_been_disabled">MarkDown malŝaltiĝis.</string>
<string name="notification_silent">Silente</string>
<string name="notification_noisy">Laŭte</string>
<string name="encrypted_message">Ĉifrita mesaĝo</string>
<string name="create">Krei</string>
<string name="create_community">Krei komunumon</string>
<string name="community_name">Nomo de komunumo</string>
<string name="community_name_hint">Ekzemplo</string>
<string name="community_id">Identigilo de komunumo</string>
<string name="community_id_hint">ekzemplo</string>
<string name="group_details_home">Hejmo</string>
<string name="joined">Aliĝintaj</string>
<string name="invited">Invititaj</string>
<string name="login_signup">Registriĝi</string>
<string name="login_signin">Saluti</string>
<string name="login_signin_sso">Pluiĝi per ununura saluto</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">Via pasvorto estas restarigita.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Vi adiaŭis ĉiujn viajn salutaĵojn kaj ne plu ricevados pasivajn sciigojn. Por reŝalti sciigojn, resalutu per ĉiu via aparato.</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Reen al salutejo</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Averto</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Via pasvorto ankoraŭ ne ŝanĝiĝis.
\n
\nĈu haltigi la ŝanĝan procedon\?</string>
<string name="login_set_email_title">Agordi retpoŝtadreson</string>
<string name="unencrypted">Neĉifrita</string>
<string name="encrypted_unverified">Ĉifrita de nekonata aparato</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Mane kontroli per teksto</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Kontroli saluton</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Interage kontroli per bildsignoj</string>
<string name="confirm_your_identity">Konfirmu vian identecon per kontrolo de ĉi tiu saluto el unu el viaj aliaj salutaĵoj, donante al ĝi aliron al viaj ĉifritaj mesaĝoj.</string>
<string name="mark_as_verified">Marki fidata</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Bonvolu elekti uzantonomon.</string>
<string name="error_empty_field_choose_password">Bonvolu elekti pasvorton.</string>
<string name="external_link_confirmation_title">Bone kontrolu ĉi tiun ligilon</string>
<string name="external_link_confirmation_message">La ligilo %1$s kondukas vin al alia retejo: %2$s.
\n
\nĈu vi certe volas daŭrigi\?</string>
<string name="create_room_dm_failure">Ni ne povis krei vian rektan babilon. Bonvolu kontroli la invitotajn uzantojn kaj reprovi.</string>
</resources>