Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 100.0% (1918 of 1918 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/et/
This commit is contained in:
aethralis 2020-10-21 19:16:11 +00:00 committed by Weblate
parent f26f169973
commit 0a2b0842b0
1 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -570,7 +570,7 @@
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Sa oled kõikidest sessioonidest välja logitud ning enam ei saa tõuketeavitusi. Nende taaskuvamiseks logi sisse kõikides oma seadmetes.</string> <string name="login_reset_password_success_notice_2">Sa oled kõikidest sessioonidest välja logitud ning enam ei saa tõuketeavitusi. Nende taaskuvamiseks logi sisse kõikides oma seadmetes.</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Tagasi sisselogimise lehele</string> <string name="login_reset_password_success_submit">Tagasi sisselogimise lehele</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Hoiatus</string> <string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Hoiatus</string>
<string name="verification_request_start_notice">"Turvalisuse mõttes on oluline, et teed seda nii, et kas olete üheskoos või kasutate suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate."</string> <string name="verification_request_start_notice">"Turvalisuse mõttes on oluline, et teete seda nii, et olete kas isiklikult koos või kasutate mõnda suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate."</string>
<string name="verification_emoji_notice">Võrdle unikaalset emoji\'de kombinatsiooni ja vaata, et nad oleksid samas järjekorras.</string> <string name="verification_emoji_notice">Võrdle unikaalset emoji\'de kombinatsiooni ja vaata, et nad oleksid samas järjekorras.</string>
<string name="verification_code_notice">Võrdle koodi sellega, mida kuvatakse teise kasutaja ekraanil.</string> <string name="verification_code_notice">Võrdle koodi sellega, mida kuvatakse teise kasutaja ekraanil.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Sõnumid selle kasutajaga on läbivalt krüptitud ning kolmandad osapooled ei saa neid lugeda.</string> <string name="verification_conclusion_ok_notice">Sõnumid selle kasutajaga on läbivalt krüptitud ning kolmandad osapooled ei saa neid lugeda.</string>
@ -762,7 +762,7 @@
\nKas sa soovid registreerida kasutades veebibrauseri põhist klienti\?</string> \nKas sa soovid registreerida kasutades veebibrauseri põhist klienti\?</string>
<string name="login_login_with_email_error">See e-posti aadress ei ole seotud ühegi kasutajakontoga.</string> <string name="login_login_with_email_error">See e-posti aadress ei ole seotud ühegi kasutajakontoga.</string>
<string name="login_reset_password_on">Loo uus salasõna koduserveris %1$s</string> <string name="login_reset_password_on">Loo uus salasõna koduserveris %1$s</string>
<string name="login_reset_password_notice">Kontrollimaks, et just sina sina ise sisestasid uue salasõna, siis saadame sulle kinnituskirja.</string> <string name="login_reset_password_notice">Kontrollimaks, et just sina ise sisestasid uue salasõna, saadame kinnituskirja.</string>
<string name="login_reset_password_submit">Järgmine</string> <string name="login_reset_password_submit">Järgmine</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">E-posti aadress</string> <string name="login_reset_password_email_hint">E-posti aadress</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Uus salasõna</string> <string name="login_reset_password_password_hint">Uus salasõna</string>
@ -864,7 +864,7 @@
<string name="settings_category_timeline">Ajajoon</string> <string name="settings_category_timeline">Ajajoon</string>
<string name="settings_category_composer">Sõnumite kirjutamine</string> <string name="settings_category_composer">Sõnumite kirjutamine</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Võta läbiv krüptimine kasutusele</string> <string name="room_settings_enable_encryption">Võta läbiv krüptimine kasutusele</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_warning">"Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada."</string> <string name="room_settings_enable_encryption_warning">Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Kas võtame krüptimise kasutusele\?</string> <string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Kas võtame krüptimise kasutusele\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd.</string> <string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Võta jututoas krüptimine kasutusele</string> <string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Võta jututoas krüptimine kasutusele</string>
@ -1475,7 +1475,7 @@
<string name="autodiscover_well_known_autofill_confirm">Kasuta seadistusi</string> <string name="autodiscover_well_known_autofill_confirm">Kasuta seadistusi</string>
<string name="invalid_or_expired_credentials">Oled kehtetu või aegunud kasutajanime või salasõna tõttu välja logitud.</string> <string name="invalid_or_expired_credentials">Oled kehtetu või aegunud kasutajanime või salasõna tõttu välja logitud.</string>
<string name="sas_verify_title">Verifitseeri lühikese sõne võrdlemise teel.</string> <string name="sas_verify_title">Verifitseeri lühikese sõne võrdlemise teel.</string>
<string name="sas_security_advise">"Parima turvalisuse mõttes on oluline, et teed seda nii, et kas olete üheskoos või kasutate muud suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate."</string> <string name="sas_security_advise">Parima turvalisuse mõttes on oluline, et teete seda nii, et olete kas isiklikult koos või kasutate mõnda muud suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate.</string>
<string name="sas_verify_start_button_title">Alusta verifitseerimist</string> <string name="sas_verify_start_button_title">Alusta verifitseerimist</string>
<string name="sas_incoming_request_title">Saabuv verifitseerimispalve</string> <string name="sas_incoming_request_title">Saabuv verifitseerimispalve</string>
<string name="sas_incoming_request_description">Selle sessiooni usaldamiseks peaksid ta verifitseerima. Kui sa pruugid läbivalt krüptitud sõnumeid, siis partnerite sessioonide verifitseerimine tagab sulle täiendava meelerahu.</string> <string name="sas_incoming_request_description">Selle sessiooni usaldamiseks peaksid ta verifitseerima. Kui sa pruugid läbivalt krüptitud sõnumeid, siis partnerite sessioonide verifitseerimine tagab sulle täiendava meelerahu.</string>
@ -1626,7 +1626,7 @@
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">See ei ole õige kasutajatunnus. Õige vorming on: \'@torekasutaja:koduserver.ee\'</string> <string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">See ei ole õige kasutajatunnus. Õige vorming on: \'@torekasutaja:koduserver.ee\'</string>
<string name="autodiscover_well_known_error">Ei leia toimivat koduserverit. Palun vaata, et kasutajatunnus oleks õige</string> <string name="autodiscover_well_known_error">Ei leia toimivat koduserverit. Palun vaata, et kasutajatunnus oleks õige</string>
<string name="soft_logout_signin_title">Logi sisse</string> <string name="soft_logout_signin_title">Logi sisse</string>
<string name="soft_logout_signin_notice">"Sinu koduserveri (%1$s) haldur on sind sinu kontolt %2$s (%3$s) välja loginud."</string> <string name="soft_logout_signin_notice">Sinu koduserveri (%1$s) haldur on sind sinu kontolt %2$s (%3$s) välja loginud.</string>
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Selleks, et laadida vaid siin seadmes kasutatud krüptovõtmeid, palun logi sisse. Sa vajad neid võtmeid selleks, et lugeda kõiki oma krüptitud sõnumeid kõikides oma seadmetes.</string> <string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Selleks, et laadida vaid siin seadmes kasutatud krüptovõtmeid, palun logi sisse. Sa vajad neid võtmeid selleks, et lugeda kõiki oma krüptitud sõnumeid kõikides oma seadmetes.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Kui sa oma krüptovõtmete taastamiseks ei logi sisse, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.</string> <string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Kui sa oma krüptovõtmete taastamiseks ei logi sisse, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_submit">Eemalda andmed</string> <string name="soft_logout_clear_data_dialog_submit">Eemalda andmed</string>
@ -1645,7 +1645,7 @@
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">Teadmata vigade puhul võib Element sagedamini kokku joosta</string> <string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">Teadmata vigade puhul võib Element sagedamini kokku joosta</string>
<string name="command_description_shrug">Lisa ¯\\_(ツ)_/¯ smaili vormindamata teksti algusesse</string> <string name="command_description_shrug">Lisa ¯\\_(ツ)_/¯ smaili vormindamata teksti algusesse</string>
<string name="create_room_encryption_title">Võta jututoas krüptimine kasutusele</string> <string name="create_room_encryption_title">Võta jututoas krüptimine kasutusele</string>
<string name="create_room_encryption_description">"Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada."</string> <string name="create_room_encryption_description">Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada.</string>
<string name="login_error_threepid_denied">Sinu e-posti domeeni ei saa kasutada selles serveris registreerimisel</string> <string name="login_error_threepid_denied">Sinu e-posti domeeni ei saa kasutada selles serveris registreerimisel</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Sisselogimine ei ole usaldusväärne</string> <string name="verification_conclusion_warning">Sisselogimine ei ole usaldusväärne</string>
<string name="verification_sas_match">Nad klapivad</string> <string name="verification_sas_match">Nad klapivad</string>
@ -1688,7 +1688,7 @@
<string name="review_logins">Vaata üle, kust sa oled Matrix\'i võrku loginud</string> <string name="review_logins">Vaata üle, kust sa oled Matrix\'i võrku loginud</string>
<string name="verify_other_sessions">Selleks et sinu konto ja sõnumid oleks turvatud, verifitseeri kõik oma sessioonid</string> <string name="verify_other_sessions">Selleks et sinu konto ja sõnumid oleks turvatud, verifitseeri kõik oma sessioonid</string>
<string name="verify_this_session">Verifitseeri uus kasutajasessioon, mis pruugib sinu kontot: %1$s</string> <string name="verify_this_session">Verifitseeri uus kasutajasessioon, mis pruugib sinu kontot: %1$s</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">"Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil"</string> <string name="cross_signing_verify_by_text">Verifitseeri käsitsi etteantud teksti abil</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Verifitseeri sisselogimissessioon</string> <string name="crosssigning_verify_session">Verifitseeri sisselogimissessioon</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Verifitseeri interaktiivselt Emoji abil</string> <string name="cross_signing_verify_by_emoji">Verifitseeri interaktiivselt Emoji abil</string>
<string name="confirm_your_identity">Kinnita oma isikusamasust verifitseerides seda sisselogimissessiooni mõnest oma muust sessioonist. Sellega tagad ka ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string> <string name="confirm_your_identity">Kinnita oma isikusamasust verifitseerides seda sisselogimissessiooni mõnest oma muust sessioonist. Sellega tagad ka ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string>
@ -2153,7 +2153,7 @@
\n \n
\nSinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.</string> \nSinu sõnumid on turvatud ning ainult sinul ja saaja(te)l on unikaalsed võtmed selliste sõnumite lugemiseks.</string>
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">See jututuba ei ole läbivalt krüptitud.</string> <string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">See jututuba ei ole läbivalt krüptitud.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">"Selle koduserveri versioon on üsna vana. Palu oma koduserveri haldajat, et ta teeks vajalikud uuendused. Kui sa jätkad, siis mõni funktsionaalsus ei pruugi toimida nii, nagu vaja."</string> <string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Selle koduserveri versioon on üsna vana. Palu oma koduserveri haldajat, et ta teeks vajalikud uuendused. Kui jätkad, siis mõni funktsioon ei pruugi nii nagu vaja toimida.</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite_by_you">Sina määrasid, et siia jututuppa pääseb vaid kutsega.</string> <string name="direct_room_join_rules_invite_by_you">Sina määrasid, et siia jututuppa pääseb vaid kutsega.</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s määras, et siia jututuppa pääseb vaid kutsega.</string> <string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s määras, et siia jututuppa pääseb vaid kutsega.</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Näita krüptitud jututubades tervet ajalugu</string> <string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Näita krüptitud jututubades tervet ajalugu</string>
@ -2164,7 +2164,7 @@
<item quantity="other">%d kutset</item> <item quantity="other">%d kutset</item>
</plurals> </plurals>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Sa oled klõpsinud teavitust!</string> <string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Sa oled klõpsinud teavitust!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">"Palun klõpsi teavitust. Kui sa teavitust ei näe, palun kontrolli oma seadme seadistusi."</string> <string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">"Palun klõpsa teavitusel. Kui sa teavitust ei näe, palun kontrolli oma seadme seadistusi."</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Teavituse kuvamine</string> <string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Teavituse kuvamine</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Sa praegu vaatad teavitust! Klõpsi mind!</string> <string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Sa praegu vaatad teavitust! Klõpsi mind!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Tõuketeavituse vastuvõtmine ei õnnestunud. Üks lahendus oleks kui paigaldad rakenduse uuesti.</string> <string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Tõuketeavituse vastuvõtmine ei õnnestunud. Üks lahendus oleks kui paigaldad rakenduse uuesti.</string>