Merge pull request #697 from weblate/weblate-simple-mobile-tools-simple-sms-messenger
Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
commit
f875688bf3
|
@ -63,17 +63,17 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">وضع علامة كغير مقروءة</string>
|
||||
<string name="me">Me</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">إلغاء الأرشفة</string>
|
||||
<string name="empty_archive">حذف جميع المحادثات المؤرشفة</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">أرشيف</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">إظهار المحادثات المؤرشفة</string>
|
||||
<string name="archive">أرشيف</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">لم يتم العثور على محادثات مؤرشفة</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">تم إفراغ الأرشيف بنجاح</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">هل أنت متأكد من أنك تريد إفراغ الأرشيف؟ ستفقد جميع المحادثات المؤرشفة نهائيا.</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">هل أنت متأكد أنك تريد حذف كافة رسائل هذه المحادثة؟</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">هل أنت متأكد من أنك تريد أرشفة %s؟</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="zero">محادثة %d</item>
|
||||
|
@ -140,4 +140,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -47,11 +47,11 @@
|
|||
<string name="update_message">Nachricht aktualisieren</string>
|
||||
<string name="send_now">Jetzt senden</string>
|
||||
<!-- Message details -->
|
||||
<string name="message_details">Message details</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Sender</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Receiver</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Sent at</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Received at</string>
|
||||
<string name="message_details">Nachrichtendetails</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Absender</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Empfänger</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Gesendet am</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Empfangen am</string>
|
||||
<!-- Notifications -->
|
||||
<string name="channel_received_sms">Empfangene SMS</string>
|
||||
<string name="new_message">Neue Nachricht</string>
|
||||
|
@ -59,17 +59,17 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Als ungelesen markieren</string>
|
||||
<string name="me">Ich</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Dearchivieren</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Alle archivierten Unterhaltungen löschen</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archiv</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Archivierte Unterhaltungen anzeigen</string>
|
||||
<string name="archive">Archivieren</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Es wurden keine archivierten Unterhaltungen gefunden</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Das Archiv wurde erfolgreich geleert</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Das Archiv wirklich leeren\? Alle archivierten Unterhaltungen sind dann unwiederbringlich gelöscht.</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Sollen wirklich alle Nachrichten dieser Unterhaltung gelöscht werden\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">%s wirklich archivieren\?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d Unterhaltung</item>
|
||||
|
@ -81,11 +81,11 @@
|
|||
<item quantity="other">%d Nachrichten</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Settings -->
|
||||
<string name="keyword">Keyword</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blocked keywords</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Manage blocked keywords</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Add a blocked keyword</string>
|
||||
<string name="keyword">Schlüsselwort</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blockierte Schlüsselwörter</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Blockierte Schlüsselwörter verwalten</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">Du hast keine Schlüsselwörter blockiert. Du kannst hier Schlüsselwörter hinzufügen, um alle Nachrichten zu blockieren, die sie enthalten.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Ein zu blockierendes Schlüsselwort hinzufügen</string>
|
||||
<string name="lock_screen_visibility">Sichtbarkeit von Benachrichtigungen auf dem Sperrbildschirm</string>
|
||||
<string name="sender_and_message">Absender und Nachricht</string>
|
||||
<string name="sender_only">Nur Absender</string>
|
||||
|
@ -128,4 +128,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="app_name">Lihtne SMS Sõnumitooja</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">SMS Sõnumitooja</string>
|
||||
<string name="app_name">Lihtne SMS sõnumiklient</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">SMS sõnumid</string>
|
||||
<string name="type_a_message">Kirjuta sõnum…</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_short">Sõnum ei ole saadetud</string>
|
||||
<string name="message_not_sent_touch_retry">Saamata. Uuesti saatmiseks puuduta.</string>
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
<string name="no_reply_support">Sõnumi saatja ei toeta vastuste võimalust</string>
|
||||
<string name="draft">Kavand</string>
|
||||
<string name="sending">Saadame…</string>
|
||||
<string name="pin_conversation">Kinnitage ülaossa</string>
|
||||
<string name="pin_conversation">Kinnita ülaossa</string>
|
||||
<string name="unpin_conversation">Eemalda kinnitus</string>
|
||||
<string name="forward_message">Edasta</string>
|
||||
<string name="compress_error">Pildi muutmine valitud suurusesse ei õnnestu</string>
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
<!-- vCard -->
|
||||
<plurals name="and_other_contacts">
|
||||
<item quantity="one">ja %d muud</item>
|
||||
<item quantity="other">ja %d teised</item>
|
||||
<item quantity="other">ja %d muud</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- New conversation -->
|
||||
<string name="new_conversation">Uus vestlus</string>
|
||||
|
@ -48,10 +48,10 @@
|
|||
<string name="send_now">Saada kohe</string>
|
||||
<!-- Message details -->
|
||||
<string name="message_details">Message details</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Sender</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Receiver</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Sent at</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Received at</string>
|
||||
<string name="message_details_sender">Saatja</string>
|
||||
<string name="message_details_receiver">Saaja</string>
|
||||
<string name="message_details_sent_at">Saatmise aeg</string>
|
||||
<string name="message_details_received_at">Saabumise aeg</string>
|
||||
<!-- Notifications -->
|
||||
<string name="channel_received_sms">Vastuvõetud SMS</string>
|
||||
<string name="new_message">Uus sõnum</string>
|
||||
|
@ -59,17 +59,17 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Märgi mitteloetuks</string>
|
||||
<string name="me">Mina</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Eemalda arhiivist</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Kustuta kõik arhiveeritud vestlused</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Vestluste arhiiv</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Näita arhiveeritud vestlusi</string>
|
||||
<string name="archive">Arhiiv</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Arhiveeritud vestlusi ei leidu</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Arhiiv on edukalt tühjendatud</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Kas kindlasti soovid arhiivi tühjendada\? Kõik arhiveeritud vestlused lähevad jäädavalt kaotsi.</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Kas oled kindel, et soovid kustutada kõik selle vestluse sõnumid\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Kas sa oled kindel, et soovid lisada „%s“ arhiivi\?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d vestlus</item>
|
||||
|
@ -78,14 +78,14 @@
|
|||
<!-- Are you sure you want to delete 5 messages? -->
|
||||
<plurals name="delete_messages">
|
||||
<item quantity="one">%d sõnum</item>
|
||||
<item quantity="other">%d sõnumeid</item>
|
||||
<item quantity="other">%d sõnumit</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<!-- Settings -->
|
||||
<string name="keyword">Keyword</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blocked keywords</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Manage blocked keywords</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Add a blocked keyword</string>
|
||||
<string name="keyword">Märksõna</string>
|
||||
<string name="blocked_keywords">Blokeeritud märksõnad</string>
|
||||
<string name="manage_blocked_keywords">Halda blokeeritud märksõnu</string>
|
||||
<string name="not_blocking_keywords">Sa hetkel ei blokeeri ühtegi märksõna. Võid siia lisada märksõnu, et blokeerida kõik neid sisaldavad sõnumid.</string>
|
||||
<string name="add_a_blocked_keyword">Lisa blokeeritud märksõna</string>
|
||||
<string name="lock_screen_visibility">Teavituse nähtavus lukustusvaates</string>
|
||||
<string name="sender_and_message">Saatja ja sõnum</string>
|
||||
<string name="sender_only">Ainult saatja</string>
|
||||
|
@ -96,15 +96,15 @@
|
|||
<string name="mms_file_size_limit_none">Piirangut ei ole</string>
|
||||
<string name="outgoing_messages">Väljuvad sõnumid</string>
|
||||
<string name="group_message_mms">Saada rühmasõnumid MMS-sõnumitena</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">Pikkade sõnumite saatmine MMS-ina</string>
|
||||
<string name="send_long_message_mms">Saada pikad sõnumid MMS-ina</string>
|
||||
<!-- Export / Import -->
|
||||
<string name="messages">Sõnumid</string>
|
||||
<string name="export_messages">Sõnumite eksportimine</string>
|
||||
<string name="export_sms">Ekspordi SMS</string>
|
||||
<string name="export_mms">Ekspordi MMS</string>
|
||||
<string name="import_messages">Sõnumite importimine</string>
|
||||
<string name="import_sms">Impordi SMS</string>
|
||||
<string name="import_mms">Impordi MMS</string>
|
||||
<string name="export_messages">Ekspordi sõnumid</string>
|
||||
<string name="export_sms">Ekspordi tekstisõnumid</string>
|
||||
<string name="export_mms">Ekspordi MMS-sõnumid</string>
|
||||
<string name="import_messages">Impordi sõnumid</string>
|
||||
<string name="import_sms">Impordi tekstisõnumid</string>
|
||||
<string name="import_mms">Impordi MMS-sõnumid</string>
|
||||
<string name="no_option_selected">Palun vali vähemalt üks kirje</string>
|
||||
<!-- Errors -->
|
||||
<string name="empty_destination_address">Kui number on sisestamata, siis sõnumit saata ei saa</string>
|
||||
|
@ -128,4 +128,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -59,17 +59,17 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Als ongelezen markeren</string>
|
||||
<string name="me">Ik</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Herstellen</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Alle gearchiveerde gesprekken verwijderen</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archief</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Gearchiveerde gesprekken tonen</string>
|
||||
<string name="archive">Archiveren</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Geen gearchiveerde gesprekken gevonden</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Archief is gewist</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Het archief wissen\? Alle gearchiveerde gesprekken zullen permanent verwijderd worden.</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Alle berichten in dit gesprek verwijderen\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">%s archiveren\?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d gesprek</item>
|
||||
|
@ -128,4 +128,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -61,17 +61,17 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Oznacz jako nieprzeczytane</string>
|
||||
<string name="me">Ja</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Cofnij archiwizację</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Usuń wszystkie zarchiwizowane rozmowy</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archiwum</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Pokaż zarchiwizowane rozmowy</string>
|
||||
<string name="archive">Zarchiwizuj</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Nie znaleziono zarchiwizowanych rozmów</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Archiwum zostało opróżnione</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Czy opróżnić archiwum\? Wszystkie zarchiwizowane rozmowy zostaną utracone bezpowrotnie.</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Czy usunąć wszystkie wiadomości z tej rozmowy\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Czy zarchiwizować %s\?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d rozmowę</item>
|
||||
|
@ -134,4 +134,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -61,11 +61,11 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Не прочитано</string>
|
||||
<string name="me">Я</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="unarchive">Разархивировать</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="archive">Архивировать</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
|
@ -134,4 +134,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -59,17 +59,17 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">Okunmadı olarak işaretle</string>
|
||||
<string name="me">Ben</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">Arşivden çıkar</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Arşivlenen tüm görüşmeleri sil</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Arşiv</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Arşivlenen görüşmeleri göster</string>
|
||||
<string name="archive">Arşiv</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">Arşivlenen görüşme bulunamadı</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">Arşiv başarıyla boşaltıldı</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Arşivi boşaltmak istediğinizden emin misiniz\? Arşivlenen tüm görüşmeler kalıcı olarak kaybolacak.</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Bu görüşmenin tüm mesajlarını silmek istediğinizden emin misiniz\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">%s arşivlemek istediğinizden emin misiniz\?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="one">%d görüşme</item>
|
||||
|
@ -128,4 +128,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -58,17 +58,17 @@
|
|||
<string name="mark_as_unread">标记为未读</string>
|
||||
<string name="me">自己</string>
|
||||
<!-- Archive -->
|
||||
<string name="unarchive">Unarchive</string>
|
||||
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">Archive</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
|
||||
<string name="archive">Archive</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
|
||||
<string name="unarchive">解压缩</string>
|
||||
<string name="empty_archive">删除所有已归档对话</string>
|
||||
<string name="archived_conversations">归档</string>
|
||||
<string name="show_archived_conversations">显示已归档对话</string>
|
||||
<string name="archive">归档</string>
|
||||
<string name="no_archived_conversations">尚未找到已归档对话</string>
|
||||
<string name="archive_emptied_successfully">已成功清空归档</string>
|
||||
<string name="empty_archive_confirmation">你确定要清空归档吗?所有已归档对话将永久丢失。</string>
|
||||
<!-- Confirmation dialog -->
|
||||
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">您确定要删除此对话的所有消息吗\?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
|
||||
<string name="archive_confirmation">你确定要归档 %s 吗?</string>
|
||||
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
|
||||
<plurals name="delete_conversations">
|
||||
<item quantity="other">%d 个对话</item>
|
||||
|
@ -125,4 +125,4 @@
|
|||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
Eine großartige Möglichkeit, mit Ihren Verwandten in Kontakt zu bleiben, indem Sie sowohl SMS- als auch MMS-Nachrichten senden. Die App verarbeitet auch Gruppen-Messaging ordnungsgemäß, genau wie das Blockieren von Nummern von Android 7+. Bleiben Sie mit allen Ihren Kontakten über die Messaging-App auf Ihrem Telefon in Kontakt. Es war noch nie einfacher, Fotos zu teilen, Emojis zu senden oder einfach nur schnell Hallo zu sagen. Mit Ihren Nachrichten können Sie so viel tun, z. B. Konversationen stummschalten oder bestimmten Kontakten spezielle Nachrichtentöne zuweisen. Mit dieser SMS- und Gruppen-Messaging-App können Sie die täglichen privaten Nachrichten und Gruppen-Nachrichten auf unterhaltsame Weise genießen.
|
||||
Eine großartige Möglichkeit, mit Ihren Verwandten in Kontakt zu bleiben, indem Sie sowohl SMS- als auch MMS-Nachrichten senden. Die App verarbeitet auch Gruppen-Messaging ordnungsgemäß, genau wie das Blockieren von Nummern von Android 7+. Bleiben Sie mit allen Ihren Kontakten über die Messaging-App auf Ihrem Telefon in Kontakt. Es war noch nie einfacher, Fotos zu teilen, Emojis zu senden oder einfach nur schnell Hallo zu sagen. Mit Ihren Nachrichten können Sie so viel tun, z. B. Unterhaltungen stummschalten oder bestimmten Kontakten spezielle Nachrichtentöne zuweisen. Mit dieser SMS- und Gruppen-Messaging-App können Sie die täglichen privaten Nachrichten und Gruppen-Nachrichten auf unterhaltsame Weise genießen.
|
||||
|
||||
Es bietet viele Datumsformate zur Auswahl, damit Sie sich bei der Verwendung wohl fühlen. Sie können auch zwischen dem 12- und 24-Stunden-Zeitformat wechseln. Diese App bietet Ihnen auch die Flexibilität der SMS-Sicherung. Auf diese Weise müssen Sie die Nachrichten nicht auf einem externen Gerät speichern oder andere Hardware zum Speichern verwenden. Mit dieser SMS-Sicherungsfunktion können Sie Textnachrichten und MMS-Daten effizient speichern, ohne den internen Speicher zu belasten.
|
||||
|
||||
Diese Messaging-App hat im Vergleich zur Konkurrenz eine wirklich winzige App-Größe, wodurch sie wirklich schnell heruntergeladen werden kann. Die SMS-Sicherungstechnik ist hilfreich, wenn Sie Ihr Gerät wechseln müssen oder es gestohlen wird. Auf diese Weise können Sie die Textnachricht sowohl aus Gruppennachrichten als auch aus privaten Nachrichten abrufen, indem Sie die SMS-Sicherung in dieser Messaging-App verwenden.
|
||||
|
||||
Die Blockierungsfunktion hilft, unerwünschte Nachrichten leicht zu verhindern, Sie können auch alle Nachrichten von nicht gespeicherten Kontakten blockieren. Blockierte Nummern können zur einfachen Sicherung sowohl exportiert als auch importiert werden. Alle Konversationen können einfach in eine Datei exportiert werden, um auch ein einfaches Backup zu erstellen oder zwischen Geräten zu migrieren.
|
||||
Die Blockierungsfunktion hilft, unerwünschte Nachrichten leicht zu verhindern, Sie können auch alle Nachrichten von nicht gespeicherten Kontakten blockieren. Blockierte Nummern können zur einfachen Sicherung sowohl exportiert als auch importiert werden. Alle Unterhaltungen können einfach in eine Datei exportiert werden, um auch ein einfaches Backup zu erstellen oder zwischen Geräten zu migrieren.
|
||||
|
||||
Sie können auch anpassen, welcher Teil der Nachricht auf dem Sperrbildschirm sichtbar ist. Sie können wählen, ob nur der Absender angezeigt werden soll, die Nachricht oder nichts für mehr Privatsphäre.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Lihtne SMS Sõnumitooja
|
||||
Lihtne SMS sõnumiklient
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
這是一個與親人保持聯繫的好方法,可以發送簡訊和多媒體簡訊。這個應用程式還能正確處理群組訊息,就像 Android 7+ 的阻擋號碼功能一樣。使用手機上的簡訊應用程式與所有聯絡人保持聯繫,分享照片、發送表情符號或者簡單問候從未如此輕鬆。您可以進行很多有趣的簡訊操作,例如靜音對話、為特定聯絡人設定特殊簡訊提示音。這個簡訊和群組訊息應用程式讓您以更有趣的方式享受每天的私人訊息和群組訊息。
|
||||
|
||||
它提供多種日期格式供您選擇,讓您在使用時感到舒適。您還可以在12小時和24小時制之間切換。這個應用程式還提供簡訊備份的靈活性,這樣您就不需要將訊息保存在任何外部設備上,也不需要使用其他硬體來進行保存。這個簡訊備份功能將幫助您高效地保存簡訊和多媒體訊息的數據,而不會給內部存儲帶來負擔。
|
||||
|
||||
與競爭相比,這個訊息應用程式的大小非常小,下載速度非常快。當您需要更換設備或遭到竊取時,簡訊備份技術非常有用。這樣,您可以使用這個訊息應用程式中的簡訊備份輕鬆檢索群組訊息和私人訊息。
|
||||
|
||||
阻擋功能能夠輕鬆防止不需要的訊息,您還可以阻擋所有非存儲聯絡人的訊息。被阻擋的號碼可以導出和導入,以便輕鬆備份。所有對話都可以輕鬆導出到文件進行簡單備份,或在設備之間遷移。
|
||||
|
||||
您還可以自定義訊息在鎖定畫面上的顯示部分。您可以選擇只顯示發送者、訊息內容,或者為增強隱私而不顯示任何內容。
|
||||
|
||||
這個訊息應用程式還提供用戶快速高效地搜索訊息的能力。不再需要滾動所有私人訊息和群組訊息對話才能找到所需的訊息。只需使用這個簡訊應用程式進行搜索,即可輕鬆獲得所需的訊息。
|
||||
|
||||
它具有原生設計和暗色主題,提供出色的用戶體驗,使用起來輕鬆自如。相比其他應用程式,缺乏網路訪問可以為您提供更多隱私、安全性和穩定性。
|
||||
|
||||
不含廣告或不必要的權限。它是完全開源的,提供可自定義的顏色。
|
||||
|
||||
請查看完整的 Simple Tools 套件:
|
||||
https://www.simplemobiletools.com
|
||||
|
||||
Facebook:
|
||||
https://www.facebook.com/simplemobiletools
|
||||
|
||||
Reddit:
|
||||
https://www.reddit.com/r/SimpleMobileTools
|
||||
|
||||
Telegram:
|
||||
https://t.me/SimpleMobileTools
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Android 上的簡訊 (SMS) 和多媒體簡訊 (MMS) 應用程式,能快速發送訊息,介面美觀
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
簡易簡訊
|
Loading…
Reference in New Issue