mirror of
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Dialer.git
synced 2025-03-16 19:30:08 +01:00
Merge pull request #522 from weblate/weblate-simple-mobile-tools-simple-dialer
Translations update from Hosted Weblate
This commit is contained in:
commit
9a9fdffdde
@ -60,7 +60,7 @@
|
||||
<string name="audio_route_wired_headset">Casque filaire</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_or_earpiece">Filaire ou écouteur</string>
|
||||
<string name="choose_audio_route">Choisir la sortie audio</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">The number you are calling is blocked</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">Le numéro que vous appelez est bloqué</string>
|
||||
<!-- Speed dial -->
|
||||
<string name="speed_dial">Numérotation rapide</string>
|
||||
<string name="manage_speed_dial">Gérer la numérotation rapide</string>
|
||||
@ -71,8 +71,7 @@
|
||||
<string name="disable_proximity_sensor">Désactiver le capteur de proximité pendant les appels</string>
|
||||
<string name="disable_swipe_to_answer">Remplacer le balayage pour répondre aux appels entrants par un clic</string>
|
||||
<string name="show_incoming_calls_full_screen">Toujours afficher les appels entrants en plein écran</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Hide dialpad numbers</string>
|
||||
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Masquer les numéros du clavier</string>
|
||||
<!-- FAQ -->
|
||||
<string name="faq_1_title">J\'entends les appels entrants, mais l\'écran ne s\'allume pas. Que puis-je faire \?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Ces problèmes peuvent avoir de nombreuses raisons spécifiques à l\'appareil et au système, il est difficile d\'en parler en général. Vous devriez consulter les paramètres de votre appareil et vous assurer que l\'application est autorisée à apparaître en arrière-plan et à s\'afficher au-dessus des autres applications.</string>
|
||||
|
@ -20,8 +20,8 @@
|
||||
<string name="asterisk">Bintang</string>
|
||||
<string name="hashtag">Pagar</string>
|
||||
<string name="call_number">Nomor telepon</string>
|
||||
<string name="dialpad_beeps">Enable beeps on dialpad button clicks</string>
|
||||
<string name="dialpad_vibrations">Enable vibrations on dialpad button clicks</string>
|
||||
<string name="dialpad_beeps">Aktifkan suara ketika tombol papan ditekan</string>
|
||||
<string name="dialpad_vibrations">Aktifkan getaran ketika tombol papan ditekan</string>
|
||||
<!-- Dialer -->
|
||||
<string name="dialer">Dialer</string>
|
||||
<string name="accept">Menerima</string>
|
||||
@ -45,22 +45,22 @@
|
||||
<string name="show_dialpad">Tampilkan dialpad</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad">Sembunyikan dialpad</string>
|
||||
<string name="end_call">Akhiri panggilan</string>
|
||||
<string name="hold_call">Hold call</string>
|
||||
<string name="resume_call">Resume call</string>
|
||||
<string name="call_on_hold">On Hold</string>
|
||||
<string name="call_swap">Swap calls</string>
|
||||
<string name="call_merge">Merge calls</string>
|
||||
<string name="call_split">Split call</string>
|
||||
<string name="call_add">Add call</string>
|
||||
<string name="conference_manage">Manage conference call</string>
|
||||
<string name="conference">Conference</string>
|
||||
<string name="hold_call">Jeda panggilan</string>
|
||||
<string name="resume_call">Lanjutkan panggilan</string>
|
||||
<string name="call_on_hold">Dijeda</string>
|
||||
<string name="call_swap">Ubah panggilan</string>
|
||||
<string name="call_merge">Gabungkan panggilan</string>
|
||||
<string name="call_split">Pisahkan panggilan</string>
|
||||
<string name="call_add">Tambahkan panggilan</string>
|
||||
<string name="conference_manage">Kelola panggilan konferensi</string>
|
||||
<string name="conference">Konferensi</string>
|
||||
<string name="audio_route_speaker">Speaker</string>
|
||||
<string name="audio_route_earpiece">Earpiece</string>
|
||||
<string name="audio_route_earpiece">Earphone</string>
|
||||
<string name="audio_route_bluetooth">Bluetooth</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_headset">Wired Headset</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_or_earpiece">Wired or Earpiece</string>
|
||||
<string name="choose_audio_route">Choose audio route</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">The number you are calling is blocked</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_headset">Headset Kabel</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_or_earpiece">Kabel atau Earphone</string>
|
||||
<string name="choose_audio_route">Pilih rute audio</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">Nomor yang Anda panggil diblokir</string>
|
||||
<!-- Speed dial -->
|
||||
<string name="speed_dial">Panggilan cepat</string>
|
||||
<string name="manage_speed_dial">Kelola panggilan cepat</string>
|
||||
@ -70,14 +70,13 @@
|
||||
<string name="open_dialpad_by_default">Buka dialpad secara default ketika aplikasi dibuka</string>
|
||||
<string name="disable_proximity_sensor">Nonaktifkan sensor kedekatan saat ada di panggilan</string>
|
||||
<string name="disable_swipe_to_answer">Ganti menggesek saat menanggapi panggilan masuk dengan mengklik</string>
|
||||
<string name="show_incoming_calls_full_screen">Always display incoming calls on full screen</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Hide dialpad numbers</string>
|
||||
|
||||
<string name="show_incoming_calls_full_screen">Selalu tampilkan panggilan masuk dengan layar penuh</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Sembunyikan nomor tombol papan</string>
|
||||
<!-- FAQ -->
|
||||
<string name="faq_1_title">I hear incoming calls, but the screen doesn\'t turn on. What can I do?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Such issues can have many device and system specific reasons, hard to say in general. You should look around in your device settings and make sure that the app is allowed to pop up when in background and allow displaying over other apps.</string>
|
||||
<string name="faq_1_title">Saya mendengar panggilan masuk, tetapi layarnya tidak menyala\? Apa yang bisa saya lakukan\?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Beberapa masalah dapat memiliki alasan perangkat dan sistem spesifik, tidak mudah untuk diberi tahu secara umum. Anda seharusnya melihat dalam pengaturan perangkat Anda dan memastikan bahwa aplikasi diperbolehkan untuk muncul ketika dalam latar belakang dan memperbolehkan menampilkan di atas aplikasi lain.</string>
|
||||
<!--
|
||||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
||||
<string name="audio_route_wired_headset">Cuffia cablata</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_or_earpiece">Cablato o auricolare</string>
|
||||
<string name="choose_audio_route">Scegli l\'uscita audio</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">The number you are calling is blocked</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">Il numero che stai chiamando è bloccato</string>
|
||||
<!-- Speed dial -->
|
||||
<string name="speed_dial">Contatti veloci</string>
|
||||
<string name="manage_speed_dial">Gestisci i contatti veloci</string>
|
||||
@ -71,8 +71,7 @@
|
||||
<string name="disable_proximity_sensor">Disattiva il sensore di prossimità durante le chiamate</string>
|
||||
<string name="disable_swipe_to_answer">Sostituisci lo scorrimento nel rispondere alle chiamate in arrivo con un clic</string>
|
||||
<string name="show_incoming_calls_full_screen">Visualizza sempre le chiamate in arrivo a schermo intero</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Hide dialpad numbers</string>
|
||||
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Nascondi i numeri del tastierino</string>
|
||||
<!-- FAQ -->
|
||||
<string name="faq_1_title">Sento le chiamate in arrivo, ma lo schermo non si accende. Cosa posso fare\?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Tali problemi possono avere molte ragioni specifiche per il dispositivo e il sistema, è difficile identificarle in generale. Dovresti dare un\'occhiata alle impostazioni del dispositivo e assicurarti che l\'app sia autorizzata a comparire quando è in background e che permetta la visualizzazione sopra le altre app.</string>
|
||||
|
@ -2,82 +2,81 @@
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="app_name">Simple Dialer</string>
|
||||
<string name="app_launcher_name">Telefone</string>
|
||||
<string name="default_phone_app_prompt">Por favor, faça deste aplicativo o aplicativo de telefone padrão</string>
|
||||
<string name="allow_displaying_over_other_apps">Por favor, permita exibir sobre outros aplicativos para um comportamento confiável</string>
|
||||
<string name="default_phone_app_prompt">Tornar esta a aplicação padrão</string>
|
||||
<string name="allow_displaying_over_other_apps">Deve permitir que esta aplicação seja mostrada por cima das outras para evitar comportamentos erráticos</string>
|
||||
<!-- Contacts -->
|
||||
<string name="could_not_access_contacts">Não pude acessar seus contatos</string>
|
||||
<string name="could_not_access_contacts">Não foi possível aceder aos contactos</string>
|
||||
<!-- Recents -->
|
||||
<string name="no_previous_calls">Não existem chamadas anteriores</string>
|
||||
<string name="could_not_access_the_call_history">Não pude acessar o histórico de chamadas</string>
|
||||
<string name="could_not_access_the_call_history">Não foi possível aceder ao histórico de chamadas</string>
|
||||
<string name="request_access">Pedir acesso</string>
|
||||
<string name="remove_confirmation">Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados do Histórico de Chamadas\?</string>
|
||||
<string name="clear_history_confirmation">Tem certeza que quer remover tudo do Histórico de Chamadas\?</string>
|
||||
<string name="remove_confirmation">Tem certeza de que deseja remover os itens selecionados do histórico de chamadas\?</string>
|
||||
<string name="clear_history_confirmation">Tem a certeza de que pretende remover tudo do histórico de chamadas\?</string>
|
||||
<string name="show_grouped_calls">Mostrar chamadas em grupo</string>
|
||||
<string name="clear_call_history">Limpar registo de chamadas</string>
|
||||
<string name="show_call_details">Mostrar detalhes da chamada</string>
|
||||
<!-- Dialpad -->
|
||||
<string name="dialpad">Teclado de discagem</string>
|
||||
<string name="dialpad">Marcador</string>
|
||||
<string name="asterisk">Asterisco</string>
|
||||
<string name="hashtag">Cerquilha</string>
|
||||
<string name="call_number">Ligar para o número</string>
|
||||
<string name="hashtag">\'Hashtag\'</string>
|
||||
<string name="call_number">Ligar</string>
|
||||
<string name="dialpad_beeps">Ativar sons do teclado</string>
|
||||
<string name="dialpad_vibrations">Ativar resposta tátil do teclado</string>
|
||||
<string name="dialpad_vibrations">Ativar vibração do teclado</string>
|
||||
<!-- Dialer -->
|
||||
<string name="dialer">Discador</string>
|
||||
<string name="dialer">Marcador</string>
|
||||
<string name="accept">Aceitar</string>
|
||||
<string name="accept_call">Aceitar chamada</string>
|
||||
<string name="decline">Recusar</string>
|
||||
<string name="decline_call">Rejeitar chamada</string>
|
||||
<string name="decline_call">Recusar chamada</string>
|
||||
<string name="unknown_caller">Desconhecido</string>
|
||||
<string name="is_calling">A chamar…</string>
|
||||
<string name="dialing">A ligar…</string>
|
||||
<string name="call_ended">Chamada terminada</string>
|
||||
<string name="call_ending">A terminar chamada</string>
|
||||
<string name="ongoing_call">Chamada em curso</string>
|
||||
<string name="select_sim">Selecione um SIM para esta chamada</string>
|
||||
<string name="always_use_this_sim">Utilizar sempre este SIM para ligar para este número</string>
|
||||
<string name="select_sim">Selecione o SIM para esta chamada</string>
|
||||
<string name="always_use_this_sim">Utilizar sempre este SIM para ligar a este número</string>
|
||||
<string name="unset_default_sim">Deixar de utilizar como SIM padrão</string>
|
||||
<string name="calls">Chamadas</string>
|
||||
<string name="turn_microphone_on">Ligar o microfone</string>
|
||||
<string name="turn_microphone_off">Desligar o microfone</string>
|
||||
<string name="turn_speaker_on">Ligar alta-voz</string>
|
||||
<string name="turn_speaker_off">Desligar alta-voz</string>
|
||||
<string name="show_dialpad">Mostrar discador</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad">Ocultar discador</string>
|
||||
<string name="end_call">Terminar a chamada</string>
|
||||
<string name="turn_microphone_on">Ligar microfone</string>
|
||||
<string name="turn_microphone_off">Desligar microfone</string>
|
||||
<string name="turn_speaker_on">Ligar alta voz</string>
|
||||
<string name="turn_speaker_off">Desligar alta voz</string>
|
||||
<string name="show_dialpad">Mostrar marcador</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad">Ocultar marcador</string>
|
||||
<string name="end_call">Terminar chamada</string>
|
||||
<string name="hold_call">Reter chamada</string>
|
||||
<string name="resume_call">Retomar chamada</string>
|
||||
<string name="call_on_hold">Em espera</string>
|
||||
<string name="call_swap">Troca de chamadas</string>
|
||||
<string name="call_merge">Mesclar chamadas</string>
|
||||
<string name="call_split">Divisão de chamada</string>
|
||||
<string name="call_merge">Unir chamadas</string>
|
||||
<string name="call_split">Separar chamadas</string>
|
||||
<string name="call_add">Adicionar chamada</string>
|
||||
<string name="conference_manage">Gerenciar chamada de conferência</string>
|
||||
<string name="conference_manage">Gerir chamada de conferência</string>
|
||||
<string name="conference">Conferência</string>
|
||||
<string name="audio_route_speaker">Altifalante</string>
|
||||
<string name="audio_route_earpiece">Auricular</string>
|
||||
<string name="audio_route_bluetooth">Bluetooth</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_headset">Auscultador cabeado</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_or_earpiece">Wired or Earpiece</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_headset">Auscultador de cabo</string>
|
||||
<string name="audio_route_wired_or_earpiece">Cabo ou auricular</string>
|
||||
<string name="choose_audio_route">Escolha a rota de áudio</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">O número que está a chamar encontra-se bloqueado</string>
|
||||
<string name="calling_blocked_number">O número para o qual está a tentar ligar está bloqueado</string>
|
||||
<!-- Speed dial -->
|
||||
<string name="speed_dial">Discagem rápida</string>
|
||||
<string name="manage_speed_dial">Gerir discagens rápidas</string>
|
||||
<string name="speed_dial_label">Clique num número para atribuir um contacto à discagem rápida. Poderá assim, ligar diretamente ao contacto ao premir longamente a tecla de discagem rápida.</string>
|
||||
<string name="speed_dial">Ligação rápida</string>
|
||||
<string name="manage_speed_dial">Gerir ligações rápidas</string>
|
||||
<string name="speed_dial_label">Clique num número para o atribuir a um contacto. Poderá assim, ligar diretamente ao contacto ao premir longamente a tecla de ligação rápida.</string>
|
||||
<!-- Settings -->
|
||||
<string name="group_subsequent_calls">Agrupar, no registo, as chamadas para o mesmo contacto</string>
|
||||
<string name="open_dialpad_by_default">Mostrar Discador por padrâo ao abrir a aplicação</string>
|
||||
<string name="open_dialpad_by_default">Mostrar marcador ao abrir a aplicação</string>
|
||||
<string name="disable_proximity_sensor">Desativar sensor de proximidade durante as chamadas</string>
|
||||
<string name="disable_swipe_to_answer">Clicar em vez de deslizar para atender</string>
|
||||
<string name="show_incoming_calls_full_screen">Sempre exibir as chamadas recebidas em ecrã inteiro</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Ocultar números do teclado de discagem</string>
|
||||
|
||||
<string name="show_incoming_calls_full_screen">Mostrar em ecrã completo as chamadas recebidas</string>
|
||||
<string name="hide_dialpad_numbers">Ocultar números no marcador</string>
|
||||
<!-- FAQ -->
|
||||
<string name="faq_1_title">Ouço chamadas recebidas, mas o ecrã não liga. O que eu posso fazer?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Esses problemas podem ter muitos motivos específicos do dispositivo e do sistema, difíceis de dizer em geral. Você deve olhar em volta nas configurações do seu dispositivo e certificar-se de que a aplicação pode aceder quando estiver em segundo plano e permitir a exibição sobre outras aplicações.</string>
|
||||
<string name="faq_1_title">Estou a ouvir som mas o ecrã não liga. O que posso fazer\?</string>
|
||||
<string name="faq_1_text">Esses problemas podem ter muitos motivos específicos do dispositivo e do sistema, difíceis de dizer em geral. Aceda às definições do sistema e certifique-se de que concedeu as permissões necessárias tais como permitir exibição por cima das outras aplicações.</string>
|
||||
<!--
|
||||
Haven't found some strings? There's more at
|
||||
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
|
||||
-->
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
@ -24,4 +24,4 @@ Reddit:
|
||||
https://www.reddit.com/r/SimpleMobileTools
|
||||
|
||||
Telegram:
|
||||
https://t.me/SimpleMobileTools
|
||||
https://t.me/SimpleMobileTools
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
Pengelola panggilan praktis, fitur buku telepon, pemblokiran nomor & multi-SIM
|
||||
Pengelola panggilan praktis, fitur buku telepon, pemblokiran nomor & multi-SIM
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
Pemanggil Simpel
|
||||
Pemanggil Simpel
|
||||
|
@ -0,0 +1 @@
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user