Small correction in german translation
In german "regelmäßiger Termin" would mean "repeating event". But a "regular event" should be a "regulärer Termin" or maybe "normaler Termin" / "Standardtermin".
This commit is contained in:
parent
35111689fd
commit
6ed75c1b99
|
@ -123,7 +123,7 @@
|
|||
<string name="edit_type">Typ bearbeiten</string>
|
||||
<string name="type_already_exists">Typ mit diesem Namen existiert bereits</string>
|
||||
<string name="color">Farbe</string>
|
||||
<string name="regular_event">Regelmäßiger Termin</string>
|
||||
<string name="regular_event">Regulärer Termin</string>
|
||||
<string name="cannot_delete_default_type">Standard-Termintyp kann nicht gelöscht werden</string>
|
||||
<string name="select_event_type">Wähle einen Termintyp aus</string>
|
||||
<string name="move_events_into_default">Betroffene Termine in den Standard-Termintyp verschieben</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue