1
0
Fork 0

Merge pull request 'Translations update from Weblate' (#10) from translate/tinmop:weblate-tinmop-tinmop into master

Reviewed-on: https://codeberg.org/cage/tinmop/pulls/10
This commit is contained in:
cage 2024-05-16 20:28:51 +00:00
commit d6e4075c32
1 changed files with 164 additions and 158 deletions

322
po/de.po
View File

@ -8,9 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1414\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 12:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-11 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-16 12:26+0000\n"
"Last-Translator: pabloscloud <pabloscloud@users.noreply.translate.codeberg." "Last-Translator: Dirk <Dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/" "Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/"
"de/>\n" "de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2891 #: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2891
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
@ -77,6 +76,7 @@ msgstr "Datei ~a gespeichert"
#: src/api-client.lisp:239 #: src/api-client.lisp:239
msgid "Please enter below the file where to save the address" msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte unten die Datei angeben in der die Adresse gespeichert werden soll"
#: src/api-client.lisp:260 #: src/api-client.lisp:260
msgid "" msgid ""
@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
#: src/api-client.lisp:853 #: src/api-client.lisp:853
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "type: ~a from ~a" msgid "type: ~a from ~a"
msgstr "" msgstr "Typ: ~a von ~a"
#: src/api-client.lisp:860 #: src/api-client.lisp:860
#, lisp-format #, lisp-format
msgid " post: ~a" msgid " post: ~a"
msgstr "" msgstr " Post: ~a"
#: src/api-client.lisp:983 #: src/api-client.lisp:983
#, lisp-format #, lisp-format
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Zeitleiste aktualisieren."
#: src/command-line.lisp:52 #: src/command-line.lisp:52
msgid "Reset the timeline pagination." msgid "Reset the timeline pagination."
msgstr "" msgstr "Die Timeline-Seitenaufteilung zurücksetzen."
#: src/command-line.lisp:56 #: src/command-line.lisp:56
msgid "Check follows requests." msgid "Check follows requests."
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Nachrichten, die markierte Nutzer enthalten."
#: src/command-line.lisp:70 #: src/command-line.lisp:70
msgid "Open net address." msgid "Open net address."
msgstr "" msgstr "Netzadresse öffnen."
#: src/command-line.lisp:75 #: src/command-line.lisp:75
msgid "Start as gemini client only." msgid "Start as gemini client only."
@ -194,22 +194,24 @@ msgstr "MODUL-DATEI"
#: src/command-line.lisp:93 #: src/command-line.lisp:93
msgid "Specify a fediverse user account (format: user-name@server-name)." msgid "Specify a fediverse user account (format: user-name@server-name)."
msgstr "" msgstr ""
"Einen Fediverse-Benutzeraccount angeben (Format: user-name@server-name)."
#: src/command-line.lisp:94 #: src/command-line.lisp:94
msgid "FEDIVERSE-ACCOUNT" msgid "FEDIVERSE-ACCOUNT"
msgstr "" msgstr "FEDIVERSE-ACCOUNT"
#: src/command-line.lisp:99 #: src/command-line.lisp:99
msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)." msgid "Download lisp libraries (useful for packaging only)."
msgstr "" msgstr "Lisp-Bibliotheken herunterladen (nur nützlich für die Paketierung)."
#: src/command-line.lisp:103 #: src/command-line.lisp:103
msgid "Start a dummy sever, just useful for debugging." msgid "Start a dummy sever, just useful for debugging."
msgstr "" msgstr "Einen Dummy-Server starten, nur nützlich für die Fehleranalyse."
#: src/command-line.lisp:106 #: src/command-line.lisp:106
msgid "Complete command line switches (for bash complation only)." msgid "Complete command line switches (for bash complation only)."
msgstr "" msgstr ""
"Befehlszeilenparameter vervollständigen (nur für Bash-Vervollständigung)."
#: src/command-line.lisp:206 #: src/command-line.lisp:206
msgid "Usage" msgid "Usage"
@ -280,31 +282,33 @@ msgstr "~a Bytes"
#: src/filesystem-utils.lisp:700 #: src/filesystem-utils.lisp:700
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~,1f Kib" msgid "~,1f Kib"
msgstr "" msgstr "~,1f Kib"
#: src/filesystem-utils.lisp:702 #: src/filesystem-utils.lisp:702
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~,1f Mib" msgid "~,1f Mib"
msgstr "" msgstr "~,1f Mib"
#: src/filesystem-utils.lisp:704 #: src/filesystem-utils.lisp:704
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~,1f Gib" msgid "~,1f Gib"
msgstr "" msgstr "~,1f Gib"
#: src/follow-requests.lisp:67 #: src/follow-requests.lisp:67
msgid "" msgid ""
"Please evaluate the following requests, only items shown below will be " "Please evaluate the following requests, only items shown below will be "
"accepted, deleted ones will be rejected" "accepted, deleted ones will be rejected"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte die folgenden Anfragen bestätigen, nur die unten angezeigten werden "
"akzeptiert, gelöschte werden abgelehnt"
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47 #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:47
msgid "address: " msgid "address: "
msgstr "" msgstr "Adresse: "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49 #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:49
msgid " creation date: " msgid " creation date: "
msgstr "" msgstr " Erstellungsdatum: "
#: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52 #: src/gemini-client-certificates-window.lisp:52
msgid " last access date: " msgid " last access date: "
@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "Weiterleitung zu ~s, folgt Weiterleitung? [y/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:778 src/ui-goodies.lisp:3123 #: src/gemini-viewer.lisp:778 src/ui-goodies.lisp:3123
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed: " msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed: "
msgstr "" msgstr "ein Passwort zum entsperren des Zertifikats für ~a wird benötigt: "
#: src/gemini-viewer.lisp:845 src/tui-utils.lisp:511 src/tui-utils.lisp:523 #: src/gemini-viewer.lisp:845 src/tui-utils.lisp:511 src/tui-utils.lisp:523
#: src/ui-goodies.lisp:3070 #: src/ui-goodies.lisp:3070
@ -366,16 +370,16 @@ msgstr "Fehler beim Erhalten ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:864 #: src/gemini-viewer.lisp:864
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Going back to: ~a" msgid "Going back to: ~a"
msgstr "" msgstr "Gehe zurück zu: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:876 #: src/gemini-viewer.lisp:876
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a" msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "" msgstr "Zeige Quelle von: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:932 #: src/gemini-viewer.lisp:932
msgid "Current gemini streams" msgid "Current gemini streams"
msgstr "" msgstr "Derzeitige Gemini-Streams"
#: src/gemini/client.lisp:237 #: src/gemini/client.lisp:237
#, lisp-format #, lisp-format
@ -413,65 +417,65 @@ msgstr "Gempub Bibliothek"
#: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479 #: src/gopher-window.lisp:78 src/line-oriented-window.lisp:479
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "line ~a of ~a" msgid "line ~a of ~a"
msgstr "" msgstr "Zeile ~a von ~a"
#: src/gopher-window.lisp:174 #: src/gopher-window.lisp:174
msgid "Gopher menu" msgid "Gopher menu"
msgstr "" msgstr "Gopher-Menü"
#: src/gopher-window.lisp:223 #: src/gopher-window.lisp:223
msgid "Enter search terms: " msgid "Enter search terms: "
msgstr "" msgstr "Suchbegriffe eingeben: "
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:19
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The address ~a has been bookmarked" msgid "The address ~a has been bookmarked"
msgstr "" msgstr "Lesezeichen für Adresse ~a gesetzt"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:22
#: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:72 #: src/gui/server/public-api-gemini-certificates.lisp:72
#: src/ui-goodies.lisp:2854 #: src/ui-goodies.lisp:2854
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "" msgstr "~s ist keine gültige Gemini-Adresse"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:251 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:28 src/gui/client/main-window.lisp:251
msgid "Streams" msgid "Streams"
msgstr "" msgstr "Streams"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:34
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:41 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:41
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:71 src/gui/client/stream-frame.lisp:65 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:71 src/gui/client/stream-frame.lisp:65
#: src/gui/client/tour-window.lisp:41 #: src/gui/client/tour-window.lisp:41
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "" msgstr "Adresse"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:38
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "" msgstr "Abschnitt"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:42 src/gui/client/tour-window.lisp:34
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Beschreibung"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:63
msgid "add address bookmarks page" msgid "add address bookmarks page"
msgstr "" msgstr "Addresslesezeichenseite hinzufügen"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:94 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:94
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a element deleted" msgid "~a element deleted"
msgid_plural "~a elements deleted" msgid_plural "~a elements deleted"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ein Element gelöscht"
msgstr[1] "" msgstr[1] "~a Elemente gelöscht"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:111 src/gui/client/main-window.lisp:239 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:111 src/gui/client/main-window.lisp:239
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr "Lesezeichen"
#: src/gui/client/bookmark-window.lisp:121 #: src/gui/client/bookmark-window.lisp:121
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr "Filter:"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:36 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:36
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:211 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:211
@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Zertifikat-Datei"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:37 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:37
msgid "Fingerprint" msgid "Fingerprint"
msgstr "" msgstr "Fingerabdruck"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:38 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:38
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:214 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:214
@ -491,38 +495,37 @@ msgstr "Schlüssel-Datei"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:84 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:84
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "path ~s copied to clipboard" msgid "path ~s copied to clipboard"
msgstr "" msgstr "Pfad ~a in die Zwischenablage kopiert"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:90 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:90
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "hash ~s copied to clipboard" msgid "hash ~s copied to clipboard"
msgstr "" msgstr "Hash ~a in die Zwischenablage kopiert"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:94 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:94
#, fuzzy
msgid "certificate menu" msgid "certificate menu"
msgstr "Zertifikat-Datei" msgstr "Zertifikatsmenü"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:98 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:98
msgid "Change passphrase" msgid "Change passphrase"
msgstr "" msgstr "Passphrase ändern"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:101 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:101
msgid "Copy key path to clipboard" msgid "Copy key path to clipboard"
msgstr "" msgstr "Schlüsselpfad in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:104 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:104
msgid "Copy certificate path to clipboard" msgid "Copy certificate path to clipboard"
msgstr "" msgstr "Zertifikatspfad in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:107 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:107
msgid "Copy certificate's fingerprint to clipboard" msgid "Copy certificate's fingerprint to clipboard"
msgstr "" msgstr "Zertifikatsfingerabdruck in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:153 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:153
#: src/gui/client/titan-window.lisp:47 #: src/gui/client/titan-window.lisp:47
msgid "Choose the file" msgid "Choose the file"
msgstr "" msgstr "Datei auswählen"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:208 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:208
msgid "Gemini address" msgid "Gemini address"
@ -548,9 +551,8 @@ msgid "delete selected certificates"
msgstr "ausgewählte Zertifikate löschen" msgstr "ausgewählte Zertifikate löschen"
#: src/gui/client/certificates-window.lisp:274 #: src/gui/client/certificates-window.lisp:274
#, fuzzy
msgid "import certificate from disk" msgid "import certificate from disk"
msgstr "Zertifikate vom Laufwerk importieren" msgstr "Zertifikat vom Laufwerk importieren"
#: src/gui/client/client-configuration.lisp:87 #: src/gui/client/client-configuration.lisp:87
#: src/software-configuration.lisp:689 #: src/software-configuration.lisp:689
@ -560,480 +562,484 @@ msgstr "Fataler Fehler: Dir Datei ~a ist leer"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:65 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:65
msgid "Unread" msgid "Unread"
msgstr "" msgstr "Ungelesen"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:66 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:66
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "Gelesen"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:67 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:67
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Titel"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:68 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:68
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "" msgstr "Untertitel"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:92 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:92
msgid "All gemlog refreshed" msgid "All gemlog refreshed"
msgstr "" msgstr "Alle Gemlogs aktualisiert"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:135 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:135
msgid "Link copied" msgid "Link copied"
msgid_plural "Links copied" msgid_plural "Links copied"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Link kopiert"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Links kopiert"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:153 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:153
msgid "gemlog menu" msgid "gemlog menu"
msgstr "" msgstr "Gemlog-Menü"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:156 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:156
msgid "Mark all posts of selected gemlogs as read" msgid "Mark all posts of selected gemlogs as read"
msgstr "" msgstr "Alle Posts der gewählten Gemlogs als gelesen markieren"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:158 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:158
msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard" msgid "Copy selected gemlog links to the clipboard"
msgstr "" msgstr "Ausgewählte Gemlog-Links in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:163 src/gui/client/main-window.lisp:240 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:163 src/gui/client/main-window.lisp:240
msgid "Gemlogs" msgid "Gemlogs"
msgstr "" msgstr "Gemlogs"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:175 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:175
msgid "unsubscribe from selected gemlog" msgid "unsubscribe from selected gemlog"
msgstr "" msgstr "Ausgewähltes Gemlog nicht mehr abonnieren"
#: src/gui/client/gemlog-window.lisp:176 #: src/gui/client/gemlog-window.lisp:176
msgid "refresh all subscription" msgid "refresh all subscription"
msgstr "" msgstr "alle Abonnements aktualisieren"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:42
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a element will be deleted; continue?" msgid "~a element will be deleted; continue?"
msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?" msgid_plural "~a elements will be deleted; continue?"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ein Element wird gelöscht werden; fortsetzen?"
msgstr[1] "" msgstr[1] "~a Elemente werden gelöscht werden; fortsetzen?"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:46
msgid "Confirm operation" msgid "Confirm operation"
msgstr "" msgstr "Operation bestätigen"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
msgid "Operation completed" msgid "Operation completed"
msgstr "" msgstr "Operation abgeschlossen"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:50
msgid "information" msgid "information"
msgstr "" msgstr "Information"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:505 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:52 src/line-oriented-window.lisp:505
#: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170 #: src/ui-goodies.lisp:153 src/ui-goodies.lisp:170
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Information"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/ui-goodies.lisp:160 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:55 src/ui-goodies.lisp:160
#: src/ui-goodies.lisp:182 #: src/ui-goodies.lisp:182
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Fehler"
#: src/gui/client/gui-goodies.lisp:128 #: src/gui/client/gui-goodies.lisp:128
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a: ~a" msgid "~a: ~a"
msgstr "" msgstr "~a: ~a"
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112 #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:112
#: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185 #: src/gui/client/json-rpc-communication.lisp:185
msgid "Unable to create server process" msgid "Unable to create server process"
msgstr "" msgstr "Kann Serverprozess nicht erstellen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:147 #: src/gui/client/main-window.lisp:147
msgid "Stream finished" msgid "Stream finished"
msgstr "" msgstr "Stream abgeschlossen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:221 #: src/gui/client/main-window.lisp:221
msgid "Stream started" msgid "Stream started"
msgstr "" msgstr "Stream gestartet"
#: src/gui/client/main-window.lisp:236 #: src/gui/client/main-window.lisp:236
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Datei"
#: src/gui/client/main-window.lisp:237 #: src/gui/client/main-window.lisp:237
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr "Werkzeuge"
#: src/gui/client/main-window.lisp:238 src/gui/client/tour-window.lisp:68 #: src/gui/client/main-window.lisp:238 src/gui/client/tour-window.lisp:68
msgid "Tour" msgid "Tour"
msgstr "" msgstr "Tour"
#: src/gui/client/main-window.lisp:241 #: src/gui/client/main-window.lisp:241
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Hilfe"
#: src/gui/client/main-window.lisp:247 #: src/gui/client/main-window.lisp:247
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Suche"
#: src/gui/client/main-window.lisp:255 #: src/gui/client/main-window.lisp:255
msgid "View source" msgid "View source"
msgstr "" msgstr "Quelle anzeigen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:259 #: src/gui/client/main-window.lisp:259
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Verlassen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:263 src/gui/client/menu-command.lisp:5 #: src/gui/client/main-window.lisp:263 src/gui/client/menu-command.lisp:5
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Über"
#: src/gui/client/main-window.lisp:267 src/gui/client/main-window.lisp:288 #: src/gui/client/main-window.lisp:267 src/gui/client/main-window.lisp:288
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "" msgstr "Anzeigen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:271 #: src/gui/client/main-window.lisp:271
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "Exportieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:275 #: src/gui/client/main-window.lisp:275
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:278 src/gui/client/main-window.lisp:280 #: src/gui/client/main-window.lisp:278 src/gui/client/main-window.lisp:280
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Verwalten"
#: src/gui/client/main-window.lisp:284 #: src/gui/client/main-window.lisp:284
msgid "Shuffle" msgid "Shuffle"
msgstr "" msgstr "Durchmischen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:408 #: src/gui/client/main-window.lisp:408
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "file ~a not found" msgid "file ~a not found"
msgstr "" msgstr "Datei ~a nicht gefunden"
#: src/gui/client/main-window.lisp:436 src/gui/client/main-window.lisp:1194 #: src/gui/client/main-window.lisp:436 src/gui/client/main-window.lisp:1194
#: src/gui/client/titan-window.lisp:106 #: src/gui/client/titan-window.lisp:106
msgid "Server certificate error" msgid "Server certificate error"
msgstr "" msgstr "Serverzertifikatsfehler"
#: src/gui/client/main-window.lisp:447 src/gui/client/main-window.lisp:1218 #: src/gui/client/main-window.lisp:447 src/gui/client/main-window.lisp:1218
#: src/gui/client/titan-window.lisp:123 #: src/gui/client/titan-window.lisp:123
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Provide the password to unlock certificate for ~a" msgid "Provide the password to unlock certificate for ~a"
msgstr "" msgstr "Passwort zum Entsperren des Zertifikats für ~a angeben"
#: src/gui/client/main-window.lisp:450 src/gui/client/main-window.lisp:1221 #: src/gui/client/main-window.lisp:450 src/gui/client/main-window.lisp:1221
#: src/gui/client/titan-window.lisp:126 #: src/gui/client/titan-window.lisp:126
#, fuzzy
msgid "Unlock certificate" msgid "Unlock certificate"
msgstr "Zertifikate importieren" msgstr "Zertifikat entsperren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:463 src/gui/client/main-window.lisp:1233 #: src/gui/client/main-window.lisp:463 src/gui/client/main-window.lisp:1233
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Follow redirection to ~a?" msgid "Follow redirection to ~a?"
msgstr "" msgstr "Weiterleitung nach ~a folgen?"
#: src/gui/client/main-window.lisp:464 src/gui/client/main-window.lisp:1234 #: src/gui/client/main-window.lisp:464 src/gui/client/main-window.lisp:1234
msgid "Redirection" msgid "Redirection"
msgstr "" msgstr "Umleitung"
#: src/gui/client/main-window.lisp:578 #: src/gui/client/main-window.lisp:578
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a added to tour" msgid "~a added to tour"
msgstr "" msgstr "~a zur Tour hinzugefügt"
#: src/gui/client/main-window.lisp:591 #: src/gui/client/main-window.lisp:591
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s has been copied to the clipboard" msgid "~s has been copied to the clipboard"
msgstr "" msgstr "~s wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: src/gui/client/main-window.lisp:600 #: src/gui/client/main-window.lisp:600
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s already bookmarked" msgid "~s already bookmarked"
msgstr "" msgstr "~s ist bereits ein Lesezeichen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:614 #: src/gui/client/main-window.lisp:614
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Files ~s" msgid "Files ~s"
msgstr "" msgstr "Dateien ~s"
#: src/gui/client/main-window.lisp:624 #: src/gui/client/main-window.lisp:624
msgid "Choose a file for saving" msgid "Choose a file for saving"
msgstr "" msgstr "Datei zum speichern auswählen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:630 #: src/gui/client/main-window.lisp:630
msgid "link menu" msgid "link menu"
msgstr "" msgstr "Link-Menü"
#: src/gui/client/main-window.lisp:638 #: src/gui/client/main-window.lisp:638
msgid "Inline" msgid "Inline"
msgstr "" msgstr "Eingebettet"
#: src/gui/client/main-window.lisp:640 #: src/gui/client/main-window.lisp:640
msgid "Add link to tour" msgid "Add link to tour"
msgstr "" msgstr "Link zur Tour hinzufügen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:641 #: src/gui/client/main-window.lisp:641
msgid "Copy link to the clipboard" msgid "Copy link to the clipboard"
msgstr "" msgstr "Link in die Zwischenablage kopieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:642 #: src/gui/client/main-window.lisp:642
msgid "Add link to bookmarks" msgid "Add link to bookmarks"
msgstr "" msgstr "Link zu den Lesezeichen hinzufügen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:645 #: src/gui/client/main-window.lisp:645
msgid "Save link as…" msgid "Save link as…"
msgstr "" msgstr "Link speichern als …"
#: src/gui/client/main-window.lisp:647 #: src/gui/client/main-window.lisp:647
msgid "Open link in background" msgid "Open link in background"
msgstr "" msgstr "Link im Hintergrund öffnen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:971 #: src/gui/client/main-window.lisp:971
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file or directory: ~a" msgid "No such file or directory: ~a"
msgstr "" msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden: ~a"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1075 #: src/gui/client/main-window.lisp:1075
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The server asks:~2%~a" msgid "The server asks:~2%~a"
msgstr "" msgstr "Der Server fragt:~2%~a"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1077 #: src/gui/client/main-window.lisp:1077
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "" msgstr "Absenden"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1078 #: src/gui/client/main-window.lisp:1078
msgid "Input query" msgid "Input query"
msgstr "" msgstr "Eingabefrage"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1193 src/gui/client/titan-window.lisp:105 #: src/gui/client/main-window.lisp:1193 src/gui/client/titan-window.lisp:105
msgid "" msgid ""
"The certificate for this address has changed, replace the old with the one I " "The certificate for this address has changed, replace the old with the one I "
"just received?" "just received?"
msgstr "" msgstr ""
"Das Zertifikat für diese Adresse hat sich geändert, altes Zertifikat durch "
"das soeben neu empfangene ersetzen?"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1396 #: src/gui/client/main-window.lisp:1396
msgid "Tour is terminated" msgid "Tour is terminated"
msgstr "" msgstr "Tour wurde beendet"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1402 #: src/gui/client/main-window.lisp:1402
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr "Passwort ändern"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1403 #: src/gui/client/main-window.lisp:1403
msgid "Change the password of the certificate" msgid "Change the password of the certificate"
msgstr "" msgstr "Passwort des Zertifikats ändern"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1404 #: src/gui/client/main-window.lisp:1404
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "Altes Passwort"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1405 #: src/gui/client/main-window.lisp:1405
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "Neues Passwort"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1406 #: src/gui/client/main-window.lisp:1406
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "" msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1407 src/ui-goodies.lisp:1862 #: src/gui/client/main-window.lisp:1407 src/ui-goodies.lisp:1862
msgid "password and confirmation does not match" msgid "password and confirmation does not match"
msgstr "" msgstr "Passwort und Passwortwiederholung stimmen nicht überein"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1417 src/ui-goodies.lisp:1861 #: src/gui/client/main-window.lisp:1417 src/ui-goodies.lisp:1861
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Password changed for key ~a" msgid "Password changed for key ~a"
msgstr "" msgstr "Passwort für Schlüssel ~a geändert"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1497 #: src/gui/client/main-window.lisp:1497
msgid "go back" msgid "go back"
msgstr "" msgstr "zurück"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1498 #: src/gui/client/main-window.lisp:1498
msgid "reload address" msgid "reload address"
msgstr "" msgstr "Adresse neu laden"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1499 #: src/gui/client/main-window.lisp:1499
msgid "go to address" msgid "go to address"
msgstr "" msgstr "zu Adresse gehen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1500 #: src/gui/client/main-window.lisp:1500
msgid "one level up" msgid "one level up"
msgstr "" msgstr "eine Ebene rauf"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1501 #: src/gui/client/main-window.lisp:1501
msgid "add or remove bookmark" msgid "add or remove bookmark"
msgstr "" msgstr "Lesezeichen hinzufügen oder entfernen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1502 #: src/gui/client/main-window.lisp:1502
msgid "go to the next link in tour" msgid "go to the next link in tour"
msgstr "" msgstr "zum nächsten Link in der Tour gehen"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1503 #: src/gui/client/main-window.lisp:1503
msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog" msgid "subscribe/unsubscribe to this gemlog"
msgstr "" msgstr "Dieses Gemlog abonnieren/deabonnieren"
#: src/gui/client/main-window.lisp:1504 #: src/gui/client/main-window.lisp:1504
msgid "inline images" msgid "inline images"
msgstr "" msgstr "eingebettete Bilder"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:42 #: src/gui/client/menu-command.lisp:42
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Schließen"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:70 src/gui/client/menu-command.lisp:85 #: src/gui/client/menu-command.lisp:70 src/gui/client/menu-command.lisp:85
msgid "Gemtext files" msgid "Gemtext files"
msgstr "" msgstr "Gemtext-Dateien"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:72 #: src/gui/client/menu-command.lisp:72
msgid "Choose file for exporting…" msgid "Choose file for exporting…"
msgstr "" msgstr "Datei für den Export auswählen …"
#: src/gui/client/menu-command.lisp:87 #: src/gui/client/menu-command.lisp:87
msgid "Choose file for importing…" msgid "Choose file for importing…"
msgstr "" msgstr "Datei für den Import auswählen …"
#: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:274 #: src/gui/client/os-utils.lisp:41 src/os-utils.lisp:274
msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files" msgid "No program defined in configuration file to edit this kind of files"
msgstr "" msgstr ""
"In der Konfigurationsdatei ist kein Programm für das Bearbeiten von Dateien "
"dieses Typs definiert"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:63 #: src/gui/client/scheduler.lisp:63
msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…" msgid "Gemlogs subscriptions updating in progress…"
msgstr "" msgstr "Update der Gemlog-Abonnements läuft …"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:66 #: src/gui/client/scheduler.lisp:66
msgid "Gemlogs subscriptions updated" msgid "Gemlogs subscriptions updated"
msgstr "" msgstr "Gemlog-Abonnements aktualisiert"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:70 #: src/gui/client/scheduler.lisp:70
msgid "Old gemlog posts deleted" msgid "Old gemlog posts deleted"
msgstr "" msgstr "Alte Gemlog-Posts gelöscht"
#: src/gui/client/scheduler.lisp:74 #: src/gui/client/scheduler.lisp:74
msgid "Old history entries removed" msgid "Old history entries removed"
msgstr "" msgstr "Alte Verlaufseinträge entfernt"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:47 #: src/gui/client/search-frame.lisp:47
msgid "Search: " msgid "Search: "
msgstr "" msgstr "Suche: "
#: src/gui/client/search-frame.lisp:50 #: src/gui/client/search-frame.lisp:50
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:65 #: src/gui/client/search-frame.lisp:65
msgid "make next match visible" msgid "make next match visible"
msgstr "" msgstr "nächsten Treffer sichtbar machen"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:66 #: src/gui/client/search-frame.lisp:66
msgid "make previous match visible" msgid "make previous match visible"
msgstr "" msgstr "vorherigen Treffer sichtbar machen"
#: src/gui/client/search-frame.lisp:67 #: src/gui/client/search-frame.lisp:67
msgid "end searching" msgid "end searching"
msgstr "" msgstr "durchsuchen beenden"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:61 #: src/gui/client/stream-frame.lisp:61
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stauts"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:62 #: src/gui/client/stream-frame.lisp:62
msgid "Number of octects downloaded" msgid "Number of octects downloaded"
msgstr "" msgstr "Anzahl der heruntergeladenen Oktetts"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:126 #: src/gui/client/stream-frame.lisp:126
msgid "refresh" msgid "refresh"
msgstr "" msgstr "aktualisieren"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:127 #: src/gui/client/stream-frame.lisp:127
msgid "delete selected stream" msgid "delete selected stream"
msgstr "" msgstr "ausgewählten Stream löschen"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:128 #: src/gui/client/stream-frame.lisp:128
msgid "show selected stream" msgid "show selected stream"
msgstr "" msgstr "ausgewählten Stream anzeigen"
#: src/gui/client/stream-frame.lisp:129 #: src/gui/client/stream-frame.lisp:129
msgid "close" msgid "close"
msgstr "" msgstr "schließen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:74 #: src/gui/client/titan-window.lisp:74
msgid "" msgid ""
"Neither a file to upload has been specified nor text data has been typed" "Neither a file to upload has been specified nor text data has been typed"
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde weder eine Datei zum Hochladen ausgewählt, noch Daten eingegeben"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:140 #: src/gui/client/titan-window.lisp:140
msgid "Data uploaded" msgid "Data uploaded"
msgstr "" msgstr "Daten hochgeladen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:166 #: src/gui/client/titan-window.lisp:166
msgid "Titan address" msgid "Titan address"
msgstr "" msgstr "Titan-Adresse"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:169 #: src/gui/client/titan-window.lisp:169
msgid "Access token" msgid "Access token"
msgstr "" msgstr "Zugriffstoken"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:172 #: src/gui/client/titan-window.lisp:172
msgid "Data to send" msgid "Data to send"
msgstr "" msgstr "Daten zum senden"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:188 #: src/gui/client/titan-window.lisp:188
msgid "Upload file" msgid "Upload file"
msgstr "" msgstr "Datei hochladen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:196 #: src/gui/client/titan-window.lisp:196
msgid "Insert text" msgid "Insert text"
msgstr "" msgstr "Text einfügen"
#: src/gui/client/titan-window.lisp:234 #: src/gui/client/titan-window.lisp:234
msgid "Titan request window" msgid "Titan request window"
msgstr "" msgstr "Titan-Anfragefenster"
#: src/gui/client/tour-window.lisp:80 #: src/gui/client/tour-window.lisp:80
msgid "delete selected links" msgid "delete selected links"
msgstr "" msgstr "ausgewählte Links löschen"
#: src/gui/client/tour-window.lisp:81 #: src/gui/client/tour-window.lisp:81
msgid "shuffle links" msgid "shuffle links"
msgstr "" msgstr "Links durchmischen"
#: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:66 #: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:66
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "RPC Error: ~a~%" msgid "RPC Error: ~a~%"
msgstr "" msgstr "RPC-Fehler: ~a~%"
#: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:69 #: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:69
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Read error: ~a~%" msgid "Read error: ~a~%"
msgstr "" msgstr "Lesefehler: ~a~%"
#: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:72 #: src/gui/server/json-rpc-communication.lisp:72
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a~%" msgid "Error: ~a~%"
msgstr "" msgstr "Fehler: ~a~%"
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:65 #: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:65
#, fuzzy, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error getting posts from ~s: ~a" msgid "Error getting posts from ~s: ~a"
msgstr "Fehler beim Erhalten ~s: ~a" msgstr "Fehler beim laden von Posts von ~s: ~a"
#: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:80 #: src/gui/server/public-api-gemini-gemlog.lisp:80
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "unable to connect to \"~a\": host not found" msgid "unable to connect to \"~a\": host not found"
msgstr "" msgstr "kann nicht nach „~a“ verbinden: Host nicht gefunden"
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:239 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:239
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed" msgid "a password to unlock certificate for ~a is needed"
msgstr "" msgstr "für das Entsperren des Zertifikats von ~a wird ein Passwort benötigt"
#: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:390 #: src/gui/server/public-api-gemini-stream.lisp:390
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "no such stream ~s" msgid "no such stream ~s"
msgstr "" msgstr "kein solcher Stream ~s"
#: src/html-utils.lisp:161 #: src/html-utils.lisp:161
msgid "No address found" msgid "No address found"