1
0
Fork 0

- remove 'config.lisp' when making target 'dist'.

This commit is contained in:
cage 2020-05-11 20:35:56 +02:00
parent 4b53837da2
commit bcebe8a1a0
3 changed files with 171 additions and 168 deletions

View File

@ -66,3 +66,6 @@ $(CONF_PATH_FILE):
echo -e "\""$(VERSION)"\" :test #'string=)\n" >> $(CONF_PATH_FILE); echo -e "\""$(VERSION)"\" :test #'string=)\n" >> $(CONF_PATH_FILE);
cat $(CONF_PATH_FILE).in | sed "\/^;;.*$\/d" >> $(CONF_PATH_FILE); cat $(CONF_PATH_FILE).in | sed "\/^;;.*$\/d" >> $(CONF_PATH_FILE);
dist-hook:
rm -fv $(top_distdir)/$(CONF_PATH_FILE)

168
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 19:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 19:18+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n" "Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Please visit the address below." msgid "Please visit the address below."
msgstr "Per favore visita l'indirizzo mostrato piu' sotto." msgstr "Per favore visita l'indirizzo mostrato piu' sotto."
#: src/api-client.lisp:176 #: src/api-client.lisp:178
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to " "Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
@ -31,39 +31,39 @@ msgstr ""
"Credenziali non più valide. Provare a rimuovere ~a e riavviare il programma " "Credenziali non più valide. Provare a rimuovere ~a e riavviare il programma "
"per riautenticarsi." "per riautenticarsi."
#: src/api-client.lisp:187 #: src/api-client.lisp:189
msgid "Save address" msgid "Save address"
msgstr "Salva l'indirizzo" msgstr "Salva l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:188 #: src/api-client.lisp:190
msgid "Open address" msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo" msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:197 #: src/api-client.lisp:199
msgid "This client has been authorized" msgid "This client has been authorized"
msgstr "Questo client è stato autorizzato." msgstr "Questo client è stato autorizzato."
#: src/api-client.lisp:201 #: src/api-client.lisp:203
msgid "Got a generic error when registering client" msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr "Errore generico provando a registare il client" msgstr "Errore generico provando a registare il client"
#: src/api-client.lisp:203 #: src/api-client.lisp:205
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~a saved" msgid "File ~a saved"
msgstr "File ~a salvato" msgstr "File ~a salvato"
#: src/api-client.lisp:205 #: src/api-client.lisp:207
msgid "Please enter below the file where to save the address" msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr "Inserisci piu' sotto il file dove salvare l'indirizzo" msgstr "Inserisci piu' sotto il file dove salvare l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:225 #: src/api-client.lisp:227
msgid "" msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code" "Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr "" msgstr ""
"Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del " "Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del "
"codice di autorizzazione." "codice di autorizzazione."
#: src/api-client.lisp:631 #: src/api-client.lisp:633
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a" msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a" msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a"
@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Errore"
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?" msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?" msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?"
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:514 #: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:520
#: src/windows.lisp:570 #: src/windows.lisp:576
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@ -454,318 +454,318 @@ msgstr "Abbonati a: "
msgid "Unsubscribe to: " msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: " msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:319 #: src/ui-goodies.lisp:320
msgid "Focus changed" msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato" msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:329 #: src/ui-goodies.lisp:334
msgid "Focus passed on threads window" msgid "Focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:339 #: src/ui-goodies.lisp:344
msgid "Focus passed on message window" msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio." msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:350 #: src/ui-goodies.lisp:355
msgid "Focus passed on send message window" msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi." msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:361 #: src/ui-goodies.lisp:366
msgid "Focus passed on follow requests window" msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:372 #: src/ui-goodies.lisp:377
msgid "Focus passed on tags window" msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:382 #: src/ui-goodies.lisp:387
msgid "Focus passed on conversation window" msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni." msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:393 #: src/ui-goodies.lisp:398
msgid "Focus passed on attach window" msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati." msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:413 #: src/ui-goodies.lisp:418
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s" msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s" msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:414 #: src/ui-goodies.lisp:419
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saved message in ~s" msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s" msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:417 src/ui-goodies.lisp:435 #: src/ui-goodies.lisp:422 src/ui-goodies.lisp:440
msgid "No folder specified." msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata." msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:419 #: src/ui-goodies.lisp:424
msgid "Move to folder: " msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: " msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:433 #: src/ui-goodies.lisp:438
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists." msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste." msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:437 #: src/ui-goodies.lisp:442
msgid "Change folder: " msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: " msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:447 #: src/ui-goodies.lisp:452
msgid "No timeline specified." msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata." msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:450 #: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Change timeline: " msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: " msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:480 #: src/ui-goodies.lisp:485
msgid "Downloading messages." msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi." msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:481 src/ui-goodies.lisp:502 #: src/ui-goodies.lisp:486 src/ui-goodies.lisp:507
msgid "Messages downloaded." msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati" msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:501 #: src/ui-goodies.lisp:506
msgid "Downloading tags messages." msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta." msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:514 #: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Favorite this message?" msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?" msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:523 #: src/ui-goodies.lisp:528
msgid "Favouring message." msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti." msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:524 #: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Favoured message." msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti." msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:529 #: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Remove this message from your favourites?" msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?" msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:538 #: src/ui-goodies.lisp:543
msgid "Unfavouring message." msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti." msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:539 #: src/ui-goodies.lisp:544
msgid "Unfavoured message." msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti." msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:544 #: src/ui-goodies.lisp:549
msgid "Boost this message?" msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?" msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:553 #: src/ui-goodies.lisp:558
msgid "Boosting message." msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio." msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:554 #: src/ui-goodies.lisp:559
msgid "Boosted message." msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato." msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:559 #: src/ui-goodies.lisp:564
msgid "Unboost this message?" msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?" msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:568 #: src/ui-goodies.lisp:573
msgid "Uboosting message." msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio." msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:569 #: src/ui-goodies.lisp:574
msgid "Unboosted message." msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio." msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:577 #: src/ui-goodies.lisp:582
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore ~s?" msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?" msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:580 #: src/ui-goodies.lisp:585
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignoring ~s" msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s" msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:581 #: src/ui-goodies.lisp:586
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s ignored" msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato" msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:591 #: src/ui-goodies.lisp:596
msgid "No username specified." msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato." msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:593 #: src/ui-goodies.lisp:598
msgid "Unignore username: " msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:" msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:622 #: src/ui-goodies.lisp:627
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s does not exists." msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste." msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:624 #: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Message ready to be sent" msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito" msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:626 #: src/ui-goodies.lisp:631
msgid "Add attachment: " msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: " msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:636 #: src/ui-goodies.lisp:641
msgid "New subject: " msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: " msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:645 #: src/ui-goodies.lisp:650
msgid "New visibility: " msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: " msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:692 #: src/ui-goodies.lisp:697
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long." msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long." msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere." msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri." msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:716 #: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Add subject: " msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: " msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:773 #: src/ui-goodies.lisp:778
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a." msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a." msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:776 #: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio" msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:825 #: src/ui-goodies.lisp:830
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "Segui: " msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:828 #: src/ui-goodies.lisp:833
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a" msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:829 #: src/ui-goodies.lisp:834
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Followed ~a" msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a " msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:833 #: src/ui-goodies.lisp:838
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: " msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:836 #: src/ui-goodies.lisp:841
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a" msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:837 #: src/ui-goodies.lisp:842
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a" msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a" msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:866 #: src/ui-goodies.lisp:871
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?" msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:904 #: src/ui-goodies.lisp:909
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni" msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:905 #: src/ui-goodies.lisp:910
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate" msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:915 #: src/ui-goodies.lisp:920
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: " msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:950 #: src/ui-goodies.lisp:955
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: " msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:962 #: src/ui-goodies.lisp:969
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già." msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:966 #: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: " msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:982 #: src/ui-goodies.lisp:991
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:998 #: src/ui-goodies.lisp:1007
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1017 #: src/ui-goodies.lisp:1026
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1024 #: src/ui-goodies.lisp:1033
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s" msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1025 #: src/ui-goodies.lisp:1034
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa." msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1028 #: src/ui-goodies.lisp:1037
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: " msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1044 src/ui-goodies.lisp:1077 src/ui-goodies.lisp:1095 #: src/ui-goodies.lisp:1053 src/ui-goodies.lisp:1086 src/ui-goodies.lisp:1104
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database" msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1047 src/ui-goodies.lisp:1080 src/ui-goodies.lisp:1098 #: src/ui-goodies.lisp:1056 src/ui-goodies.lisp:1089 src/ui-goodies.lisp:1107
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: " msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1057 #: src/ui-goodies.lisp:1066
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1060 #: src/ui-goodies.lisp:1069
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Chiave: " msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1074 #: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1075 #: src/ui-goodies.lisp:1084
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s" msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1091 #: src/ui-goodies.lisp:1100
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/windows.lisp:520 src/windows.lisp:576 #: src/windows.lisp:526 src/windows.lisp:582
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,44 +22,44 @@ msgstr ""
msgid "Please visit the address below." msgid "Please visit the address below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:176 #: src/api-client.lisp:178
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to " "Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
"authenticate again." "authenticate again."
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:187 #: src/api-client.lisp:189
msgid "Save address" msgid "Save address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:188 #: src/api-client.lisp:190
msgid "Open address" msgid "Open address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:197 #: src/api-client.lisp:199
msgid "This client has been authorized" msgid "This client has been authorized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:201 #: src/api-client.lisp:203
msgid "Got a generic error when registering client" msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:203 #: src/api-client.lisp:205
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~a saved" msgid "File ~a saved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:205 #: src/api-client.lisp:207
msgid "Please enter below the file where to save the address" msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:225 #: src/api-client.lisp:227
msgid "" msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code" "Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:631 #: src/api-client.lisp:633
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a" msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "" msgstr ""
@ -415,8 +415,8 @@ msgstr ""
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?" msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:514 #: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:520
#: src/windows.lisp:570 #: src/windows.lisp:576
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -441,317 +441,317 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe to: " msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:319 #: src/ui-goodies.lisp:320
msgid "Focus changed" msgid "Focus changed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:329 #: src/ui-goodies.lisp:334
msgid "Focus passed on threads window" msgid "Focus passed on threads window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:339 #: src/ui-goodies.lisp:344
msgid "Focus passed on message window" msgid "Focus passed on message window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:350 #: src/ui-goodies.lisp:355
msgid "Focus passed on send message window" msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:361 #: src/ui-goodies.lisp:366
msgid "Focus passed on follow requests window" msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:372 #: src/ui-goodies.lisp:377
msgid "Focus passed on tags window" msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:382 #: src/ui-goodies.lisp:387
msgid "Focus passed on conversation window" msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:393 #: src/ui-goodies.lisp:398
msgid "Focus passed on attach window" msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:413 #: src/ui-goodies.lisp:418
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s" msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:414 #: src/ui-goodies.lisp:419
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Saved message in ~s" msgid "Saved message in ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:417 src/ui-goodies.lisp:435 #: src/ui-goodies.lisp:422 src/ui-goodies.lisp:440
msgid "No folder specified." msgid "No folder specified."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:419 #: src/ui-goodies.lisp:424
msgid "Move to folder: " msgid "Move to folder: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:433 #: src/ui-goodies.lisp:438
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists." msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:437 #: src/ui-goodies.lisp:442
msgid "Change folder: " msgid "Change folder: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:447 #: src/ui-goodies.lisp:452
msgid "No timeline specified." msgid "No timeline specified."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:450 #: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Change timeline: " msgid "Change timeline: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:480 #: src/ui-goodies.lisp:485
msgid "Downloading messages." msgid "Downloading messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:481 src/ui-goodies.lisp:502 #: src/ui-goodies.lisp:486 src/ui-goodies.lisp:507
msgid "Messages downloaded." msgid "Messages downloaded."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:501 #: src/ui-goodies.lisp:506
msgid "Downloading tags messages." msgid "Downloading tags messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:514 #: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Favorite this message?" msgid "Favorite this message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:523 #: src/ui-goodies.lisp:528
msgid "Favouring message." msgid "Favouring message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:524 #: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Favoured message." msgid "Favoured message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:529 #: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Remove this message from your favourites?" msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:538 #: src/ui-goodies.lisp:543
msgid "Unfavouring message." msgid "Unfavouring message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:539 #: src/ui-goodies.lisp:544
msgid "Unfavoured message." msgid "Unfavoured message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:544 #: src/ui-goodies.lisp:549
msgid "Boost this message?" msgid "Boost this message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:553 #: src/ui-goodies.lisp:558
msgid "Boosting message." msgid "Boosting message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:554 #: src/ui-goodies.lisp:559
msgid "Boosted message." msgid "Boosted message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:559 #: src/ui-goodies.lisp:564
msgid "Unboost this message?" msgid "Unboost this message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:568 #: src/ui-goodies.lisp:573
msgid "Uboosting message." msgid "Uboosting message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:569 #: src/ui-goodies.lisp:574
msgid "Unboosted message." msgid "Unboosted message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:577 #: src/ui-goodies.lisp:582
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore ~s?" msgid "Ignore ~s?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:580 #: src/ui-goodies.lisp:585
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignoring ~s" msgid "Ignoring ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:581 #: src/ui-goodies.lisp:586
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s ignored" msgid "User ~s ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:591 #: src/ui-goodies.lisp:596
msgid "No username specified." msgid "No username specified."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:593 #: src/ui-goodies.lisp:598
msgid "Unignore username: " msgid "Unignore username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:622 #: src/ui-goodies.lisp:627
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s does not exists." msgid "File ~s does not exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:624 #: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Message ready to be sent" msgid "Message ready to be sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:626 #: src/ui-goodies.lisp:631
msgid "Add attachment: " msgid "Add attachment: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:636 #: src/ui-goodies.lisp:641
msgid "New subject: " msgid "New subject: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:645 #: src/ui-goodies.lisp:650
msgid "New visibility: " msgid "New visibility: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:692 #: src/ui-goodies.lisp:697
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long." msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long." msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:716 #: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Add subject: " msgid "Add subject: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:773 #: src/ui-goodies.lisp:778
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a." msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:776 #: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:825 #: src/ui-goodies.lisp:830
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:828 #: src/ui-goodies.lisp:833
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:829 #: src/ui-goodies.lisp:834
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Followed ~a" msgid "Followed ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:833 #: src/ui-goodies.lisp:838
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:836 #: src/ui-goodies.lisp:841
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:837 #: src/ui-goodies.lisp:842
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a" msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:866 #: src/ui-goodies.lisp:871
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:904 #: src/ui-goodies.lisp:909
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:905 #: src/ui-goodies.lisp:910
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:915 #: src/ui-goodies.lisp:920
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:950 #: src/ui-goodies.lisp:955
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:962 #: src/ui-goodies.lisp:969
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:966 #: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:982 #: src/ui-goodies.lisp:991
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:998 #: src/ui-goodies.lisp:1007
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1017 #: src/ui-goodies.lisp:1026
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1024 #: src/ui-goodies.lisp:1033
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1025 #: src/ui-goodies.lisp:1034
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1028 #: src/ui-goodies.lisp:1037
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1044 src/ui-goodies.lisp:1077 src/ui-goodies.lisp:1095 #: src/ui-goodies.lisp:1053 src/ui-goodies.lisp:1086 src/ui-goodies.lisp:1104
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1047 src/ui-goodies.lisp:1080 src/ui-goodies.lisp:1098 #: src/ui-goodies.lisp:1056 src/ui-goodies.lisp:1089 src/ui-goodies.lisp:1107
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1057 #: src/ui-goodies.lisp:1066
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1060 #: src/ui-goodies.lisp:1069
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1074 #: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1075 #: src/ui-goodies.lisp:1084
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1091 #: src/ui-goodies.lisp:1100
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/windows.lisp:520 src/windows.lisp:576 #: src/windows.lisp:526 src/windows.lisp:582
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""