1
0
Fork 0

- remove 'config.lisp' when making target 'dist'.

This commit is contained in:
cage 2020-05-11 20:35:56 +02:00
parent 4b53837da2
commit bcebe8a1a0
3 changed files with 171 additions and 168 deletions

View File

@ -66,3 +66,6 @@ $(CONF_PATH_FILE):
echo -e "\""$(VERSION)"\" :test #'string=)\n" >> $(CONF_PATH_FILE);
cat $(CONF_PATH_FILE).in | sed "\/^;;.*$\/d" >> $(CONF_PATH_FILE);
dist-hook:
rm -fv $(top_distdir)/$(CONF_PATH_FILE)

168
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 19:18+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Please visit the address below."
msgstr "Per favore visita l'indirizzo mostrato piu' sotto."
#: src/api-client.lisp:176
#: src/api-client.lisp:178
#, lisp-format
msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
@ -31,39 +31,39 @@ msgstr ""
"Credenziali non più valide. Provare a rimuovere ~a e riavviare il programma "
"per riautenticarsi."
#: src/api-client.lisp:187
#: src/api-client.lisp:189
msgid "Save address"
msgstr "Salva l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:188
#: src/api-client.lisp:190
msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:197
#: src/api-client.lisp:199
msgid "This client has been authorized"
msgstr "Questo client è stato autorizzato."
#: src/api-client.lisp:201
#: src/api-client.lisp:203
msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr "Errore generico provando a registare il client"
#: src/api-client.lisp:203
#: src/api-client.lisp:205
#, lisp-format
msgid "File ~a saved"
msgstr "File ~a salvato"
#: src/api-client.lisp:205
#: src/api-client.lisp:207
msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr "Inserisci piu' sotto il file dove salvare l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:225
#: src/api-client.lisp:227
msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
"Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del "
"codice di autorizzazione."
#: src/api-client.lisp:631
#: src/api-client.lisp:633
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a"
@ -428,8 +428,8 @@ msgstr "Errore"
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?"
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:514
#: src/windows.lisp:570
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:520
#: src/windows.lisp:576
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -454,318 +454,318 @@ msgstr "Abbonati a: "
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:319
#: src/ui-goodies.lisp:320
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:329
#: src/ui-goodies.lisp:334
msgid "Focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:339
#: src/ui-goodies.lisp:344
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:350
#: src/ui-goodies.lisp:355
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:366
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:372
#: src/ui-goodies.lisp:377
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:382
#: src/ui-goodies.lisp:387
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:393
#: src/ui-goodies.lisp:398
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:413
#: src/ui-goodies.lisp:418
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:414
#: src/ui-goodies.lisp:419
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:417 src/ui-goodies.lisp:435
#: src/ui-goodies.lisp:422 src/ui-goodies.lisp:440
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:419
#: src/ui-goodies.lisp:424
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:433
#: src/ui-goodies.lisp:438
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:437
#: src/ui-goodies.lisp:442
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:447
#: src/ui-goodies.lisp:452
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:450
#: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:480
#: src/ui-goodies.lisp:485
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:481 src/ui-goodies.lisp:502
#: src/ui-goodies.lisp:486 src/ui-goodies.lisp:507
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:501
#: src/ui-goodies.lisp:506
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:523
#: src/ui-goodies.lisp:528
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:529
#: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:538
#: src/ui-goodies.lisp:543
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:544
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:549
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:553
#: src/ui-goodies.lisp:558
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:559
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:559
#: src/ui-goodies.lisp:564
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:568
#: src/ui-goodies.lisp:573
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:574
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:577
#: src/ui-goodies.lisp:582
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:580
#: src/ui-goodies.lisp:585
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:581
#: src/ui-goodies.lisp:586
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:591
#: src/ui-goodies.lisp:596
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:593
#: src/ui-goodies.lisp:598
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:622
#: src/ui-goodies.lisp:627
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:624
#: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:626
#: src/ui-goodies.lisp:631
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:636
#: src/ui-goodies.lisp:641
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:645
#: src/ui-goodies.lisp:650
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:692
#: src/ui-goodies.lisp:697
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:716
#: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:773
#: src/ui-goodies.lisp:778
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:776
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:825
#: src/ui-goodies.lisp:830
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:828
#: src/ui-goodies.lisp:833
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:829
#: src/ui-goodies.lisp:834
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:833
#: src/ui-goodies.lisp:838
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:836
#: src/ui-goodies.lisp:841
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:837
#: src/ui-goodies.lisp:842
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:866
#: src/ui-goodies.lisp:871
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:904
#: src/ui-goodies.lisp:909
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:905
#: src/ui-goodies.lisp:910
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:915
#: src/ui-goodies.lisp:920
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:950
#: src/ui-goodies.lisp:955
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:962
#: src/ui-goodies.lisp:969
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:966
#: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:982
#: src/ui-goodies.lisp:991
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:998
#: src/ui-goodies.lisp:1007
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1017
#: src/ui-goodies.lisp:1026
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1024
#: src/ui-goodies.lisp:1033
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1025
#: src/ui-goodies.lisp:1034
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1028
#: src/ui-goodies.lisp:1037
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1044 src/ui-goodies.lisp:1077 src/ui-goodies.lisp:1095
#: src/ui-goodies.lisp:1053 src/ui-goodies.lisp:1086 src/ui-goodies.lisp:1104
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1047 src/ui-goodies.lisp:1080 src/ui-goodies.lisp:1098
#: src/ui-goodies.lisp:1056 src/ui-goodies.lisp:1089 src/ui-goodies.lisp:1107
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1057
#: src/ui-goodies.lisp:1066
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1060
#: src/ui-goodies.lisp:1069
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1074
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#: src/ui-goodies.lisp:1084
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1091
#: src/ui-goodies.lisp:1100
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/windows.lisp:520 src/windows.lisp:576
#: src/windows.lisp:526 src/windows.lisp:582
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,44 +22,44 @@ msgstr ""
msgid "Please visit the address below."
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:176
#: src/api-client.lisp:178
#, lisp-format
msgid ""
"Credential invalid. Try to remove ~a and restart the software to "
"authenticate again."
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:187
#: src/api-client.lisp:189
msgid "Save address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:188
#: src/api-client.lisp:190
msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:197
#: src/api-client.lisp:199
msgid "This client has been authorized"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:201
#: src/api-client.lisp:203
msgid "Got a generic error when registering client"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:203
#: src/api-client.lisp:205
#, lisp-format
msgid "File ~a saved"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:205
#: src/api-client.lisp:207
msgid "Please enter below the file where to save the address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:225
#: src/api-client.lisp:227
msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:631
#: src/api-client.lisp:633
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr ""
@ -415,8 +415,8 @@ msgstr ""
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:514
#: src/windows.lisp:570
#: src/ui-goodies.lisp:119 src/ui-goodies.lisp:124 src/windows.lisp:520
#: src/windows.lisp:576
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -441,317 +441,317 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:319
#: src/ui-goodies.lisp:320
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:329
#: src/ui-goodies.lisp:334
msgid "Focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:339
#: src/ui-goodies.lisp:344
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:350
#: src/ui-goodies.lisp:355
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:366
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:372
#: src/ui-goodies.lisp:377
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:382
#: src/ui-goodies.lisp:387
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:393
#: src/ui-goodies.lisp:398
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:413
#: src/ui-goodies.lisp:418
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:414
#: src/ui-goodies.lisp:419
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:417 src/ui-goodies.lisp:435
#: src/ui-goodies.lisp:422 src/ui-goodies.lisp:440
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:419
#: src/ui-goodies.lisp:424
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:433
#: src/ui-goodies.lisp:438
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:437
#: src/ui-goodies.lisp:442
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:447
#: src/ui-goodies.lisp:452
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:450
#: src/ui-goodies.lisp:455
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:480
#: src/ui-goodies.lisp:485
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:481 src/ui-goodies.lisp:502
#: src/ui-goodies.lisp:486 src/ui-goodies.lisp:507
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:501
#: src/ui-goodies.lisp:506
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:523
#: src/ui-goodies.lisp:528
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:529
#: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:538
#: src/ui-goodies.lisp:543
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:544
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:549
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:553
#: src/ui-goodies.lisp:558
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:554
#: src/ui-goodies.lisp:559
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:559
#: src/ui-goodies.lisp:564
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:568
#: src/ui-goodies.lisp:573
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:574
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:577
#: src/ui-goodies.lisp:582
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:580
#: src/ui-goodies.lisp:585
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:581
#: src/ui-goodies.lisp:586
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:591
#: src/ui-goodies.lisp:596
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:593
#: src/ui-goodies.lisp:598
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:622
#: src/ui-goodies.lisp:627
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:624
#: src/ui-goodies.lisp:629
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:626
#: src/ui-goodies.lisp:631
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:636
#: src/ui-goodies.lisp:641
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:645
#: src/ui-goodies.lisp:650
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:692
#: src/ui-goodies.lisp:697
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:716
#: src/ui-goodies.lisp:721
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:773
#: src/ui-goodies.lisp:778
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:776
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:825
#: src/ui-goodies.lisp:830
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:828
#: src/ui-goodies.lisp:833
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:829
#: src/ui-goodies.lisp:834
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:833
#: src/ui-goodies.lisp:838
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:836
#: src/ui-goodies.lisp:841
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:837
#: src/ui-goodies.lisp:842
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:866
#: src/ui-goodies.lisp:871
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:904
#: src/ui-goodies.lisp:909
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:905
#: src/ui-goodies.lisp:910
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:915
#: src/ui-goodies.lisp:920
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:950
#: src/ui-goodies.lisp:955
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:962
#: src/ui-goodies.lisp:969
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:966
#: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:982
#: src/ui-goodies.lisp:991
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:998
#: src/ui-goodies.lisp:1007
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1017
#: src/ui-goodies.lisp:1026
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1024
#: src/ui-goodies.lisp:1033
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1025
#: src/ui-goodies.lisp:1034
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1028
#: src/ui-goodies.lisp:1037
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1044 src/ui-goodies.lisp:1077 src/ui-goodies.lisp:1095
#: src/ui-goodies.lisp:1053 src/ui-goodies.lisp:1086 src/ui-goodies.lisp:1104
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1047 src/ui-goodies.lisp:1080 src/ui-goodies.lisp:1098
#: src/ui-goodies.lisp:1056 src/ui-goodies.lisp:1089 src/ui-goodies.lisp:1107
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1057
#: src/ui-goodies.lisp:1066
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1060
#: src/ui-goodies.lisp:1069
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1074
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#: src/ui-goodies.lisp:1084
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1091
#: src/ui-goodies.lisp:1100
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/windows.lisp:520 src/windows.lisp:576
#: src/windows.lisp:526 src/windows.lisp:582
msgid "OK"
msgstr ""