1
0
Fork 0

- pass the focus to the message-window when opening a gemini from a message link window.

This commit is contained in:
cage 2022-03-11 20:32:30 +01:00
parent 5a263326b2
commit a34cc83df5
3 changed files with 345 additions and 345 deletions

344
po/it.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-11 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-06 13:03+0100\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2533
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2522
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:207 src/ui-goodies.lisp:212
#: src/windows.lisp:569 src/windows.lisp:625
#: src/windows.lisp:609 src/windows.lisp:665
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -902,7 +902,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1365 src/ui-goodies.lisp:2458
#: src/ui-goodies.lisp:1354 src/ui-goodies.lisp:2447
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -918,481 +918,481 @@ msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
msgid "This window will not release the focus until it is closed"
msgstr "Questa finestra non rilascierà il focus fino a quando non verrà chiusa"
#: src/ui-goodies.lisp:654
#: src/ui-goodies.lisp:643
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:668
#: src/ui-goodies.lisp:657
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:680
#: src/ui-goodies.lisp:669
msgid "Focus passed on gemini stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:681
#: src/ui-goodies.lisp:670
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:686
#: src/ui-goodies.lisp:675
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:691
#: src/ui-goodies.lisp:680
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:696
#: src/ui-goodies.lisp:685
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:701
#: src/ui-goodies.lisp:690
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:706
#: src/ui-goodies.lisp:695
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:711
#: src/ui-goodies.lisp:700
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:716
#: src/ui-goodies.lisp:705
msgid "Focus passed on tour links"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del tour."
#: src/ui-goodies.lisp:721
#: src/ui-goodies.lisp:710
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:726
#: src/ui-goodies.lisp:715
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:731
#: src/ui-goodies.lisp:720
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:736
#: src/ui-goodies.lisp:725
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:741
#: src/ui-goodies.lisp:730
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr "Il focus è passato all'indice della pagina gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:746
#: src/ui-goodies.lisp:735
msgid "Focus passed on gempub library window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra della biblioteca gempub."
#: src/ui-goodies.lisp:751
#: src/ui-goodies.lisp:740
msgid "Focus passed on file explorer window"
msgstr "Il focus è passato alla navigatore dell'albero dei file."
#: src/ui-goodies.lisp:764 src/ui-goodies.lisp:775
#: src/ui-goodies.lisp:753 src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare): "
#: src/ui-goodies.lisp:786
#: src/ui-goodies.lisp:775
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:787
#: src/ui-goodies.lisp:776
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:790 src/ui-goodies.lisp:808
#: src/ui-goodies.lisp:779 src/ui-goodies.lisp:797
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:792
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:806
#: src/ui-goodies.lisp:795
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:810
#: src/ui-goodies.lisp:799
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:821
#: src/ui-goodies.lisp:810
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:823
#: src/ui-goodies.lisp:812
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:827
#: src/ui-goodies.lisp:816
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:843
#: src/ui-goodies.lisp:832
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:847 src/ui-goodies.lisp:963
#: src/ui-goodies.lisp:836 src/ui-goodies.lisp:952
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:928
#: src/ui-goodies.lisp:917
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:962
#: src/ui-goodies.lisp:951
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:975
#: src/ui-goodies.lisp:964
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:984
#: src/ui-goodies.lisp:973
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:985
#: src/ui-goodies.lisp:974
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:990
#: src/ui-goodies.lisp:979
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:999
#: src/ui-goodies.lisp:988
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:1000
#: src/ui-goodies.lisp:989
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:1005
#: src/ui-goodies.lisp:994
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:1014
#: src/ui-goodies.lisp:1003
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1015
#: src/ui-goodies.lisp:1004
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:1020
#: src/ui-goodies.lisp:1009
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:1029
#: src/ui-goodies.lisp:1018
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1030
#: src/ui-goodies.lisp:1019
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1038
#: src/ui-goodies.lisp:1027
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:1041
#: src/ui-goodies.lisp:1030
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1042
#: src/ui-goodies.lisp:1031
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:1052
#: src/ui-goodies.lisp:1041
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:1054
#: src/ui-goodies.lisp:1043
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di: "
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#: src/ui-goodies.lisp:1072
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:1085
#: src/ui-goodies.lisp:1074
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:1087
#: src/ui-goodies.lisp:1076
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:1097
#: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1106
#: src/ui-goodies.lisp:1095
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:1116
#: src/ui-goodies.lisp:1105
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1187
#: src/ui-goodies.lisp:1176
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:1211
#: src/ui-goodies.lisp:1200
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1311
#: src/ui-goodies.lisp:1300
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1314
#: src/ui-goodies.lisp:1303
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1500
#: src/ui-goodies.lisp:1489
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Indirizzo copiato negli appunti"
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1561
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1594
#: src/ui-goodies.lisp:1583
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1626
#: src/ui-goodies.lisp:1615
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1629
#: src/ui-goodies.lisp:1618
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1634
#: src/ui-goodies.lisp:1623
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1637
#: src/ui-goodies.lisp:1626
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1668
#: src/ui-goodies.lisp:1657
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1706
#: src/ui-goodies.lisp:1695
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1707
#: src/ui-goodies.lisp:1696
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1717
#: src/ui-goodies.lisp:1706
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1752
#: src/ui-goodies.lisp:1741
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1766
#: src/ui-goodies.lisp:1755
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1772
#: src/ui-goodies.lisp:1761
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1788
#: src/ui-goodies.lisp:1777
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1804
#: src/ui-goodies.lisp:1793
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1823
#: src/ui-goodies.lisp:1812
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1830
#: src/ui-goodies.lisp:1819
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1831
#: src/ui-goodies.lisp:1820
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1834
#: src/ui-goodies.lisp:1823
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1850 src/ui-goodies.lisp:1883 src/ui-goodies.lisp:1901
#: src/ui-goodies.lisp:1839 src/ui-goodies.lisp:1872 src/ui-goodies.lisp:1890
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1853 src/ui-goodies.lisp:1886 src/ui-goodies.lisp:1904
#: src/ui-goodies.lisp:1842 src/ui-goodies.lisp:1875 src/ui-goodies.lisp:1893
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1863
#: src/ui-goodies.lisp:1852
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1866
#: src/ui-goodies.lisp:1855
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#: src/ui-goodies.lisp:1869
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1881
#: src/ui-goodies.lisp:1870
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1897
#: src/ui-goodies.lisp:1886
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1914
#: src/ui-goodies.lisp:1903
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1926
#: src/ui-goodies.lisp:1915
msgid " Welcome "
msgstr " Benvenuto o benvenuta "
#: src/ui-goodies.lisp:1940
#: src/ui-goodies.lisp:1929
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1959
#: src/ui-goodies.lisp:1948
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1976
#: src/ui-goodies.lisp:1965
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1978
#: src/ui-goodies.lisp:1967
msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:1979
#: src/ui-goodies.lisp:1968
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1988
#: src/ui-goodies.lisp:1977
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1989
#: src/ui-goodies.lisp:1978
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:2058
#: src/ui-goodies.lisp:2047
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:2083 src/ui-goodies.lisp:2096
#: src/ui-goodies.lisp:2072 src/ui-goodies.lisp:2085
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2104
#: src/ui-goodies.lisp:2093
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:2108
#: src/ui-goodies.lisp:2097
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2128
#: src/ui-goodies.lisp:2117
msgid "Open url: "
msgstr "Apri un indirizzo di rete: "
#: src/ui-goodies.lisp:2267
#: src/ui-goodies.lisp:2256
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:2278
#: src/ui-goodies.lisp:2267
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2286
#: src/ui-goodies.lisp:2275
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2295
#: src/ui-goodies.lisp:2284
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2343
#: src/ui-goodies.lisp:2332
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:2345
#: src/ui-goodies.lisp:2334
msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:2366
#: src/ui-goodies.lisp:2355
msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link: "
#: src/ui-goodies.lisp:2373
#: src/ui-goodies.lisp:2362
msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2382
#: src/ui-goodies.lisp:2371
msgid "Current links tour"
msgstr "Tour dei link"
#: src/ui-goodies.lisp:2396
#: src/ui-goodies.lisp:2385
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2471
#: src/ui-goodies.lisp:2460
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -1401,257 +1401,257 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2482
#: src/ui-goodies.lisp:2471
msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2485
#: src/ui-goodies.lisp:2474
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2488
#: src/ui-goodies.lisp:2477
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2495
#: src/ui-goodies.lisp:2484
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2499
#: src/ui-goodies.lisp:2488
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: "
#: src/ui-goodies.lisp:2522
#: src/ui-goodies.lisp:2511
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2524
#: src/ui-goodies.lisp:2513
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2527
#: src/ui-goodies.lisp:2516
msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: "
#: src/ui-goodies.lisp:2535
#: src/ui-goodies.lisp:2524
msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri."
#: src/ui-goodies.lisp:2543
#: src/ui-goodies.lisp:2532
msgid "Empty description"
msgstr "Descrizione vuota"
#: src/ui-goodies.lisp:2547
#: src/ui-goodies.lisp:2536
msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2555
#: src/ui-goodies.lisp:2544
#, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro"
#: src/ui-goodies.lisp:2557
#: src/ui-goodies.lisp:2546
msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2563
#: src/ui-goodies.lisp:2552
#, lisp-format
msgid "My bookmark~2%"
msgstr "I miei segnalibri~%"
#: src/ui-goodies.lisp:2568
#: src/ui-goodies.lisp:2557
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: src/ui-goodies.lisp:2591
#: src/ui-goodies.lisp:2580
#, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%"
#: src/ui-goodies.lisp:2605
#: src/ui-goodies.lisp:2594
msgid "No entry selected"
msgstr "Nessuna voce selezionata"
#: src/ui-goodies.lisp:2610
#: src/ui-goodies.lisp:2599
msgid "Delete bookmark: "
msgstr "Canvella il segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2625
#: src/ui-goodies.lisp:2614
msgid "Search criteria: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2652
#: src/ui-goodies.lisp:2641
msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2660
#: src/ui-goodies.lisp:2649
msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2674
#: src/ui-goodies.lisp:2663
msgid "eval: "
msgstr "eval: "
#: src/ui-goodies.lisp:2697
#: src/ui-goodies.lisp:2686
msgid "load file: "
msgstr "Carica il file: "
#: src/ui-goodies.lisp:2731
#: src/ui-goodies.lisp:2720
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "~s non è un indirizzo kami valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2755
#: src/ui-goodies.lisp:2744
#, lisp-format
msgid "deleting ~a"
msgstr "cancell ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2760
#: src/ui-goodies.lisp:2750
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "Cancella ~a? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2773
#: src/ui-goodies.lisp:2764
#, lisp-format
msgid "Rename ~a to: "
msgstr "Rinomina ~a a: "
#: src/ui-goodies.lisp:2791
#: src/ui-goodies.lisp:2782
#, lisp-format
msgid "Starting download of ~a"
msgstr "Avvio il download di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2792
#: src/ui-goodies.lisp:2783
#, lisp-format
msgid "Download completed in ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2799
#: src/ui-goodies.lisp:2790
#, lisp-format
msgid "Download ~a to: "
msgstr "Scarica ~a in: "
#: src/ui-goodies.lisp:2816
#: src/ui-goodies.lisp:2807
msgid "Download: "
msgstr "Scarica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2836 src/ui-goodies.lisp:2886 src/ui-goodies.lisp:3129
#: src/ui-goodies.lisp:2827 src/ui-goodies.lisp:2877 src/ui-goodies.lisp:3122
#, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a → ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2845 src/ui-goodies.lisp:3138
#: src/ui-goodies.lisp:2836 src/ui-goodies.lisp:3131
msgid "Downloading completed."
msgstr "Scaricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2850
#: src/ui-goodies.lisp:2841
msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "Salva i file scaricati nella directory: "
#: src/ui-goodies.lisp:2895 src/ui-goodies.lisp:3101
#: src/ui-goodies.lisp:2886 src/ui-goodies.lisp:3094
msgid "Uploading completed."
msgstr "Caricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2898 src/ui-goodies.lisp:3103
#: src/ui-goodies.lisp:2889 src/ui-goodies.lisp:3096
msgid "Upload: "
msgstr "Carica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2912
#: src/ui-goodies.lisp:2904
msgid "Create: "
msgstr "Crea: "
#: src/ui-goodies.lisp:2934
#: src/ui-goodies.lisp:2926
msgid "Search for: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2962
#: src/ui-goodies.lisp:2954
#, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2967
#: src/ui-goodies.lisp:2959
#, lisp-format
msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "Selezionato ~a elemento"
msgstr[1] "Selezionati ~a elementi"
#: src/ui-goodies.lisp:2972
#: src/ui-goodies.lisp:2964
msgid "Mark items matching: "
msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:"
#: src/ui-goodies.lisp:2980
#: src/ui-goodies.lisp:2972
#, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)"
#: src/ui-goodies.lisp:2987
#: src/ui-goodies.lisp:2979
#, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2997
#: src/ui-goodies.lisp:2989
msgid "Completed"
msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:3000
#: src/ui-goodies.lisp:2992
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? "
msgstr "Cancella ~a? "
#: src/ui-goodies.lisp:3017
#: src/ui-goodies.lisp:3009
msgid "Delete marked items? "
msgstr "Cancella gli elementi selezionati? "
#: src/ui-goodies.lisp:3050
#: src/ui-goodies.lisp:3043
#, lisp-format
msgid "Details of: ~a"
msgstr "Dettagli di: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3051
#: src/ui-goodies.lisp:3044
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/ui-goodies.lisp:3053
#: src/ui-goodies.lisp:3046
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: src/ui-goodies.lisp:3055
#: src/ui-goodies.lisp:3048
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: src/ui-goodies.lisp:3066
#: src/ui-goodies.lisp:3059
#, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server"
#: src/ui-goodies.lisp:3093
#: src/ui-goodies.lisp:3086
#, lisp-format
msgid "Uploading ~a"
msgstr "Caricamento di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3116
#: src/ui-goodies.lisp:3109
msgid "Preparing for download…"
msgstr "Preparazione allo scaricamento…"
#: src/ui-goodies.lisp:3141
#: src/ui-goodies.lisp:3134
msgid "Download in: "
msgstr "Scarica in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3160
#: src/ui-goodies.lisp:3153
#, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "Cancello la cache ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3167
#: src/ui-goodies.lisp:3160
msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "Cancella la cache? [s/N] "
#: src/windows.lisp:575 src/windows.lisp:631
#: src/windows.lisp:615 src/windows.lisp:671
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 13:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-11 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2533
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2522
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr ""
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:207 src/ui-goodies.lisp:212
#: src/windows.lisp:569 src/windows.lisp:625
#: src/windows.lisp:609 src/windows.lisp:665
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1365 src/ui-goodies.lisp:2458
#: src/ui-goodies.lisp:1354 src/ui-goodies.lisp:2447
msgid "Search key: "
msgstr ""
@ -898,735 +898,735 @@ msgstr ""
msgid "This window will not release the focus until it is closed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:654
#: src/ui-goodies.lisp:643
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:668
#: src/ui-goodies.lisp:657
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:680
#: src/ui-goodies.lisp:669
msgid "Focus passed on gemini stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:681
#: src/ui-goodies.lisp:670
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:686
#: src/ui-goodies.lisp:675
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:691
#: src/ui-goodies.lisp:680
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:696
#: src/ui-goodies.lisp:685
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:701
#: src/ui-goodies.lisp:690
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:706
#: src/ui-goodies.lisp:695
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:711
#: src/ui-goodies.lisp:700
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:716
#: src/ui-goodies.lisp:705
msgid "Focus passed on tour links"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:721
#: src/ui-goodies.lisp:710
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:726
#: src/ui-goodies.lisp:715
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:731
#: src/ui-goodies.lisp:720
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:736
#: src/ui-goodies.lisp:725
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:741
#: src/ui-goodies.lisp:730
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:746
#: src/ui-goodies.lisp:735
msgid "Focus passed on gempub library window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:751
#: src/ui-goodies.lisp:740
msgid "Focus passed on file explorer window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:764 src/ui-goodies.lisp:775
#: src/ui-goodies.lisp:753 src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:786
#: src/ui-goodies.lisp:775
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:787
#: src/ui-goodies.lisp:776
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:790 src/ui-goodies.lisp:808
#: src/ui-goodies.lisp:779 src/ui-goodies.lisp:797
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:792
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:806
#: src/ui-goodies.lisp:795
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:810
#: src/ui-goodies.lisp:799
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:821
#: src/ui-goodies.lisp:810
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:823
#: src/ui-goodies.lisp:812
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:827
#: src/ui-goodies.lisp:816
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:843
#: src/ui-goodies.lisp:832
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:847 src/ui-goodies.lisp:963
#: src/ui-goodies.lisp:836 src/ui-goodies.lisp:952
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:928
#: src/ui-goodies.lisp:917
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:962
#: src/ui-goodies.lisp:951
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:975
#: src/ui-goodies.lisp:964
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:984
#: src/ui-goodies.lisp:973
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:985
#: src/ui-goodies.lisp:974
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:990
#: src/ui-goodies.lisp:979
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:999
#: src/ui-goodies.lisp:988
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1000
#: src/ui-goodies.lisp:989
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1005
#: src/ui-goodies.lisp:994
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1014
#: src/ui-goodies.lisp:1003
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1015
#: src/ui-goodies.lisp:1004
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1020
#: src/ui-goodies.lisp:1009
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1029
#: src/ui-goodies.lisp:1018
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1030
#: src/ui-goodies.lisp:1019
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1038
#: src/ui-goodies.lisp:1027
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1041
#: src/ui-goodies.lisp:1030
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1042
#: src/ui-goodies.lisp:1031
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1052
#: src/ui-goodies.lisp:1041
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1054
#: src/ui-goodies.lisp:1043
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1083
#: src/ui-goodies.lisp:1072
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1085
#: src/ui-goodies.lisp:1074
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1087
#: src/ui-goodies.lisp:1076
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1097
#: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1106
#: src/ui-goodies.lisp:1095
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1116
#: src/ui-goodies.lisp:1105
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1187
#: src/ui-goodies.lisp:1176
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1211
#: src/ui-goodies.lisp:1200
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1311
#: src/ui-goodies.lisp:1300
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1314
#: src/ui-goodies.lisp:1303
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1500
#: src/ui-goodies.lisp:1489
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1561
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1594
#: src/ui-goodies.lisp:1583
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1626
#: src/ui-goodies.lisp:1615
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1629
#: src/ui-goodies.lisp:1618
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1634
#: src/ui-goodies.lisp:1623
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1637
#: src/ui-goodies.lisp:1626
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1668
#: src/ui-goodies.lisp:1657
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1706
#: src/ui-goodies.lisp:1695
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1707
#: src/ui-goodies.lisp:1696
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1717
#: src/ui-goodies.lisp:1706
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1752
#: src/ui-goodies.lisp:1741
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1766
#: src/ui-goodies.lisp:1755
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1772
#: src/ui-goodies.lisp:1761
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1788
#: src/ui-goodies.lisp:1777
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1804
#: src/ui-goodies.lisp:1793
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1823
#: src/ui-goodies.lisp:1812
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1830
#: src/ui-goodies.lisp:1819
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1831
#: src/ui-goodies.lisp:1820
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1834
#: src/ui-goodies.lisp:1823
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1850 src/ui-goodies.lisp:1883 src/ui-goodies.lisp:1901
#: src/ui-goodies.lisp:1839 src/ui-goodies.lisp:1872 src/ui-goodies.lisp:1890
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1853 src/ui-goodies.lisp:1886 src/ui-goodies.lisp:1904
#: src/ui-goodies.lisp:1842 src/ui-goodies.lisp:1875 src/ui-goodies.lisp:1893
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1863
#: src/ui-goodies.lisp:1852
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1866
#: src/ui-goodies.lisp:1855
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#: src/ui-goodies.lisp:1869
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1881
#: src/ui-goodies.lisp:1870
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1897
#: src/ui-goodies.lisp:1886
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1914
#: src/ui-goodies.lisp:1903
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1926
#: src/ui-goodies.lisp:1915
msgid " Welcome "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1940
#: src/ui-goodies.lisp:1929
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1959
#: src/ui-goodies.lisp:1948
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1976
#: src/ui-goodies.lisp:1965
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1978
#: src/ui-goodies.lisp:1967
msgid "Voting… "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1979
#: src/ui-goodies.lisp:1968
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1988
#: src/ui-goodies.lisp:1977
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1989
#: src/ui-goodies.lisp:1978
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2058
#: src/ui-goodies.lisp:2047
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2083 src/ui-goodies.lisp:2096
#: src/ui-goodies.lisp:2072 src/ui-goodies.lisp:2085
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2104
#: src/ui-goodies.lisp:2093
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2108
#: src/ui-goodies.lisp:2097
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2128
#: src/ui-goodies.lisp:2117
msgid "Open url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2267
#: src/ui-goodies.lisp:2256
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2278
#: src/ui-goodies.lisp:2267
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2286
#: src/ui-goodies.lisp:2275
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2295
#: src/ui-goodies.lisp:2284
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2343
#: src/ui-goodies.lisp:2332
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2345
#: src/ui-goodies.lisp:2334
msgid "Tour saved"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2366
#: src/ui-goodies.lisp:2355
msgid "link indices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2373
#: src/ui-goodies.lisp:2362
msgid "Tour completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2382
#: src/ui-goodies.lisp:2371
msgid "Current links tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2396
#: src/ui-goodies.lisp:2385
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2471
#: src/ui-goodies.lisp:2460
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2482
#: src/ui-goodies.lisp:2471
msgid "Empty path"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2485
#: src/ui-goodies.lisp:2474
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2488
#: src/ui-goodies.lisp:2477
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2495
#: src/ui-goodies.lisp:2484
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2499
#: src/ui-goodies.lisp:2488
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2522
#: src/ui-goodies.lisp:2511
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2524
#: src/ui-goodies.lisp:2513
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2527
#: src/ui-goodies.lisp:2516
msgid "Insert certificate file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2535
#: src/ui-goodies.lisp:2524
msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2543
#: src/ui-goodies.lisp:2532
msgid "Empty description"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2547
#: src/ui-goodies.lisp:2536
msgid "Insert bookmark section: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2555
#: src/ui-goodies.lisp:2544
#, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2557
#: src/ui-goodies.lisp:2546
msgid "Insert bookmark description: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2563
#: src/ui-goodies.lisp:2552
#, lisp-format
msgid "My bookmark~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2568
#: src/ui-goodies.lisp:2557
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2591
#: src/ui-goodies.lisp:2580
#, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2605
#: src/ui-goodies.lisp:2594
msgid "No entry selected"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2610
#: src/ui-goodies.lisp:2599
msgid "Delete bookmark: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2625
#: src/ui-goodies.lisp:2614
msgid "Search criteria: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2652
#: src/ui-goodies.lisp:2641
msgid "Message window scrolling locked"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2660
#: src/ui-goodies.lisp:2649
msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2674
#: src/ui-goodies.lisp:2663
msgid "eval: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2697
#: src/ui-goodies.lisp:2686
msgid "load file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2731
#: src/ui-goodies.lisp:2720
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2755
#: src/ui-goodies.lisp:2744
#, lisp-format
msgid "deleting ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2760
#: src/ui-goodies.lisp:2750
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2773
#: src/ui-goodies.lisp:2764
#, lisp-format
msgid "Rename ~a to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2791
#: src/ui-goodies.lisp:2782
#, lisp-format
msgid "Starting download of ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2792
#: src/ui-goodies.lisp:2783
#, lisp-format
msgid "Download completed in ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2799
#: src/ui-goodies.lisp:2790
#, lisp-format
msgid "Download ~a to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2816
#: src/ui-goodies.lisp:2807
msgid "Download: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2836 src/ui-goodies.lisp:2886 src/ui-goodies.lisp:3129
#: src/ui-goodies.lisp:2827 src/ui-goodies.lisp:2877 src/ui-goodies.lisp:3122
#, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2845 src/ui-goodies.lisp:3138
#: src/ui-goodies.lisp:2836 src/ui-goodies.lisp:3131
msgid "Downloading completed."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2850
#: src/ui-goodies.lisp:2841
msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2895 src/ui-goodies.lisp:3101
#: src/ui-goodies.lisp:2886 src/ui-goodies.lisp:3094
msgid "Uploading completed."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2898 src/ui-goodies.lisp:3103
#: src/ui-goodies.lisp:2889 src/ui-goodies.lisp:3096
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2912
#: src/ui-goodies.lisp:2904
msgid "Create: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2934
#: src/ui-goodies.lisp:2926
msgid "Search for: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2962
#: src/ui-goodies.lisp:2954
#, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2967
#: src/ui-goodies.lisp:2959
#, lisp-format
msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:2972
#: src/ui-goodies.lisp:2964
msgid "Mark items matching: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2980
#: src/ui-goodies.lisp:2972
#, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2987
#: src/ui-goodies.lisp:2979
#, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2997
#: src/ui-goodies.lisp:2989
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3000
#: src/ui-goodies.lisp:2992
#, lisp-format
msgid "Delete ~a? "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3017
#: src/ui-goodies.lisp:3009
msgid "Delete marked items? "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3050
#: src/ui-goodies.lisp:3043
#, lisp-format
msgid "Details of: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3051
#: src/ui-goodies.lisp:3044
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3053
#: src/ui-goodies.lisp:3046
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3055
#: src/ui-goodies.lisp:3048
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3066
#: src/ui-goodies.lisp:3059
#, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3093
#: src/ui-goodies.lisp:3086
#, lisp-format
msgid "Uploading ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3116
#: src/ui-goodies.lisp:3109
msgid "Preparing for download…"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3141
#: src/ui-goodies.lisp:3134
msgid "Download in: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3160
#: src/ui-goodies.lisp:3153
#, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3167
#: src/ui-goodies.lisp:3160
msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr ""
#: src/windows.lisp:575 src/windows.lisp:631
#: src/windows.lisp:615 src/windows.lisp:671
msgid "OK"
msgstr ""

View File

@ -86,7 +86,7 @@
(db:gemlog-mark-as-seen url)
(gemini-viewer:ensure-just-one-stream-rendering)
(gemini-viewer:load-gemini-url url
:give-focus-to-message-window nil
:give-focus-to-message-window t
:enqueue enqueue
:use-cached-file-if-exists t))
((fs:dirp decoded-path)