1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2020-12-30 12:27:43 +01:00
parent abec6a9322
commit 8f27170435
2 changed files with 277 additions and 251 deletions

257
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 14:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 12:26+0100\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:33
#: modules/share-gemini-link.lisp:30
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Opzioni diponibili"
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Errore: comando ~a non trovato"
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2670
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2671
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -196,30 +196,30 @@ msgstr ""
"cancelli un elemento la corrispondente richiesta sarà scartata altrimenti "
"verrà accettata."
#: src/gemini-viewer.lisp:344
#: src/gemini-viewer.lisp:360
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini interrotto"
#: src/gemini-viewer.lisp:350
#: src/gemini-viewer.lisp:366
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini completato"
#: src/gemini-viewer.lisp:423
#: src/gemini-viewer.lisp:439
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr "Non riesco ad interpretare l'indirizzo: ~s"
#: src/gemini-viewer.lisp:483
#: src/gemini-viewer.lisp:499
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:511
#: src/gemini-viewer.lisp:527
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:599
#: src/gemini-viewer.lisp:615
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -228,27 +228,27 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/gemini-viewer.lisp:603 src/tui-utils.lisp:397
#: src/gemini-viewer.lisp:619 src/tui-utils.lisp:397
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:611
#: src/gemini-viewer.lisp:627
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:622
#: src/gemini-viewer.lisp:638
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:634
#: src/gemini-viewer.lisp:650
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:712
#: src/gemini-viewer.lisp:705
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Flussi di dati gemini attuali"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Aiuto rapido"
#: src/keybindings.lisp:539 src/line-oriented-window.lisp:258
#: src/open-message-link-window.lisp:103 src/open-message-link-window.lisp:183
#: src/program-events.lisp:407
#: src/program-events.lisp:419
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "È ammessa una sola scelta"
msgid "The poll has expired"
msgstr "Il sondaggio è scaduto"
#: src/message-window.lisp:269
#: src/message-window.lisp:272
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Messaggi"
msgid "modeline"
msgstr "modeline"
#: src/modules.lisp:37
#: src/modules.lisp:38
#, lisp-format
msgid ""
"Unrecoverable error: file ~a not found in any of the directory ~a ~a ~a ~a"
@ -436,32 +436,32 @@ msgstr ""
"Nessun editor trovato, per favore configura la direttiva 'editor' nel tuo "
"file di configurazione."
#: src/program-events.lisp:511
#: src/program-events.lisp:523
msgid "No message selected!"
msgstr "Nessun messaggio selezionato!"
#: src/program-events.lisp:682
#: src/program-events.lisp:694
msgid "Message sent."
msgstr "Messaggio spedito"
#: src/program-events.lisp:699
#: src/program-events.lisp:711
#, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a"
msgstr "Non trovo l'utente ~a"
#: src/program-events.lisp:749
#: src/program-events.lisp:761
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr "Scaricati nuovi messaggi per l'etichetta ~a."
#: src/program-events.lisp:861
#: src/program-events.lisp:873
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "Hai ~a notifica"
msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
#: src/program-events.lisp:1209
#: src/program-events.lisp:1217
msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta"
@ -605,426 +605,439 @@ msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:355
#: src/ui-goodies.lisp:1097
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1101
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:312
#: src/ui-goodies.lisp:316
msgid "Subscribe to: "
msgstr "Abbonati a: "
#: src/ui-goodies.lisp:328
#: src/ui-goodies.lisp:332
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:369
#: src/ui-goodies.lisp:373
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:385
#: src/ui-goodies.lisp:389
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:402
#: src/ui-goodies.lisp:406
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:417
#: src/ui-goodies.lisp:421
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:432
#: src/ui-goodies.lisp:436
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:447
#: src/ui-goodies.lisp:451
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:461
#: src/ui-goodies.lisp:465
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:476
#: src/ui-goodies.lisp:480
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:495
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:506
#: src/ui-goodies.lisp:510
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:521
#: src/ui-goodies.lisp:525
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:536
#: src/ui-goodies.lisp:540
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:558
#: src/ui-goodies.lisp:562
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare):"
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:573
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:570
#: src/ui-goodies.lisp:574
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:573 src/ui-goodies.lisp:591
#: src/ui-goodies.lisp:577 src/ui-goodies.lisp:595
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:575
#: src/ui-goodies.lisp:579
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:589
#: src/ui-goodies.lisp:593
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:593
#: src/ui-goodies.lisp:597
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:604
#: src/ui-goodies.lisp:608
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:606
#: src/ui-goodies.lisp:610
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:610
#: src/ui-goodies.lisp:614
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:626
#: src/ui-goodies.lisp:630
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:630 src/ui-goodies.lisp:723
#: src/ui-goodies.lisp:634 src/ui-goodies.lisp:727
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:702
#: src/ui-goodies.lisp:706
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:722
#: src/ui-goodies.lisp:726
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:735
#: src/ui-goodies.lisp:739
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:748
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:745
#: src/ui-goodies.lisp:749
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:750
#: src/ui-goodies.lisp:754
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:759
#: src/ui-goodies.lisp:763
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:760
#: src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:765
#: src/ui-goodies.lisp:769
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:774
#: src/ui-goodies.lisp:778
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:775
#: src/ui-goodies.lisp:779
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:780
#: src/ui-goodies.lisp:784
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:789
#: src/ui-goodies.lisp:793
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:790
#: src/ui-goodies.lisp:794
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:798
#: src/ui-goodies.lisp:802
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:801
#: src/ui-goodies.lisp:805
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:802
#: src/ui-goodies.lisp:806
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:812
#: src/ui-goodies.lisp:816
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:814
#: src/ui-goodies.lisp:818
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:843
#: src/ui-goodies.lisp:847
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:845
#: src/ui-goodies.lisp:849
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:847
#: src/ui-goodies.lisp:851
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:857
#: src/ui-goodies.lisp:861
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:866
#: src/ui-goodies.lisp:870
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:876
#: src/ui-goodies.lisp:880
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:929
#: src/ui-goodies.lisp:933
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:953
#: src/ui-goodies.lisp:957
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1052
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1055
#: src/ui-goodies.lisp:1059
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1204
#: src/ui-goodies.lisp:1208
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#: src/ui-goodies.lisp:1227
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1226
#: src/ui-goodies.lisp:1230
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#: src/ui-goodies.lisp:1231
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1231
#: src/ui-goodies.lisp:1235
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1234
#: src/ui-goodies.lisp:1238
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1264
#: src/ui-goodies.lisp:1268
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1302
#: src/ui-goodies.lisp:1306
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1303
#: src/ui-goodies.lisp:1307
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1313
#: src/ui-goodies.lisp:1317
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1348
#: src/ui-goodies.lisp:1352
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1362
#: src/ui-goodies.lisp:1366
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1368
#: src/ui-goodies.lisp:1372
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1384
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1400
#: src/ui-goodies.lisp:1404
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#: src/ui-goodies.lisp:1423
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1426
#: src/ui-goodies.lisp:1430
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1427
#: src/ui-goodies.lisp:1431
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1430
#: src/ui-goodies.lisp:1434
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1446 src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1497
#: src/ui-goodies.lisp:1450 src/ui-goodies.lisp:1483 src/ui-goodies.lisp:1501
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1449 src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1500
#: src/ui-goodies.lisp:1453 src/ui-goodies.lisp:1486 src/ui-goodies.lisp:1504
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#: src/ui-goodies.lisp:1463
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1462
#: src/ui-goodies.lisp:1466
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#: src/ui-goodies.lisp:1480
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1477
#: src/ui-goodies.lisp:1481
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#: src/ui-goodies.lisp:1497
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#: src/ui-goodies.lisp:1514
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1522
#: src/ui-goodies.lisp:1526
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1541
#: src/ui-goodies.lisp:1545
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1558
#: src/ui-goodies.lisp:1562
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1560
#: src/ui-goodies.lisp:1564
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1561
#: src/ui-goodies.lisp:1565
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1570
#: src/ui-goodies.lisp:1574
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1571
#: src/ui-goodies.lisp:1575
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1638
#: src/ui-goodies.lisp:1642
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1663 src/ui-goodies.lisp:1676
#: src/ui-goodies.lisp:1667 src/ui-goodies.lisp:1680
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1684
#: src/ui-goodies.lisp:1688
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1688
#: src/ui-goodies.lisp:1692
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1715
#: src/ui-goodies.lisp:1719
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr "Questo non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:1716
#: src/ui-goodies.lisp:1720
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "
#: src/ui-goodies.lisp:1793 src/ui-goodies.lisp:1806
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1795
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1808
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/windows.lisp:538 src/windows.lisp:594
msgid "OK"
msgstr "OK"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.3.3\n"
"Project-Id-Version: tinmop 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 14:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:33
#: modules/share-gemini-link.lisp:30
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr ""
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2670
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2671
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -189,57 +189,57 @@ msgid ""
"accepted, deleted ones will be rejected:"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:344
#: src/gemini-viewer.lisp:360
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:350
#: src/gemini-viewer.lisp:366
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:423
#: src/gemini-viewer.lisp:439
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:483
#: src/gemini-viewer.lisp:499
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:511
#: src/gemini-viewer.lisp:527
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:599
#: src/gemini-viewer.lisp:615
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:603 src/tui-utils.lisp:397
#: src/gemini-viewer.lisp:619 src/tui-utils.lisp:397
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:611
#: src/gemini-viewer.lisp:627
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:622
#: src/gemini-viewer.lisp:638
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:634
#: src/gemini-viewer.lisp:650
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:712
#: src/gemini-viewer.lisp:705
msgid "Current gemini streams"
msgstr ""
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:539 src/line-oriented-window.lisp:258
#: src/open-message-link-window.lisp:103 src/open-message-link-window.lisp:183
#: src/program-events.lisp:407
#: src/program-events.lisp:419
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "The poll has expired"
msgstr ""
#: src/message-window.lisp:269
#: src/message-window.lisp:272
msgid "Messages"
msgstr ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "modeline"
msgstr ""
#: src/modules.lisp:37
#: src/modules.lisp:38
#, lisp-format
msgid ""
"Unrecoverable error: file ~a not found in any of the directory ~a ~a ~a ~a"
@ -423,32 +423,32 @@ msgid ""
"configuration file"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:511
#: src/program-events.lisp:523
msgid "No message selected!"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:682
#: src/program-events.lisp:694
msgid "Message sent."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:699
#: src/program-events.lisp:711
#, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:749
#: src/program-events.lisp:761
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:861
#: src/program-events.lisp:873
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1209
#: src/program-events.lisp:1217
msgid "no label"
msgstr ""
@ -590,424 +590,437 @@ msgstr ""
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:355
#: src/ui-goodies.lisp:1097
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1101
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:312
#: src/ui-goodies.lisp:316
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:328
#: src/ui-goodies.lisp:332
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:369
#: src/ui-goodies.lisp:373
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:385
#: src/ui-goodies.lisp:389
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:402
#: src/ui-goodies.lisp:406
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:417
#: src/ui-goodies.lisp:421
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:432
#: src/ui-goodies.lisp:436
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:447
#: src/ui-goodies.lisp:451
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:461
#: src/ui-goodies.lisp:465
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:476
#: src/ui-goodies.lisp:480
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:495
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:506
#: src/ui-goodies.lisp:510
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:521
#: src/ui-goodies.lisp:525
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:536
#: src/ui-goodies.lisp:540
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:558
#: src/ui-goodies.lisp:562
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:573
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:570
#: src/ui-goodies.lisp:574
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:573 src/ui-goodies.lisp:591
#: src/ui-goodies.lisp:577 src/ui-goodies.lisp:595
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:575
#: src/ui-goodies.lisp:579
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:589
#: src/ui-goodies.lisp:593
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:593
#: src/ui-goodies.lisp:597
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:604
#: src/ui-goodies.lisp:608
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:606
#: src/ui-goodies.lisp:610
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:610
#: src/ui-goodies.lisp:614
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:626
#: src/ui-goodies.lisp:630
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:630 src/ui-goodies.lisp:723
#: src/ui-goodies.lisp:634 src/ui-goodies.lisp:727
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:702
#: src/ui-goodies.lisp:706
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:722
#: src/ui-goodies.lisp:726
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:735
#: src/ui-goodies.lisp:739
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:748
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:745
#: src/ui-goodies.lisp:749
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:750
#: src/ui-goodies.lisp:754
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:759
#: src/ui-goodies.lisp:763
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:760
#: src/ui-goodies.lisp:764
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:765
#: src/ui-goodies.lisp:769
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:774
#: src/ui-goodies.lisp:778
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:775
#: src/ui-goodies.lisp:779
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:780
#: src/ui-goodies.lisp:784
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:789
#: src/ui-goodies.lisp:793
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:790
#: src/ui-goodies.lisp:794
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:798
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:801
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:802
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:805
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:806
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:812
#: src/ui-goodies.lisp:816
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:814
#: src/ui-goodies.lisp:818
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:843
#: src/ui-goodies.lisp:847
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:845
#: src/ui-goodies.lisp:849
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:847
#: src/ui-goodies.lisp:851
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:857
#: src/ui-goodies.lisp:861
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:866
#: src/ui-goodies.lisp:870
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:876
#: src/ui-goodies.lisp:880
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:929
#: src/ui-goodies.lisp:933
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:953
#: src/ui-goodies.lisp:957
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1052
#: src/ui-goodies.lisp:1056
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1055
#: src/ui-goodies.lisp:1059
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1204
#: src/ui-goodies.lisp:1208
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#: src/ui-goodies.lisp:1227
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1226
#: src/ui-goodies.lisp:1230
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#: src/ui-goodies.lisp:1231
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1231
#: src/ui-goodies.lisp:1235
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1234
#: src/ui-goodies.lisp:1238
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1264
#: src/ui-goodies.lisp:1268
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1302
#: src/ui-goodies.lisp:1306
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1303
#: src/ui-goodies.lisp:1307
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1313
#: src/ui-goodies.lisp:1317
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1348
#: src/ui-goodies.lisp:1352
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1362
#: src/ui-goodies.lisp:1366
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1368
#: src/ui-goodies.lisp:1372
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1384
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1400
#: src/ui-goodies.lisp:1404
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#: src/ui-goodies.lisp:1423
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1426
#: src/ui-goodies.lisp:1430
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1427
#: src/ui-goodies.lisp:1431
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1430
#: src/ui-goodies.lisp:1434
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1446 src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1497
#: src/ui-goodies.lisp:1450 src/ui-goodies.lisp:1483 src/ui-goodies.lisp:1501
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1449 src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1500
#: src/ui-goodies.lisp:1453 src/ui-goodies.lisp:1486 src/ui-goodies.lisp:1504
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#: src/ui-goodies.lisp:1463
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1462
#: src/ui-goodies.lisp:1466
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#: src/ui-goodies.lisp:1480
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1477
#: src/ui-goodies.lisp:1481
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#: src/ui-goodies.lisp:1497
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#: src/ui-goodies.lisp:1514
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1522
#: src/ui-goodies.lisp:1526
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1541
#: src/ui-goodies.lisp:1545
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1558
#: src/ui-goodies.lisp:1562
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1560
#: src/ui-goodies.lisp:1564
msgid "Voting... "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1561
#: src/ui-goodies.lisp:1565
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1570
#: src/ui-goodies.lisp:1574
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1571
#: src/ui-goodies.lisp:1575
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1638
#: src/ui-goodies.lisp:1642
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1663 src/ui-goodies.lisp:1676
#: src/ui-goodies.lisp:1667 src/ui-goodies.lisp:1680
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1684
#: src/ui-goodies.lisp:1688
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1688
#: src/ui-goodies.lisp:1692
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1715
#: src/ui-goodies.lisp:1719
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1716
#: src/ui-goodies.lisp:1720
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1793 src/ui-goodies.lisp:1806
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1795
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1808
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/windows.lisp:538 src/windows.lisp:594
msgid "OK"
msgstr ""