1
0
Fork 0

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 13.4% (73 of 541 strings)

Translation: tinmop/tinmop
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/de/
This commit is contained in:
pabloscloud 2024-02-25 17:07:34 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent f185a87ee4
commit 3351703e70
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E21F1D62EE3AAC1C
1 changed files with 13 additions and 10 deletions

View File

@ -8,18 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.9.1414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://codeberg.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 17:23+0000\n"
"Last-Translator: pabloscloud <pabloscloud@users.noreply.translate.codeberg."
"org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/tinmop/tinmop/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
#: data/modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2868
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "Das Fenster Zeit kein Gemini-Dokument an"
msgstr "Das Fenster zeigt kein Gemini-Dokument an"
#: src/api-client.lisp:118
msgid "Please visit the address below"
@ -95,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: src/api-client.lisp:971
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr ""
msgstr "Initialisieren von leeren Zugangsdaten in ~a"
#: src/chats-list-window.lisp:42
#, lisp-format
@ -122,7 +125,7 @@ msgstr "Hilfe drucken und verlassen."
#: src/command-line.lisp:32
msgid "Print program information and exit."
msgstr "Programminformationen drucken und verlassen."
msgstr "Programm-Informationen drucken und verlassen."
#: src/command-line.lisp:36
msgid "Starting folder"
@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "SKRIPT-DATEI"
#: src/command-line.lisp:66
msgid "Notify messages that mentions the user."
msgstr ""
msgstr "Nachrichten, die markierte Nutzer enthalten."
#: src/command-line.lisp:70
msgid "Open net address."
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "Benutzung"
#: src/command-line.lisp:149
msgid "Available options"
msgstr ""
msgstr "Verfügbare Einstellungen"
#: src/command-window.lisp:322
#, lisp-format
@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "direkt"
#: src/db.lisp:210
msgid "home"
msgstr ""
msgstr "start"
#: src/db.lisp:3270
msgid "no description"
@ -246,7 +249,7 @@ msgstr "nicht implementiert"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:520 src/line-oriented-window.lisp:325
#: src/open-message-link-window.lisp:239 src/program-events.lisp:560
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
#: src/filesystem-tree-window.lisp:611
msgid "File explorer"