1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2021-06-17 20:11:34 +02:00
parent 3d332e4503
commit 26d9169d84
3 changed files with 317 additions and 314 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=n_:1,2 --language=Lisp
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=n_:1,2 --language=Lisp --from-code=UTF-8
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding

312
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-23 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-22 14:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 20:10+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/windows.lisp:532 src/windows.lisp:588
#: src/windows.lisp:534 src/windows.lisp:590
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del "
"codice di autorizzazione."
#: src/api-client.lisp:793
#: src/api-client.lisp:795
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Opzioni diponibili"
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Errore: comando ~a non trovato"
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2772
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2784
#: src/message-rendering-utils.lisp:155 src/message-rendering-utils.lisp:189
#: src/message-rendering-utils.lisp:194
msgid "unknown"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr " data di ultimo accesso: "
msgid "Generated certificates"
msgstr "Certificati generati"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1227
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1247
msgid "No subtitle"
msgstr "Nessun sottotitolo"
@ -237,25 +237,25 @@ msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr "Abbonamenti ai gemlog"
#: src/gemini-viewer.lisp:414
#: src/gemini-viewer.lisp:420
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini interrotto"
#: src/gemini-viewer.lisp:417
#: src/gemini-viewer.lisp:423
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini completato"
#: src/gemini-viewer.lisp:575
#: src/gemini-viewer.lisp:581
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:595
#: src/gemini-viewer.lisp:601
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:674
#: src/gemini-viewer.lisp:680
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -264,27 +264,27 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/gemini-viewer.lisp:678 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#: src/gemini-viewer.lisp:684 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:686
#: src/gemini-viewer.lisp:692
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:697
#: src/gemini-viewer.lisp:703
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:709
#: src/gemini-viewer.lisp:715
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:765
#: src/gemini-viewer.lisp:771
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Flussi di dati gemini attuali"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Aiuto rapido"
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~s ~a"
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/open-message-link-window.lisp:194
#: src/program-events.lisp:442
#: src/line-oriented-window.lisp:310 src/open-message-link-window.lisp:191
#: src/program-events.lisp:450
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
#: src/line-oriented-window.lisp:432 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/line-oriented-window.lisp:441 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:120
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "È ammessa una sola scelta"
msgid "The poll has expired"
msgstr "Il sondaggio è scaduto"
#: src/message-window.lisp:581
#: src/message-window.lisp:587
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@ -490,71 +490,63 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] "~a in attesa"
msgstr[1] "Altre ~a in attesa"
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:202
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:199
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/open-message-link-window.lisp:266
#: src/open-message-link-window.lisp:263
msgid "Chat attachments"
msgstr "Allegati alla chat"
#: src/os-utils.lisp:64
msgid ""
"No editor found, please configure the 'editor' directive in your "
"configuration file"
msgstr ""
"Nessun editor trovato, per favore configura la direttiva 'editor' nel tuo "
"file di configurazione."
#: src/program-events.lisp:547
#: src/program-events.lisp:555
msgid "No message selected!"
msgstr "Nessun messaggio selezionato!"
#: src/program-events.lisp:718
#: src/program-events.lisp:726
msgid "Message sent."
msgstr "Messaggio spedito"
#: src/program-events.lisp:735
#: src/program-events.lisp:743
#, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a"
msgstr "Non trovo l'utente ~a"
#: src/program-events.lisp:785
#: src/program-events.lisp:793
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr "Scaricati nuovi messaggi per l'etichetta ~a."
#: src/program-events.lisp:900
#: src/program-events.lisp:908
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "Hai ~a notifica"
msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
#: src/program-events.lisp:1030
#: src/program-events.lisp:1047
msgid "Empty address"
msgstr "Indirizzo vuoto"
#: src/program-events.lisp:1042
#: src/program-events.lisp:1061
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr "Indice della directory locale ~a~2~%"
#: src/program-events.lisp:1182
#: src/program-events.lisp:1202
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr "Non posso abbonarmi a ~s: "
#: src/program-events.lisp:1238
#: src/program-events.lisp:1258
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr "~a ~:[(non aperto)~;(aperto)~]~%"
#: src/program-events.lisp:1294
#: src/program-events.lisp:1314
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr "L'indice può essere generato solo per le pagine gemini."
#: src/program-events.lisp:1399
#: src/program-events.lisp:1419
msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta"
@ -573,8 +565,8 @@ msgid "Updating all chats."
msgstr "Aggiorno le chat"
#: src/scheduled-events.lisp:47
msgid "Removing old gemlog posts..."
msgstr "Rimozione vecchi post dei gemlog..."
msgid "Removing old gemlog posts"
msgstr "Rimozione vecchi post dei gemlog"
#: src/scheduled-events.lisp:49
msgid "Removed"
@ -721,123 +713,123 @@ msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1096
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:1112
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:316
#: src/ui-goodies.lisp:317
msgid "Subscribe to: "
msgstr "Abbonati a: "
#: src/ui-goodies.lisp:332
#: src/ui-goodies.lisp:333
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:465
#: src/ui-goodies.lisp:467
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:479
#: src/ui-goodies.lisp:481
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:489
#: src/ui-goodies.lisp:491
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:494
#: src/ui-goodies.lisp:496
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:499
#: src/ui-goodies.lisp:501
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:504
#: src/ui-goodies.lisp:506
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:509
#: src/ui-goodies.lisp:511
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:516
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:519
#: src/ui-goodies.lisp:521
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:526
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:529
#: src/ui-goodies.lisp:531
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:534
#: src/ui-goodies.lisp:536
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:541
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:546
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr "Il focus è passato all'indice della pagina gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:557
#: src/ui-goodies.lisp:559
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare): "
#: src/ui-goodies.lisp:568
#: src/ui-goodies.lisp:570
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:571
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:572 src/ui-goodies.lisp:590
#: src/ui-goodies.lisp:574 src/ui-goodies.lisp:592
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:574
#: src/ui-goodies.lisp:576
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:588
#: src/ui-goodies.lisp:590
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:592
#: src/ui-goodies.lisp:594
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:603
#: src/ui-goodies.lisp:605
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:605
#: src/ui-goodies.lisp:607
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:609
#: src/ui-goodies.lisp:611
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:625
#: src/ui-goodies.lisp:627
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:629 src/ui-goodies.lisp:722
#: src/ui-goodies.lisp:631 src/ui-goodies.lisp:736
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
@ -845,354 +837,366 @@ msgstr "Messaggi scaricati"
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:721
#: src/ui-goodies.lisp:735
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:734
#: src/ui-goodies.lisp:748
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:743
#: src/ui-goodies.lisp:757
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:758
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:749
#: src/ui-goodies.lisp:763
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:758
#: src/ui-goodies.lisp:772
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:759
#: src/ui-goodies.lisp:773
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:764
#: src/ui-goodies.lisp:778
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:773
#: src/ui-goodies.lisp:787
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:774
#: src/ui-goodies.lisp:788
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:779
#: src/ui-goodies.lisp:793
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:788
#: src/ui-goodies.lisp:802
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:789
#: src/ui-goodies.lisp:803
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:797
#: src/ui-goodies.lisp:811
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:800
#: src/ui-goodies.lisp:814
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:801
#: src/ui-goodies.lisp:815
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:811
#: src/ui-goodies.lisp:825
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:813
#: src/ui-goodies.lisp:827
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:842
#: src/ui-goodies.lisp:856
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:844
#: src/ui-goodies.lisp:858
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:846
#: src/ui-goodies.lisp:860
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:856
#: src/ui-goodies.lisp:870
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:865
#: src/ui-goodies.lisp:879
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:875
#: src/ui-goodies.lisp:889
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:928
#: src/ui-goodies.lisp:943
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:952
#: src/ui-goodies.lisp:967
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1051
#: src/ui-goodies.lisp:1067
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1054
#: src/ui-goodies.lisp:1070
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1203
#: src/ui-goodies.lisp:1219
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1237
#: src/ui-goodies.lisp:1253
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr "Aggiornamento degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#: src/ui-goodies.lisp:1272
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1259
#: src/ui-goodies.lisp:1275
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#: src/ui-goodies.lisp:1276
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1264
#: src/ui-goodies.lisp:1280
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1267
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1268
#: src/ui-goodies.lisp:1284
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1297
#: src/ui-goodies.lisp:1314
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1335
#: src/ui-goodies.lisp:1352
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1336
#: src/ui-goodies.lisp:1353
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1346
#: src/ui-goodies.lisp:1363
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1381
#: src/ui-goodies.lisp:1398
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1395
#: src/ui-goodies.lisp:1412
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1401
#: src/ui-goodies.lisp:1418
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1417
#: src/ui-goodies.lisp:1434
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1433
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1452
#: src/ui-goodies.lisp:1469
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1460
#: src/ui-goodies.lisp:1477
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1463
#: src/ui-goodies.lisp:1480
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1512 src/ui-goodies.lisp:1530
#: src/ui-goodies.lisp:1496 src/ui-goodies.lisp:1529 src/ui-goodies.lisp:1547
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1515 src/ui-goodies.lisp:1533
#: src/ui-goodies.lisp:1499 src/ui-goodies.lisp:1532 src/ui-goodies.lisp:1550
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#: src/ui-goodies.lisp:1509
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1495
#: src/ui-goodies.lisp:1512
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1509
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#: src/ui-goodies.lisp:1527
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#: src/ui-goodies.lisp:1560
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1555
#: src/ui-goodies.lisp:1572
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1574
#: src/ui-goodies.lisp:1591
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#: src/ui-goodies.lisp:1608
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1593
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1610
msgid "Voting "
msgstr "Votazione in corso"
#: src/ui-goodies.lisp:1594
#: src/ui-goodies.lisp:1611
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1603
#: src/ui-goodies.lisp:1620
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1604
#: src/ui-goodies.lisp:1621
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1672
#: src/ui-goodies.lisp:1689
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1697 src/ui-goodies.lisp:1710
#: src/ui-goodies.lisp:1714 src/ui-goodies.lisp:1727
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1718
#: src/ui-goodies.lisp:1735
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1722
#: src/ui-goodies.lisp:1739
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1742
#: src/ui-goodies.lisp:1759
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "
#: src/ui-goodies.lisp:1843
#: src/ui-goodies.lisp:1860
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:1854
#: src/ui-goodies.lisp:1871
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1862
#: src/ui-goodies.lisp:1879
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1871
#: src/ui-goodies.lisp:1888
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1899
#: src/ui-goodies.lisp:1916
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:1901
#: src/ui-goodies.lisp:1918
msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:1913
#: src/ui-goodies.lisp:1930
msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link:"
#: src/ui-goodies.lisp:1920
#: src/ui-goodies.lisp:1937
msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato"
#: src/windows.lisp:538 src/windows.lisp:594
#: src/ui-goodies.lisp:1957
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/windows.lisp:540 src/windows.lisp:596
msgid "OK"
msgstr "OK"
#~ msgid ""
#~ "No editor found, please configure the 'editor' directive in your "
#~ "configuration file"
#~ msgstr ""
#~ "Nessun editor trovato, per favore configura la direttiva 'editor' nel tuo "
#~ "file di configurazione."
#~ msgid "Tinmop has been successfully authorized, you can close this tab."
#~ msgstr "Tinmop è stato autorizzato con successo, puoi chiudere questo tab."

View File

@ -6,15 +6,15 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.8.0\n"
"Project-Id-Version: tinmop 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-23 18:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/windows.lisp:532 src/windows.lisp:588
#: src/windows.lisp:534 src/windows.lisp:590
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:793
#: src/api-client.lisp:795
#, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr ""
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2772
#: src/conditions.lisp:72 src/conditions.lisp:76 src/db.lisp:2784
#: src/message-rendering-utils.lisp:155 src/message-rendering-utils.lisp:189
#: src/message-rendering-utils.lisp:194
msgid "unknown"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "Generated certificates"
msgstr ""
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1227
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1247
msgid "No subtitle"
msgstr ""
@ -228,52 +228,52 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:414
#: src/gemini-viewer.lisp:420
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:417
#: src/gemini-viewer.lisp:423
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:575
#: src/gemini-viewer.lisp:581
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:595
#: src/gemini-viewer.lisp:601
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:674
#: src/gemini-viewer.lisp:680
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:678 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#: src/gemini-viewer.lisp:684 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:686
#: src/gemini-viewer.lisp:692
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:697
#: src/gemini-viewer.lisp:703
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:709
#: src/gemini-viewer.lisp:715
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:765
#: src/gemini-viewer.lisp:771
msgid "Current gemini streams"
msgstr ""
@ -332,12 +332,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:304 src/open-message-link-window.lisp:194
#: src/program-events.lisp:442
#: src/line-oriented-window.lisp:310 src/open-message-link-window.lisp:191
#: src/program-events.lisp:450
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:432 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/line-oriented-window.lisp:441 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:120
msgid "Information"
msgstr ""
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
msgid "The poll has expired"
msgstr ""
#: src/message-window.lisp:581
#: src/message-window.lisp:587
msgid "Messages"
msgstr ""
@ -473,69 +473,63 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:202
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:199
msgid "Links"
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:266
#: src/open-message-link-window.lisp:263
msgid "Chat attachments"
msgstr ""
#: src/os-utils.lisp:64
msgid ""
"No editor found, please configure the 'editor' directive in your "
"configuration file"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:547
#: src/program-events.lisp:555
msgid "No message selected!"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:718
#: src/program-events.lisp:726
msgid "Message sent."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:735
#: src/program-events.lisp:743
#, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:785
#: src/program-events.lisp:793
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:900
#: src/program-events.lisp:908
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1030
#: src/program-events.lisp:1047
msgid "Empty address"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1042
#: src/program-events.lisp:1061
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1182
#: src/program-events.lisp:1202
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1238
#: src/program-events.lisp:1258
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1294
#: src/program-events.lisp:1314
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1399
#: src/program-events.lisp:1419
msgid "no label"
msgstr ""
@ -554,7 +548,7 @@ msgid "Updating all chats."
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:47
msgid "Removing old gemlog posts..."
msgid "Removing old gemlog posts"
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:49
@ -699,123 +693,123 @@ msgstr ""
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:359
#: src/ui-goodies.lisp:1096
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:1112
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:316
#: src/ui-goodies.lisp:317
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:332
#: src/ui-goodies.lisp:333
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:465
#: src/ui-goodies.lisp:467
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:479
#: src/ui-goodies.lisp:481
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:489
#: src/ui-goodies.lisp:491
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:494
#: src/ui-goodies.lisp:496
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:499
#: src/ui-goodies.lisp:501
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:504
#: src/ui-goodies.lisp:506
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:509
#: src/ui-goodies.lisp:511
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:516
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:519
#: src/ui-goodies.lisp:521
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:524
#: src/ui-goodies.lisp:526
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:529
#: src/ui-goodies.lisp:531
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:534
#: src/ui-goodies.lisp:536
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:539
#: src/ui-goodies.lisp:541
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:544
#: src/ui-goodies.lisp:546
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:557
#: src/ui-goodies.lisp:559
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:568
#: src/ui-goodies.lisp:570
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:569
#: src/ui-goodies.lisp:571
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:572 src/ui-goodies.lisp:590
#: src/ui-goodies.lisp:574 src/ui-goodies.lisp:592
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:574
#: src/ui-goodies.lisp:576
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:588
#: src/ui-goodies.lisp:590
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:592
#: src/ui-goodies.lisp:594
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:603
#: src/ui-goodies.lisp:605
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:605
#: src/ui-goodies.lisp:607
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:609
#: src/ui-goodies.lisp:611
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:625
#: src/ui-goodies.lisp:627
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:629 src/ui-goodies.lisp:722
#: src/ui-goodies.lisp:631 src/ui-goodies.lisp:736
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
@ -823,348 +817,353 @@ msgstr ""
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:721
#: src/ui-goodies.lisp:735
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:734
#: src/ui-goodies.lisp:748
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:743
#: src/ui-goodies.lisp:757
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:744
#: src/ui-goodies.lisp:758
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:749
#: src/ui-goodies.lisp:763
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:758
#: src/ui-goodies.lisp:772
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:759
#: src/ui-goodies.lisp:773
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:764
#: src/ui-goodies.lisp:778
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:773
#: src/ui-goodies.lisp:787
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:774
#: src/ui-goodies.lisp:788
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:779
#: src/ui-goodies.lisp:793
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:788
#: src/ui-goodies.lisp:802
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:789
#: src/ui-goodies.lisp:803
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:797
#: src/ui-goodies.lisp:811
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:800
#: src/ui-goodies.lisp:814
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:801
#: src/ui-goodies.lisp:815
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:811
#: src/ui-goodies.lisp:825
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:813
#: src/ui-goodies.lisp:827
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:842
#: src/ui-goodies.lisp:856
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:844
#: src/ui-goodies.lisp:858
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:846
#: src/ui-goodies.lisp:860
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:856
#: src/ui-goodies.lisp:870
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:865
#: src/ui-goodies.lisp:879
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:875
#: src/ui-goodies.lisp:889
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:928
#: src/ui-goodies.lisp:943
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:952
#: src/ui-goodies.lisp:967
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1051
#: src/ui-goodies.lisp:1067
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1054
#: src/ui-goodies.lisp:1070
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1203
#: src/ui-goodies.lisp:1219
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1237
#: src/ui-goodies.lisp:1253
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1256
#: src/ui-goodies.lisp:1272
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1259
#: src/ui-goodies.lisp:1275
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1260
#: src/ui-goodies.lisp:1276
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1264
#: src/ui-goodies.lisp:1280
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1267
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1268
#: src/ui-goodies.lisp:1284
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1297
#: src/ui-goodies.lisp:1314
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1335
#: src/ui-goodies.lisp:1352
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1336
#: src/ui-goodies.lisp:1353
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1346
#: src/ui-goodies.lisp:1363
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1381
#: src/ui-goodies.lisp:1398
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1395
#: src/ui-goodies.lisp:1412
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1401
#: src/ui-goodies.lisp:1418
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1417
#: src/ui-goodies.lisp:1434
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1433
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1452
#: src/ui-goodies.lisp:1469
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1460
#: src/ui-goodies.lisp:1477
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1463
#: src/ui-goodies.lisp:1480
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1512 src/ui-goodies.lisp:1530
#: src/ui-goodies.lisp:1496 src/ui-goodies.lisp:1529 src/ui-goodies.lisp:1547
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1515 src/ui-goodies.lisp:1533
#: src/ui-goodies.lisp:1499 src/ui-goodies.lisp:1532 src/ui-goodies.lisp:1550
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1492
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1495
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1509
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1512
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1527
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1560
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1555
#: src/ui-goodies.lisp:1572
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1574
#: src/ui-goodies.lisp:1591
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#: src/ui-goodies.lisp:1608
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1593
msgid "Voting... "
#: src/ui-goodies.lisp:1610
msgid "Voting "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1594
#: src/ui-goodies.lisp:1611
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1603
#: src/ui-goodies.lisp:1620
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1604
#: src/ui-goodies.lisp:1621
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1672
#: src/ui-goodies.lisp:1689
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1697 src/ui-goodies.lisp:1710
#: src/ui-goodies.lisp:1714 src/ui-goodies.lisp:1727
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1718
#: src/ui-goodies.lisp:1735
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1722
#: src/ui-goodies.lisp:1739
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1742
#: src/ui-goodies.lisp:1759
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1843
#: src/ui-goodies.lisp:1860
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1854
#: src/ui-goodies.lisp:1871
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1862
#: src/ui-goodies.lisp:1879
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1871
#: src/ui-goodies.lisp:1888
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1899
#: src/ui-goodies.lisp:1916
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1901
#: src/ui-goodies.lisp:1918
msgid "Tour saved"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1913
#: src/ui-goodies.lisp:1930
msgid "link indices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1920
#: src/ui-goodies.lisp:1937
msgid "Tour completed"
msgstr ""
#: src/windows.lisp:538 src/windows.lisp:594
#: src/ui-goodies.lisp:1957
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr ""
#: src/windows.lisp:540 src/windows.lisp:596
msgid "OK"
msgstr ""