1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2021-08-12 15:23:12 +02:00
parent a0bfde0ede
commit 25a41d2671
2 changed files with 416 additions and 337 deletions

380
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 20:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-12 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 15:21+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Salva l'indirizzo"
msgid "Open address"
msgstr "Apri l'indirizzo"
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:162 src/ui-goodies.lisp:167
#: src/windows.lisp:534 src/windows.lisp:590
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr " data di ultimo accesso: "
msgid "Generated certificates"
msgstr "Certificati generati"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1247
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1263
msgid "No subtitle"
msgstr "Nessun sottotitolo"
@ -237,54 +237,45 @@ msgstr "Nessun sottotitolo"
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr "Abbonamenti ai gemlog"
#: src/gemini-viewer.lisp:420
#: src/gemini-viewer.lisp:437
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini interrotto"
#: src/gemini-viewer.lisp:423
#: src/gemini-viewer.lisp:440
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini completato"
#: src/gemini-viewer.lisp:581
#: src/gemini-viewer.lisp:617
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:601
#: src/gemini-viewer.lisp:637
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:680
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/gemini-viewer.lisp:684 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#: src/gemini-viewer.lisp:714 src/tui-utils.lisp:476 src/tui-utils.lisp:486
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:692
#: src/gemini-viewer.lisp:722
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:703
#: src/gemini-viewer.lisp:733
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:715
#: src/gemini-viewer.lisp:745
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:771
#: src/gemini-viewer.lisp:801
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Flussi di dati gemini attuali"
@ -343,27 +334,27 @@ msgstr "Aiuto rapido"
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~s ~a"
#: src/line-oriented-window.lisp:310 src/open-message-link-window.lisp:191
#: src/line-oriented-window.lisp:320 src/open-message-link-window.lisp:194
#: src/program-events.lisp:450
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
#: src/line-oriented-window.lisp:441 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:120
#: src/line-oriented-window.lisp:451 src/ui-goodies.lisp:105
#: src/ui-goodies.lisp:122
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
#: src/main.lisp:86
#: src/main.lisp:85
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists"
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/main.lisp:99
#: src/main.lisp:98
#, lisp-format
msgid "Loading configuration file ~a~%"
msgstr "Carico il file di configurazione: ~a~%"
#: src/main.lisp:111
#: src/main.lisp:110
#, lisp-format
msgid ""
"Non fatal error~%~a~%Tinmop will add an empty file for you. This file will "
@ -375,7 +366,7 @@ msgstr ""
"pleroma; in questo caso il file va riempito in accordo con la "
"documentazione: vedi la manpage ~a(1)."
#: src/main.lisp:156
#: src/main.lisp:155
#, lisp-format
msgid "Unable to load module ~a"
msgstr "Non posso caricare il modulo ~a"
@ -467,7 +458,7 @@ msgstr "È ammessa una sola scelta"
msgid "The poll has expired"
msgstr "Il sondaggio è scaduto"
#: src/message-window.lisp:587
#: src/message-window.lisp:648
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
@ -490,11 +481,11 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] "~a in attesa"
msgstr[1] "Altre ~a in attesa"
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:199
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:202
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/open-message-link-window.lisp:263
#: src/open-message-link-window.lisp:266
msgid "Chat attachments"
msgstr "Allegati alla chat"
@ -506,47 +497,52 @@ msgstr "Nessun messaggio selezionato!"
msgid "Message sent."
msgstr "Messaggio spedito"
#: src/program-events.lisp:743
#: src/program-events.lisp:750
#, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a"
msgstr "Non trovo l'utente ~a"
#: src/program-events.lisp:793
#: src/program-events.lisp:800
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr "Scaricati nuovi messaggi per l'etichetta ~a."
#: src/program-events.lisp:908
#: src/program-events.lisp:915
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "Hai ~a notifica"
msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
#: src/program-events.lisp:1047
#: src/program-events.lisp:1054
msgid "Empty address"
msgstr "Indirizzo vuoto"
#: src/program-events.lisp:1061
#: src/program-events.lisp:1068
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr "Indice della directory locale ~a~2~%"
#: src/program-events.lisp:1202
#: src/program-events.lisp:1218
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr "Non posso abbonarmi a ~s: "
#: src/program-events.lisp:1258
#: src/program-events.lisp:1274
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr "~a ~:[(non aperto)~;(aperto)~]~%"
#: src/program-events.lisp:1314
#: src/program-events.lisp:1299
#, lisp-format
msgid "updating gemlog ~a"
msgstr "Aggiornamento del gemlog ~a."
#: src/program-events.lisp:1341
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr "L'indice può essere generato solo per le pagine gemini."
#: src/program-events.lisp:1419
#: src/program-events.lisp:1448
msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta"
@ -560,15 +556,15 @@ msgstr "Non trovo il file ~s né in ~s né ~s."
msgid "Unrecoverable error: cannot find file ~s."
msgstr "Errore non rimediabile: non trovo il file ~s."
#: src/scheduled-events.lisp:39
#: src/scheduled-events.lisp:46
msgid "Updating all chats."
msgstr "Aggiorno le chat"
#: src/scheduled-events.lisp:47
#: src/scheduled-events.lisp:54
msgid "Removing old gemlog posts…"
msgstr "Rimozione vecchi post dei gemlog…"
#: src/scheduled-events.lisp:49
#: src/scheduled-events.lisp:56
msgid "Removed"
msgstr "Rimossi"
@ -588,22 +584,22 @@ msgstr "Menzioni: "
msgid "Subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/software-configuration.lisp:537
#: src/software-configuration.lisp:568
#, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr "errore fatale: il file ~a è vuoto."
#: src/software-configuration.lisp:560
#: src/software-configuration.lisp:595
#, lisp-format
msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s"
msgstr ""
"Il file di configurazione (*.conf) manca del valore corrispondente a: ~s"
#: src/software-configuration.lisp:572
#: src/software-configuration.lisp:636
msgid "(directory)"
msgstr "(directory)"
#: src/software-configuration.lisp:673
#: src/software-configuration.lisp:751
msgid "This message was crypted."
msgstr "Questo messaggion era cifrato."
@ -616,13 +612,13 @@ msgstr "Pagina ~a di ~a"
msgid "Subscribed tags"
msgstr "Sottoscrizioni"
#: src/text-utils.lisp:489
#: src/text-utils.lisp:491
#, lisp-format
msgid "Can not fit column of width of ~a in a box of width ~a"
msgstr ""
"Non posso adattare una colonna di larghezza ~a in una scatola di larghezza ~a"
#: src/text-utils.lisp:603
#: src/text-utils.lisp:619
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: ~a can not be fitted in a box of width ~a"
msgstr ""
@ -691,501 +687,546 @@ msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] "
msgstr[0] "Cancella ~a messaggio? [s/N] "
msgstr[1] "Cancella ~a messaggi? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:87 src/ui-goodies.lisp:96
#: src/ui-goodies.lisp:87 src/ui-goodies.lisp:98
msgid "Task completed"
msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:110 src/ui-goodies.lisp:132
#: src/ui-goodies.lisp:112 src/ui-goodies.lisp:134
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/ui-goodies.lisp:158
#: src/ui-goodies.lisp:160
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr "Il file \"~a\" esiste. Lo sovrascrivo?"
#: src/ui-goodies.lisp:170
#: src/ui-goodies.lisp:172
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr "Richiesta fallita codice di errore: ~d, messaggio: ~a\""
#: src/ui-goodies.lisp:212
#: src/ui-goodies.lisp:214
msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:1112
#: src/ui-goodies.lisp:231 src/ui-goodies.lisp:255 src/ui-goodies.lisp:369
#: src/ui-goodies.lisp:1120
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:317
#: src/ui-goodies.lisp:319
msgid "Subscribe to: "
msgstr "Abbonati a: "
#: src/ui-goodies.lisp:333
#: src/ui-goodies.lisp:335
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr "Rimuovi la sottoscrizione a: "
#: src/ui-goodies.lisp:467
#: src/ui-goodies.lisp:475
msgid "Focus changed"
msgstr "Il focus e' cambiato"
#: src/ui-goodies.lisp:481
#: src/ui-goodies.lisp:489
msgid "focus passed on threads window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle discussioni."
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:499
msgid "Focus passed on message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:496
#: src/ui-goodies.lisp:504
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra di spedizione dei messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:501
#: src/ui-goodies.lisp:509
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle richieste di seguirti."
#: src/ui-goodies.lisp:506
#: src/ui-goodies.lisp:514
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle sottoscrizioni."
#: src/ui-goodies.lisp:511
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle conversazioni."
#: src/ui-goodies.lisp:516
#: src/ui-goodies.lisp:524
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli allegati."
#: src/ui-goodies.lisp:521
#: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Focus passed on link window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei link."
#: src/ui-goodies.lisp:526
#: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei flussi di dati gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:531
#: src/ui-goodies.lisp:539
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr "Il focus è passato alla finestra delle chat."
#: src/ui-goodies.lisp:536
#: src/ui-goodies.lisp:544
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra dei certificati TLS."
#: src/ui-goodies.lisp:541
#: src/ui-goodies.lisp:549
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr "Il focus è passato alla finestra degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:546
#: src/ui-goodies.lisp:554
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr "Il focus è passato all'indice della pagina gemini."
#: src/ui-goodies.lisp:559
#: src/ui-goodies.lisp:567
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr "Cerca tra i comandi (espressione regolare): "
#: src/ui-goodies.lisp:570
#: src/ui-goodies.lisp:578
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr "Salvo i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:571
#: src/ui-goodies.lisp:579
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr "Salvati i messaggi in ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:574 src/ui-goodies.lisp:592
#: src/ui-goodies.lisp:582 src/ui-goodies.lisp:600
msgid "No folder specified."
msgstr "Nessuna cartella indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:576
#: src/ui-goodies.lisp:584
msgid "Move to folder: "
msgstr "Sposta nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:590
#: src/ui-goodies.lisp:598
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr "La cartella ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:594
#: src/ui-goodies.lisp:602
msgid "Change folder: "
msgstr "Spostati nella cartella: "
#: src/ui-goodies.lisp:605
#: src/ui-goodies.lisp:613
msgid "No timeline specified."
msgstr "Nessuna timeline indicata."
#: src/ui-goodies.lisp:607
#: src/ui-goodies.lisp:615
msgid "This timeline is protected."
msgstr "Questa timeline è protetta."
#: src/ui-goodies.lisp:611
#: src/ui-goodies.lisp:619
msgid "Change timeline: "
msgstr "Spostati nella timeline: "
#: src/ui-goodies.lisp:627
#: src/ui-goodies.lisp:635
msgid "Downloading messages."
msgstr "Scarico i messaggi."
#: src/ui-goodies.lisp:631 src/ui-goodies.lisp:736
#: src/ui-goodies.lisp:639 src/ui-goodies.lisp:744
msgid "Messages downloaded."
msgstr "Messaggi scaricati"
#: src/ui-goodies.lisp:701
#: src/ui-goodies.lisp:709
msgid "Expanding thread"
msgstr "Espandi l'albero dei messaggi"
#: src/ui-goodies.lisp:735
#: src/ui-goodies.lisp:743
msgid "Downloading tags messages."
msgstr "Scarico i messaggi dell'etichetta."
#: src/ui-goodies.lisp:748
#: src/ui-goodies.lisp:756
msgid "Favorite this message?"
msgstr "Conservare tra i favoriti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:757
#: src/ui-goodies.lisp:765
msgid "Favouring message."
msgstr "Conservo il messaggio tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:758
#: src/ui-goodies.lisp:766
msgid "Favoured message."
msgstr "Messaggio conservato tra i favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:763
#: src/ui-goodies.lisp:771
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr "Rimuovere dai preferiti questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:772
#: src/ui-goodies.lisp:780
msgid "Unfavouring message."
msgstr "Rimuovo messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:773
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Unfavoured message."
msgstr "Rimuosso messaggio dai favoriti."
#: src/ui-goodies.lisp:778
#: src/ui-goodies.lisp:786
msgid "Boost this message?"
msgstr "Rilancia questo messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:787
#: src/ui-goodies.lisp:795
msgid "Boosting message."
msgstr "Rilancio il messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:788
#: src/ui-goodies.lisp:796
msgid "Boosted message."
msgstr "Messaggio rilanciato."
#: src/ui-goodies.lisp:793
#: src/ui-goodies.lisp:801
msgid "Unboost this message?"
msgstr "Ritira il rilancio del messaggio?"
#: src/ui-goodies.lisp:802
#: src/ui-goodies.lisp:810
msgid "Uboosting message."
msgstr "Ritiro il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:803
#: src/ui-goodies.lisp:811
msgid "Unboosted message."
msgstr "Ritirato il rilancio del messaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:811
#: src/ui-goodies.lisp:819
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr "Ignorare ~s?"
#: src/ui-goodies.lisp:814
#: src/ui-goodies.lisp:822
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr "Ignoro ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:815
#: src/ui-goodies.lisp:823
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr "Utente ~s ignorato"
#: src/ui-goodies.lisp:825
#: src/ui-goodies.lisp:833
msgid "No username specified."
msgstr "Nessun nome utente indicato."
#: src/ui-goodies.lisp:827
#: src/ui-goodies.lisp:835
msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di:"
#: src/ui-goodies.lisp:856
#: src/ui-goodies.lisp:864
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:858
#: src/ui-goodies.lisp:866
msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:860
#: src/ui-goodies.lisp:868
msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:870
#: src/ui-goodies.lisp:878
msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:879
#: src/ui-goodies.lisp:887
msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:889
#: src/ui-goodies.lisp:897
msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:943
#: src/ui-goodies.lisp:951
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:967
#: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1067
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1070
#: src/ui-goodies.lisp:1078
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1219
#: src/ui-goodies.lisp:1227
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#: src/ui-goodies.lisp:1247
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1253
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr "Aggiornamento degli abbonamenti ai gemlog."
#: src/ui-goodies.lisp:1272
#: src/ui-goodies.lisp:1279
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1275
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1276
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1280
#: src/ui-goodies.lisp:1287
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#: src/ui-goodies.lisp:1290
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1284
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1314
#: src/ui-goodies.lisp:1321
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1352
#: src/ui-goodies.lisp:1359
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1353
#: src/ui-goodies.lisp:1360
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1363
#: src/ui-goodies.lisp:1370
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1398
#: src/ui-goodies.lisp:1405
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1412
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1418
#: src/ui-goodies.lisp:1425
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1434
#: src/ui-goodies.lisp:1441
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#: src/ui-goodies.lisp:1457
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1469
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#: src/ui-goodies.lisp:1483
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1477
#: src/ui-goodies.lisp:1484
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1480
#: src/ui-goodies.lisp:1487
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1496 src/ui-goodies.lisp:1529 src/ui-goodies.lisp:1547
#: src/ui-goodies.lisp:1503 src/ui-goodies.lisp:1536 src/ui-goodies.lisp:1554
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1499 src/ui-goodies.lisp:1532 src/ui-goodies.lisp:1550
#: src/ui-goodies.lisp:1506 src/ui-goodies.lisp:1539 src/ui-goodies.lisp:1557
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1509
#: src/ui-goodies.lisp:1516
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1512
#: src/ui-goodies.lisp:1519
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#: src/ui-goodies.lisp:1533
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1527
#: src/ui-goodies.lisp:1534
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#: src/ui-goodies.lisp:1550
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1560
#: src/ui-goodies.lisp:1567
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1579
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto o benvenuta"
#: src/ui-goodies.lisp:1592
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#: src/ui-goodies.lisp:1611
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1608
#: src/ui-goodies.lisp:1628
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1610
#: src/ui-goodies.lisp:1630
msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:1611
#: src/ui-goodies.lisp:1631
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1620
#: src/ui-goodies.lisp:1640
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1621
#: src/ui-goodies.lisp:1641
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1689
#: src/ui-goodies.lisp:1709
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1714 src/ui-goodies.lisp:1727
#: src/ui-goodies.lisp:1734 src/ui-goodies.lisp:1747
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1735
#: src/ui-goodies.lisp:1755
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1739
#: src/ui-goodies.lisp:1759
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1759
#: src/ui-goodies.lisp:1779
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "
#: src/ui-goodies.lisp:1860
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:1871
#: src/ui-goodies.lisp:1891
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1879
#: src/ui-goodies.lisp:1899
msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1888
#: src/ui-goodies.lisp:1908
msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:1916
#: src/ui-goodies.lisp:1936
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:1918
#: src/ui-goodies.lisp:1938
msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:1930
#: src/ui-goodies.lisp:1950
msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link:"
#: src/ui-goodies.lisp:1937
#: src/ui-goodies.lisp:1957
msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:1957
#: src/ui-goodies.lisp:1977
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2019
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2030
msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2033
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2036
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2043
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2047
msgid "Insert the gemini IRI where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide:"
#: src/ui-goodies.lisp:2070
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2072
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2075
msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato:"
#: src/windows.lisp:540 src/windows.lisp:596
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -1200,9 +1241,6 @@ msgstr "OK"
#~ msgid "Tinmop has been successfully authorized, you can close this tab."
#~ msgstr "Tinmop è stato autorizzato con successo, puoi chiudere questo tab."
#~ msgid "This is not a valid gemini address"
#~ msgstr "Questo non è un indirizzo gemini valido"
#, lisp-format
#~ msgid "Could not understand the address ~s"
#~ msgstr "Non riesco ad interpretare l'indirizzo: ~s"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.8.1\n"
"Project-Id-Version: tinmop 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 20:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-12 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "Open address"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:160 src/ui-goodies.lisp:165
#: src/api-client.lisp:214 src/ui-goodies.lisp:162 src/ui-goodies.lisp:167
#: src/windows.lisp:534 src/windows.lisp:590
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "Generated certificates"
msgstr ""
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1247
#: src/gemini-subscription-window.lisp:50 src/program-events.lisp:1263
msgid "No subtitle"
msgstr ""
@ -228,52 +228,45 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed gemlogs"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:420
#: src/gemini-viewer.lisp:437
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:423
#: src/gemini-viewer.lisp:440
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:581
#: src/gemini-viewer.lisp:617
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:601
#: src/gemini-viewer.lisp:637
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:680
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:684 src/tui-utils.lisp:454 src/tui-utils.lisp:464
#: src/gemini-viewer.lisp:714 src/tui-utils.lisp:476 src/tui-utils.lisp:486
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:692
#: src/gemini-viewer.lisp:722
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:703
#: src/gemini-viewer.lisp:733
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:715
#: src/gemini-viewer.lisp:745
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:771
#: src/gemini-viewer.lisp:801
msgid "Current gemini streams"
msgstr ""
@ -332,27 +325,27 @@ msgstr ""
msgid "invalid regular expression ~s ~a"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:310 src/open-message-link-window.lisp:191
#: src/line-oriented-window.lisp:320 src/open-message-link-window.lisp:194
#: src/program-events.lisp:450
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: src/line-oriented-window.lisp:441 src/ui-goodies.lisp:103
#: src/ui-goodies.lisp:120
#: src/line-oriented-window.lisp:451 src/ui-goodies.lisp:105
#: src/ui-goodies.lisp:122
msgid "Information"
msgstr ""
#: src/main.lisp:86
#: src/main.lisp:85
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists"
msgstr ""
#: src/main.lisp:99
#: src/main.lisp:98
#, lisp-format
msgid "Loading configuration file ~a~%"
msgstr ""
#: src/main.lisp:111
#: src/main.lisp:110
#, lisp-format
msgid ""
"Non fatal error~%~a~%Tinmop will add an empty file for you. This file will "
@ -360,7 +353,7 @@ msgid ""
"the file must be properly filled.~%Consult the manpage ~a(1) for more details"
msgstr ""
#: src/main.lisp:156
#: src/main.lisp:155
#, lisp-format
msgid "Unable to load module ~a"
msgstr ""
@ -452,7 +445,7 @@ msgstr ""
msgid "The poll has expired"
msgstr ""
#: src/message-window.lisp:587
#: src/message-window.lisp:648
msgid "Messages"
msgstr ""
@ -473,11 +466,11 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:199
#: src/open-message-link-window.lisp:61 src/open-message-link-window.lisp:202
msgid "Links"
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:263
#: src/open-message-link-window.lisp:266
msgid "Chat attachments"
msgstr ""
@ -489,47 +482,52 @@ msgstr ""
msgid "Message sent."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:743
#: src/program-events.lisp:750
#, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:793
#: src/program-events.lisp:800
#, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:908
#: src/program-events.lisp:915
#, lisp-format
msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1047
#: src/program-events.lisp:1054
msgid "Empty address"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1061
#: src/program-events.lisp:1068
#, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1202
#: src/program-events.lisp:1218
#, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1258
#: src/program-events.lisp:1274
#, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1314
#: src/program-events.lisp:1299
#, lisp-format
msgid "updating gemlog ~a"
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1341
msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1419
#: src/program-events.lisp:1448
msgid "no label"
msgstr ""
@ -543,15 +541,15 @@ msgstr ""
msgid "Unrecoverable error: cannot find file ~s."
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:39
#: src/scheduled-events.lisp:46
msgid "Updating all chats."
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:47
#: src/scheduled-events.lisp:54
msgid "Removing old gemlog posts…"
msgstr ""
#: src/scheduled-events.lisp:49
#: src/scheduled-events.lisp:56
msgid "Removed"
msgstr ""
@ -571,21 +569,21 @@ msgstr ""
msgid "Subject: "
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:537
#: src/software-configuration.lisp:568
#, lisp-format
msgid "fatal error: The file ~a is empty"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:560
#: src/software-configuration.lisp:595
#, lisp-format
msgid "The configuration (*.conf) file is missing the value for ~s"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:572
#: src/software-configuration.lisp:636
msgid "(directory)"
msgstr ""
#: src/software-configuration.lisp:673
#: src/software-configuration.lisp:751
msgid "This message was crypted."
msgstr ""
@ -598,12 +596,12 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed tags"
msgstr ""
#: src/text-utils.lisp:489
#: src/text-utils.lisp:491
#, lisp-format
msgid "Can not fit column of width of ~a in a box of width ~a"
msgstr ""
#: src/text-utils.lisp:603
#: src/text-utils.lisp:619
#, lisp-format
msgid "Unrecoverable error: ~a can not be fitted in a box of width ~a"
msgstr ""
@ -671,499 +669,542 @@ msgid_plural "Delete ~a messages? [y/N] "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:87 src/ui-goodies.lisp:96
#: src/ui-goodies.lisp:87 src/ui-goodies.lisp:98
msgid "Task completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:110 src/ui-goodies.lisp:132
#: src/ui-goodies.lisp:112 src/ui-goodies.lisp:134
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:158
#: src/ui-goodies.lisp:160
#, lisp-format
msgid "File \"~a\" exists, overwrite?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:170
#: src/ui-goodies.lisp:172
#, lisp-format
msgid "Request failed: error code ~d message \"~a\""
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:212
#: src/ui-goodies.lisp:214
msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:361
#: src/ui-goodies.lisp:1112
#: src/ui-goodies.lisp:231 src/ui-goodies.lisp:255 src/ui-goodies.lisp:369
#: src/ui-goodies.lisp:1120
msgid "Search key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:317
#: src/ui-goodies.lisp:319
msgid "Subscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:333
#: src/ui-goodies.lisp:335
msgid "Unsubscribe to: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:467
#: src/ui-goodies.lisp:475
msgid "Focus changed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:481
#: src/ui-goodies.lisp:489
msgid "focus passed on threads window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:491
#: src/ui-goodies.lisp:499
msgid "Focus passed on message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:496
#: src/ui-goodies.lisp:504
msgid "Focus passed on send message window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:501
#: src/ui-goodies.lisp:509
msgid "Focus passed on follow requests window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:506
#: src/ui-goodies.lisp:514
msgid "Focus passed on tags window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:511
#: src/ui-goodies.lisp:519
msgid "Focus passed on conversation window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:516
#: src/ui-goodies.lisp:524
msgid "Focus passed on attach window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:521
#: src/ui-goodies.lisp:529
msgid "Focus passed on link window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:526
#: src/ui-goodies.lisp:534
msgid "Focus passed on gemini-stream window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:531
#: src/ui-goodies.lisp:539
msgid "Focus passed on chats list window"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:536
#: src/ui-goodies.lisp:544
msgid "Focus passed on TLS certificates window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:541
#: src/ui-goodies.lisp:549
msgid "Focus passed on gemlog subscriptions window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:546
#: src/ui-goodies.lisp:554
msgid "Focus passed on gemini toc window."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:559
#: src/ui-goodies.lisp:567
msgid "Search for commands (regexp): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:570
#: src/ui-goodies.lisp:578
#, lisp-format
msgid "Saving messages in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:571
#: src/ui-goodies.lisp:579
#, lisp-format
msgid "Saved message in ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:574 src/ui-goodies.lisp:592
#: src/ui-goodies.lisp:582 src/ui-goodies.lisp:600
msgid "No folder specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:576
#: src/ui-goodies.lisp:584
msgid "Move to folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:590
#: src/ui-goodies.lisp:598
#, lisp-format
msgid "Folder ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:594
#: src/ui-goodies.lisp:602
msgid "Change folder: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:605
#: src/ui-goodies.lisp:613
msgid "No timeline specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:607
#: src/ui-goodies.lisp:615
msgid "This timeline is protected."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:611
#: src/ui-goodies.lisp:619
msgid "Change timeline: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:627
#: src/ui-goodies.lisp:635
msgid "Downloading messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:631 src/ui-goodies.lisp:736
#: src/ui-goodies.lisp:639 src/ui-goodies.lisp:744
msgid "Messages downloaded."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:701
#: src/ui-goodies.lisp:709
msgid "Expanding thread"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:735
#: src/ui-goodies.lisp:743
msgid "Downloading tags messages."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:748
#: src/ui-goodies.lisp:756
msgid "Favorite this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:757
#: src/ui-goodies.lisp:765
msgid "Favouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:758
#: src/ui-goodies.lisp:766
msgid "Favoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:763
#: src/ui-goodies.lisp:771
msgid "Remove this message from your favourites?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:772
#: src/ui-goodies.lisp:780
msgid "Unfavouring message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:773
#: src/ui-goodies.lisp:781
msgid "Unfavoured message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:778
#: src/ui-goodies.lisp:786
msgid "Boost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:787
#: src/ui-goodies.lisp:795
msgid "Boosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:788
#: src/ui-goodies.lisp:796
msgid "Boosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:793
#: src/ui-goodies.lisp:801
msgid "Unboost this message?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:802
#: src/ui-goodies.lisp:810
msgid "Uboosting message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:803
#: src/ui-goodies.lisp:811
msgid "Unboosted message."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:811
#: src/ui-goodies.lisp:819
#, lisp-format
msgid "Ignore ~s?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:814
#: src/ui-goodies.lisp:822
#, lisp-format
msgid "Ignoring ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:815
#: src/ui-goodies.lisp:823
#, lisp-format
msgid "User ~s ignored"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:825
#: src/ui-goodies.lisp:833
msgid "No username specified."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:827
#: src/ui-goodies.lisp:835
msgid "Unignore username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:856
#: src/ui-goodies.lisp:864
#, lisp-format
msgid "File ~s does not exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:858
#: src/ui-goodies.lisp:866
msgid "Message ready to be sent"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:860
#: src/ui-goodies.lisp:868
msgid "Add attachment: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:870
#: src/ui-goodies.lisp:878
msgid "New subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:879
#: src/ui-goodies.lisp:887
msgid "New visibility: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:889
#: src/ui-goodies.lisp:897
msgid "Add mentions: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:943
#: src/ui-goodies.lisp:951
#, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:967
#: src/ui-goodies.lisp:975
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1067
#: src/ui-goodies.lisp:1075
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1070
#: src/ui-goodies.lisp:1078
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1219
#: src/ui-goodies.lisp:1227
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1239
#: src/ui-goodies.lisp:1247
#, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1253
msgid "updating gemlog's subscriptions"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1272
#: src/ui-goodies.lisp:1279
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1275
#: src/ui-goodies.lisp:1282
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1276
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1280
#: src/ui-goodies.lisp:1287
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1283
#: src/ui-goodies.lisp:1290
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1284
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1314
#: src/ui-goodies.lisp:1321
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1352
#: src/ui-goodies.lisp:1359
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1353
#: src/ui-goodies.lisp:1360
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1363
#: src/ui-goodies.lisp:1370
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1398
#: src/ui-goodies.lisp:1405
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1412
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1418
#: src/ui-goodies.lisp:1425
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1434
#: src/ui-goodies.lisp:1441
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#: src/ui-goodies.lisp:1457
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1469
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#: src/ui-goodies.lisp:1483
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1477
#: src/ui-goodies.lisp:1484
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1480
#: src/ui-goodies.lisp:1487
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1496 src/ui-goodies.lisp:1529 src/ui-goodies.lisp:1547
#: src/ui-goodies.lisp:1503 src/ui-goodies.lisp:1536 src/ui-goodies.lisp:1554
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1499 src/ui-goodies.lisp:1532 src/ui-goodies.lisp:1550
#: src/ui-goodies.lisp:1506 src/ui-goodies.lisp:1539 src/ui-goodies.lisp:1557
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1509
#: src/ui-goodies.lisp:1516
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1512
#: src/ui-goodies.lisp:1519
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1526
#: src/ui-goodies.lisp:1533
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1527
#: src/ui-goodies.lisp:1534
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1543
#: src/ui-goodies.lisp:1550
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1560
#: src/ui-goodies.lisp:1567
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1572
#: src/ui-goodies.lisp:1579
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1592
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1591
#: src/ui-goodies.lisp:1611
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1608
#: src/ui-goodies.lisp:1628
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1610
#: src/ui-goodies.lisp:1630
msgid "Voting… "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1611
#: src/ui-goodies.lisp:1631
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1620
#: src/ui-goodies.lisp:1640
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1621
#: src/ui-goodies.lisp:1641
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1689
#: src/ui-goodies.lisp:1709
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1714 src/ui-goodies.lisp:1727
#: src/ui-goodies.lisp:1734 src/ui-goodies.lisp:1747
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1735
#: src/ui-goodies.lisp:1755
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1739
#: src/ui-goodies.lisp:1759
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1759
#: src/ui-goodies.lisp:1779
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1860
#: src/ui-goodies.lisp:1880
#, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1871
#: src/ui-goodies.lisp:1891
#, lisp-format
msgid "Command ~s completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1879
#: src/ui-goodies.lisp:1899
msgid "Send to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1888
#: src/ui-goodies.lisp:1908
msgid "Send message to command: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1916
#: src/ui-goodies.lisp:1936
#, lisp-format
msgid "Index ~a out of range"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1918
#: src/ui-goodies.lisp:1938
msgid "Tour saved"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1930
#: src/ui-goodies.lisp:1950
msgid "link indices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1937
#: src/ui-goodies.lisp:1957
msgid "Tour completed"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1957
#: src/ui-goodies.lisp:1977
#, lisp-format
msgid "~s saved in tour"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2019
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2030
msgid "Empty path"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2033
#, lisp-format
msgid "No such file ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2036
#, lisp-format
msgid "File ~s is empty"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2043
msgid "Insert certificate key file: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2047
msgid "Insert the gemini IRI where where credential are valid: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2070
#, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2072
#, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2075
msgid "Insert certificate file: "
msgstr ""
#: src/windows.lisp:540 src/windows.lisp:596
msgid "OK"
msgstr ""