1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2022-05-01 12:23:38 +02:00
parent cb202b26a7
commit 0c5ac9877c
2 changed files with 287 additions and 279 deletions

284
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 15:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:23+0200\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n" "Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2539 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2549
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini" msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del " "Errore: non sono stato in grado di creare il socket per la cattura del "
"codice di autorizzazione." "codice di autorizzazione."
#: src/api-client.lisp:826 #: src/api-client.lisp:839
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a" msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a" msgstr "Inizializzo credenziali vuote (segnaposto) nel file ~a"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Certificati generati"
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "Indice" msgstr "Indice"
#: src/gemini-subscription-window.lisp:51 src/program-events.lisp:1373 #: src/gemini-subscription-window.lisp:51 src/program-events.lisp:1388
msgid "No subtitle" msgid "No subtitle"
msgstr "Nessun sottotitolo" msgstr "Nessun sottotitolo"
@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] " msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514 #: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:2717 src/ui-goodies.lisp:2723 #: src/ui-goodies.lisp:2727 src/ui-goodies.lisp:2733
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a" msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a" msgstr "Errore: ~a"
@ -664,66 +664,66 @@ msgstr "La directory di destinazione ~s non esiste"
msgid "No message selected!" msgid "No message selected!"
msgstr "Nessun messaggio selezionato!" msgstr "Nessun messaggio selezionato!"
#: src/program-events.lisp:769 #: src/program-events.lisp:784
msgid "Message sent." msgid "Message sent."
msgstr "Messaggio spedito" msgstr "Messaggio spedito"
#: src/program-events.lisp:794 #: src/program-events.lisp:809
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a" msgid "Unable to find user ~a"
msgstr "Non trovo l'utente ~a" msgstr "Non trovo l'utente ~a"
#: src/program-events.lisp:803 #: src/program-events.lisp:818
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Followed ~a" msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a " msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/program-events.lisp:812 #: src/program-events.lisp:827
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a" msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a" msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/program-events.lisp:848 #: src/program-events.lisp:863
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a" msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr "Scaricati nuovi messaggi per l'etichetta ~a." msgstr "Scaricati nuovi messaggi per l'etichetta ~a."
#: src/program-events.lisp:963 #: src/program-events.lisp:978
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Got ~a notification" msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications" msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "Hai ~a notifica" msgstr[0] "Hai ~a notifica"
msgstr[1] "Hai ~a notifiche" msgstr[1] "Hai ~a notifiche"
#: src/program-events.lisp:1134 #: src/program-events.lisp:1149
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%" msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr "Indice della directory locale ~a~2%" msgstr "Indice della directory locale ~a~2%"
#: src/program-events.lisp:1167 #: src/program-events.lisp:1182
msgid "Empty address" msgid "Empty address"
msgstr "Indirizzo vuoto" msgstr "Indirizzo vuoto"
#: src/program-events.lisp:1328 #: src/program-events.lisp:1343
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s" msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr "Non posso abbonarmi a ~s: " msgstr "Non posso abbonarmi a ~s: "
#: src/program-events.lisp:1384 #: src/program-events.lisp:1399
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%" msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr "~a ~:[(non aperto)~;(aperto)~]~%" msgstr "~a ~:[(non aperto)~;(aperto)~]~%"
#: src/program-events.lisp:1408 #: src/program-events.lisp:1423
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "updating gemlog ~a" msgid "updating gemlog ~a"
msgstr "Aggiornamento del gemlog ~a." msgstr "Aggiornamento del gemlog ~a."
#: src/program-events.lisp:1455 #: src/program-events.lisp:1470
msgid "TOC can be shown for gemini windows only." msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr "L'indice può essere generato solo per le pagine gemini." msgstr "L'indice può essere generato solo per le pagine gemini."
#: src/program-events.lisp:1564 #: src/program-events.lisp:1579
msgid "no label" msgid "no label"
msgstr "nessuna etichetta" msgstr "nessuna etichetta"
@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: " msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421 #: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1355 src/ui-goodies.lisp:2464 #: src/ui-goodies.lisp:1365 src/ui-goodies.lisp:2474
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -1130,287 +1130,291 @@ msgstr "Nessun nome utente indicato."
msgid "Unignore username: " msgid "Unignore username: "
msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di: " msgstr "Riprendere a leggere i messaggi di: "
#: src/ui-goodies.lisp:1072 #: src/ui-goodies.lisp:1080
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s does not exists." msgid "File ~s does not exists."
msgstr "Il file ~s non esiste." msgstr "Il file ~s non esiste."
#: src/ui-goodies.lisp:1074 #: src/ui-goodies.lisp:1083
msgid "Add caption: "
msgstr "Aggiungi didascalia: "
#: src/ui-goodies.lisp:1084
msgid "Message ready to be sent" msgid "Message ready to be sent"
msgstr "Messaggio pronto per essere spedito" msgstr "Messaggio pronto per essere spedito"
#: src/ui-goodies.lisp:1076 #: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "Add attachment: " msgid "Add attachment: "
msgstr "Aggiungi allegato: " msgstr "Aggiungi allegato: "
#: src/ui-goodies.lisp:1086 #: src/ui-goodies.lisp:1096
msgid "New subject: " msgid "New subject: "
msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: " msgstr "Nuovo oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1095 #: src/ui-goodies.lisp:1105
msgid "New visibility: " msgid "New visibility: "
msgstr "Nuovo livello di visibilità: " msgstr "Nuovo livello di visibilità: "
#: src/ui-goodies.lisp:1105 #: src/ui-goodies.lisp:1115
msgid "Add mentions: " msgid "Add mentions: "
msgstr "Aggiungi menzione: " msgstr "Aggiungi menzione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1176 #: src/ui-goodies.lisp:1186
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long." msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long." msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere." msgstr[0] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a carattere."
msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri." msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
#: src/ui-goodies.lisp:1200 #: src/ui-goodies.lisp:1210
msgid "Add subject: " msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: " msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1301 #: src/ui-goodies.lisp:1311
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a." msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a." msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1304 #: src/ui-goodies.lisp:1314
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio" msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1491 #: src/ui-goodies.lisp:1501
msgid "Address copied to clipboard" msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Indirizzo copiato negli appunti" msgstr "Indirizzo copiato negli appunti"
#: src/ui-goodies.lisp:1563 #: src/ui-goodies.lisp:1573
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] " msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1575 #: src/ui-goodies.lisp:1585
msgid "Certificate information" msgid "Certificate information"
msgstr "Informazioni sul certificato" msgstr "Informazioni sul certificato"
#: src/ui-goodies.lisp:1576 #: src/ui-goodies.lisp:1586
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):" msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr "Impronta digitale del certificato (o identità Kami):" msgstr "Impronta digitale del certificato (o identità Kami):"
#: src/ui-goodies.lisp:1600 #: src/ui-goodies.lisp:1610
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s" msgstr "Annullamento dell'abbonamento per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1632 #: src/ui-goodies.lisp:1642
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "Segui: " msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1635 #: src/ui-goodies.lisp:1645
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a" msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1640 #: src/ui-goodies.lisp:1650
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: " msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1643 #: src/ui-goodies.lisp:1653
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a" msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1674 #: src/ui-goodies.lisp:1684
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?" msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1712 #: src/ui-goodies.lisp:1722
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni" msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1713 #: src/ui-goodies.lisp:1723
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate" msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1723 #: src/ui-goodies.lisp:1733
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: " msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1758 #: src/ui-goodies.lisp:1768
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: " msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1772 #: src/ui-goodies.lisp:1782
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già." msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1778 #: src/ui-goodies.lisp:1788
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: " msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1794 #: src/ui-goodies.lisp:1804
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1810 #: src/ui-goodies.lisp:1820
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] " msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1829 #: src/ui-goodies.lisp:1839
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri" msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1836 #: src/ui-goodies.lisp:1846
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s" msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1837 #: src/ui-goodies.lisp:1847
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa." msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1840 #: src/ui-goodies.lisp:1850
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: " msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1856 src/ui-goodies.lisp:1889 src/ui-goodies.lisp:1907 #: src/ui-goodies.lisp:1866 src/ui-goodies.lisp:1899 src/ui-goodies.lisp:1917
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database" msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1859 src/ui-goodies.lisp:1892 src/ui-goodies.lisp:1910 #: src/ui-goodies.lisp:1869 src/ui-goodies.lisp:1902 src/ui-goodies.lisp:1920
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: " msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1869 #: src/ui-goodies.lisp:1879
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1872 #: src/ui-goodies.lisp:1882
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Chiave: " msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1886 #: src/ui-goodies.lisp:1896
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s" msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1887 #: src/ui-goodies.lisp:1897
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s" msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1903 #: src/ui-goodies.lisp:1913
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a" msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1920 #: src/ui-goodies.lisp:1930
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "Sul programma" msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1932 #: src/ui-goodies.lisp:1942
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr " Benvenuto o benvenuta " msgstr " Benvenuto o benvenuta "
#: src/ui-goodies.lisp:1946 #: src/ui-goodies.lisp:1956
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione" msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1965 #: src/ui-goodies.lisp:1975
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da " "Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi." "spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1982 #: src/ui-goodies.lisp:1992
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)." msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1984 #: src/ui-goodies.lisp:1994
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "Votazione in corso…" msgstr "Votazione in corso…"
#: src/ui-goodies.lisp:1985 #: src/ui-goodies.lisp:1995
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito." msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1994 #: src/ui-goodies.lisp:2004
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: " msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1995 #: src/ui-goodies.lisp:2005
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio." msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:2064 #: src/ui-goodies.lisp:2074
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): " msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:2089 src/ui-goodies.lisp:2102 #: src/ui-goodies.lisp:2099 src/ui-goodies.lisp:2112
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: " msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2110 #: src/ui-goodies.lisp:2120
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata" msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:2114 #: src/ui-goodies.lisp:2124
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: " msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:2134 #: src/ui-goodies.lisp:2144
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "Apri un indirizzo di rete: " msgstr "Apri un indirizzo di rete: "
#: src/ui-goodies.lisp:2273 #: src/ui-goodies.lisp:2283
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "Abbonati a ~s: " msgstr "Abbonati a ~s: "
#: src/ui-goodies.lisp:2284 #: src/ui-goodies.lisp:2294
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "Comando ~s completato" msgstr "Comando ~s completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2292 #: src/ui-goodies.lisp:2302
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "Manda al comando: " msgstr "Manda al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2301 #: src/ui-goodies.lisp:2311
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "Manda il messaggio al comando: " msgstr "Manda il messaggio al comando: "
#: src/ui-goodies.lisp:2349 #: src/ui-goodies.lisp:2359
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "L'indice ~a supera i limiti" msgstr "L'indice ~a supera i limiti"
#: src/ui-goodies.lisp:2351 #: src/ui-goodies.lisp:2361
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "Il tour è stato salvato." msgstr "Il tour è stato salvato."
#: src/ui-goodies.lisp:2372 #: src/ui-goodies.lisp:2382
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "indice dei link: " msgstr "indice dei link: "
#: src/ui-goodies.lisp:2379 #: src/ui-goodies.lisp:2389
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "Tour completato" msgstr "Tour completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2388 #: src/ui-goodies.lisp:2398
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "Tour dei link" msgstr "Tour dei link"
#: src/ui-goodies.lisp:2402 #: src/ui-goodies.lisp:2412
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "~s salvato nel tour" msgstr "~s salvato nel tour"
#: src/ui-goodies.lisp:2477 #: src/ui-goodies.lisp:2487
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -1419,253 +1423,253 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di " "La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]" "sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/ui-goodies.lisp:2488 #: src/ui-goodies.lisp:2498
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "Percorso vuoto" msgstr "Percorso vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2491 #: src/ui-goodies.lisp:2501
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "Nono esiste il file ~s" msgstr "Nono esiste il file ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2494 #: src/ui-goodies.lisp:2504
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "Il file ~s è vuoto" msgstr "Il file ~s è vuoto"
#: src/ui-goodies.lisp:2501 #: src/ui-goodies.lisp:2511
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene la chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:2505 #: src/ui-goodies.lisp:2515
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: " msgstr "Inserisci l'indirizzo gemini per il quale le credenziali sono valide: "
#: src/ui-goodies.lisp:2528 #: src/ui-goodies.lisp:2538
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "Certificato importato per ~s" msgstr "Certificato importato per ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:2530 #: src/ui-goodies.lisp:2540
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido" msgstr "~s non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2533 #: src/ui-goodies.lisp:2543
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: " msgstr "Inserisci il percorso del file che contiene il certificato: "
#: src/ui-goodies.lisp:2541 #: src/ui-goodies.lisp:2551
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri." msgstr "Questa pagina non può essere aggiunta ai segnalibri."
#: src/ui-goodies.lisp:2549 #: src/ui-goodies.lisp:2559
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "Descrizione vuota" msgstr "Descrizione vuota"
#: src/ui-goodies.lisp:2553 #: src/ui-goodies.lisp:2563
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: " msgstr "Inserisci la sezione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2561 #: src/ui-goodies.lisp:2571
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro" msgstr "Aggiunto ~s come segnalibro"
#: src/ui-goodies.lisp:2563 #: src/ui-goodies.lisp:2573
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: " msgstr "Inserisci l adescrizione del segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2569 #: src/ui-goodies.lisp:2579
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "I miei segnalibri~%" msgstr "I miei segnalibri~%"
#: src/ui-goodies.lisp:2574 #: src/ui-goodies.lisp:2584
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria" msgstr "Senza categoria"
#: src/ui-goodies.lisp:2597 #: src/ui-goodies.lisp:2607
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%" msgstr "Ultimi indirizzi visitati~2%"
#: src/ui-goodies.lisp:2611 #: src/ui-goodies.lisp:2621
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "Nessuna voce selezionata" msgstr "Nessuna voce selezionata"
#: src/ui-goodies.lisp:2616 #: src/ui-goodies.lisp:2626
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "Canvella il segnalibro: " msgstr "Canvella il segnalibro: "
#: src/ui-goodies.lisp:2631 #: src/ui-goodies.lisp:2641
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2658 #: src/ui-goodies.lisp:2668
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi bloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2666 #: src/ui-goodies.lisp:2676
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato" msgstr "Scorrimento della finestra dei messaggi sbloccato"
#: src/ui-goodies.lisp:2680 #: src/ui-goodies.lisp:2690
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "eval: " msgstr "eval: "
#: src/ui-goodies.lisp:2703 #: src/ui-goodies.lisp:2713
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "Carica il file: " msgstr "Carica il file: "
#: src/ui-goodies.lisp:2751 #: src/ui-goodies.lisp:2761
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "~s non è un indirizzo kami valido" msgstr "~s non è un indirizzo kami valido"
#: src/ui-goodies.lisp:2775 #: src/ui-goodies.lisp:2785
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "cancell ~a" msgstr "cancell ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2781 #: src/ui-goodies.lisp:2791
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "Cancella ~a? [s/N] " msgstr "Cancella ~a? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:2795 #: src/ui-goodies.lisp:2805
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "Rinomina ~a a: " msgstr "Rinomina ~a a: "
#: src/ui-goodies.lisp:2813 #: src/ui-goodies.lisp:2823
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "Avvio il download di ~a" msgstr "Avvio il download di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2814 #: src/ui-goodies.lisp:2824
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a completato" msgstr "Scaricamento di ~a completato"
#: src/ui-goodies.lisp:2821 #: src/ui-goodies.lisp:2831
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "Scarica ~a in: " msgstr "Scarica ~a in: "
#: src/ui-goodies.lisp:2838 #: src/ui-goodies.lisp:2848
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "Scarica: " msgstr "Scarica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2858 src/ui-goodies.lisp:2908 src/ui-goodies.lisp:3153 #: src/ui-goodies.lisp:2868 src/ui-goodies.lisp:2918 src/ui-goodies.lisp:3163
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "Scaricamento di ~a → ~a" msgstr "Scaricamento di ~a → ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2867 src/ui-goodies.lisp:3162 #: src/ui-goodies.lisp:2877 src/ui-goodies.lisp:3172
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "Scaricamento completato." msgstr "Scaricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2872 #: src/ui-goodies.lisp:2882
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "Salva i file scaricati nella directory: " msgstr "Salva i file scaricati nella directory: "
#: src/ui-goodies.lisp:2917 src/ui-goodies.lisp:3125 #: src/ui-goodies.lisp:2927 src/ui-goodies.lisp:3135
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "Caricamento completato." msgstr "Caricamento completato."
#: src/ui-goodies.lisp:2920 src/ui-goodies.lisp:3127 #: src/ui-goodies.lisp:2930 src/ui-goodies.lisp:3137
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Carica: " msgstr "Carica: "
#: src/ui-goodies.lisp:2935 #: src/ui-goodies.lisp:2945
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "Crea: " msgstr "Crea: "
#: src/ui-goodies.lisp:2957 #: src/ui-goodies.lisp:2967
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "Criterio di ricerca: " msgstr "Criterio di ricerca: "
#: src/ui-goodies.lisp:2985 #: src/ui-goodies.lisp:2995
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "Espressione regolare non valida ~a" msgstr "Espressione regolare non valida ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:2990 #: src/ui-goodies.lisp:3000
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "Selezionato ~a elemento" msgstr[0] "Selezionato ~a elemento"
msgstr[1] "Selezionati ~a elementi" msgstr[1] "Selezionati ~a elementi"
#: src/ui-goodies.lisp:2995 #: src/ui-goodies.lisp:3005
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:" msgstr "Seleziona elementi che soddisfano la seguente espressione regolare:"
#: src/ui-goodies.lisp:3003 #: src/ui-goodies.lisp:3013
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)" msgstr "cancellazione di ~a (~a di ~a)"
#: src/ui-goodies.lisp:3010 #: src/ui-goodies.lisp:3020
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a" msgstr "Preparazione alla cancellazione di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3020 #: src/ui-goodies.lisp:3030
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Compito completato" msgstr "Compito completato"
#: src/ui-goodies.lisp:3023 #: src/ui-goodies.lisp:3033
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "Cancella ~a? " msgstr "Cancella ~a? "
#: src/ui-goodies.lisp:3040 #: src/ui-goodies.lisp:3050
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "Cancella gli elementi selezionati? " msgstr "Cancella gli elementi selezionati? "
#: src/ui-goodies.lisp:3074 #: src/ui-goodies.lisp:3084
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "Dettagli di: ~a" msgstr "Dettagli di: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3075 #: src/ui-goodies.lisp:3085
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/ui-goodies.lisp:3077 #: src/ui-goodies.lisp:3087
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensione" msgstr "Dimensione"
#: src/ui-goodies.lisp:3079 #: src/ui-goodies.lisp:3089
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permessi" msgstr "Permessi"
#: src/ui-goodies.lisp:3090 #: src/ui-goodies.lisp:3100
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server" msgstr "Il file ~s è stato modificato sul server"
#: src/ui-goodies.lisp:3117 #: src/ui-goodies.lisp:3127
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "Caricamento di ~a" msgstr "Caricamento di ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3140 #: src/ui-goodies.lisp:3150
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "Preparazione allo scaricamento…" msgstr "Preparazione allo scaricamento…"
#: src/ui-goodies.lisp:3165 #: src/ui-goodies.lisp:3175
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "Scarica in: " msgstr "Scarica in: "
#: src/ui-goodies.lisp:3184 #: src/ui-goodies.lisp:3194
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "Cancello la cache ~a" msgstr "Cancello la cache ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:3191 #: src/ui-goodies.lisp:3201
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "Cancella la cache? [s/N] " msgstr "Cancella la cache? [s/N] "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.9.5\n" "Project-Id-Version: tinmop 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 15:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-01 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2539 #: modules/share-gemini-link.lisp:30 src/ui-goodies.lisp:2549
msgid "The window is not displaying a gemini document" msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "" msgstr ""
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"Error: was not able to create server socket to listen for authorization code" "Error: was not able to create server socket to listen for authorization code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/api-client.lisp:826 #: src/api-client.lisp:839
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Initializing empty credentials file in ~a" msgid "Initializing empty credentials file in ~a"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
msgid "Table of contents" msgid "Table of contents"
msgstr "" msgstr ""
#: src/gemini-subscription-window.lisp:51 src/program-events.lisp:1373 #: src/gemini-subscription-window.lisp:51 src/program-events.lisp:1388
msgid "No subtitle" msgid "No subtitle"
msgstr "" msgstr ""
@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514 #: src/gemini-viewer.lisp:744 src/tui-utils.lisp:504 src/tui-utils.lisp:514
#: src/ui-goodies.lisp:2717 src/ui-goodies.lisp:2723 #: src/ui-goodies.lisp:2727 src/ui-goodies.lisp:2733
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Error: ~a" msgid "Error: ~a"
msgstr "" msgstr ""
@ -647,66 +647,66 @@ msgstr ""
msgid "No message selected!" msgid "No message selected!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:769 #: src/program-events.lisp:784
msgid "Message sent." msgid "Message sent."
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:794 #: src/program-events.lisp:809
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unable to find user ~a" msgid "Unable to find user ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:803 #: src/program-events.lisp:818
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Followed ~a" msgid "Followed ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:812 #: src/program-events.lisp:827
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a" msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:848 #: src/program-events.lisp:863
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Downloaded new messages for tag ~a" msgid "Downloaded new messages for tag ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:963 #: src/program-events.lisp:978
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Got ~a notification" msgid "Got ~a notification"
msgid_plural "Got ~a notifications" msgid_plural "Got ~a notifications"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/program-events.lisp:1134 #: src/program-events.lisp:1149
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index of local directory ~a~2%" msgid "Index of local directory ~a~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1167 #: src/program-events.lisp:1182
msgid "Empty address" msgid "Empty address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1328 #: src/program-events.lisp:1343
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unable to subscribe to ~s" msgid "Unable to subscribe to ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1384 #: src/program-events.lisp:1399
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%" msgid "~a ~:[(not opened)~;(opened)~]~%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1408 #: src/program-events.lisp:1423
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "updating gemlog ~a" msgid "updating gemlog ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1455 #: src/program-events.lisp:1470
msgid "TOC can be shown for gemini windows only." msgid "TOC can be shown for gemini windows only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/program-events.lisp:1564 #: src/program-events.lisp:1579
msgid "no label" msgid "no label"
msgstr "" msgstr ""
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421 #: src/ui-goodies.lisp:281 src/ui-goodies.lisp:305 src/ui-goodies.lisp:421
#: src/ui-goodies.lisp:1355 src/ui-goodies.lisp:2464 #: src/ui-goodies.lisp:1365 src/ui-goodies.lisp:2474
msgid "Search key: " msgid "Search key: "
msgstr "" msgstr ""
@ -1110,538 +1110,542 @@ msgstr ""
msgid "Unignore username: " msgid "Unignore username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1072 #: src/ui-goodies.lisp:1080
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s does not exists." msgid "File ~s does not exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1074 #: src/ui-goodies.lisp:1083
msgid "Add caption: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1084
msgid "Message ready to be sent" msgid "Message ready to be sent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1076 #: src/ui-goodies.lisp:1086
msgid "Add attachment: " msgid "Add attachment: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1086 #: src/ui-goodies.lisp:1096
msgid "New subject: " msgid "New subject: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1095 #: src/ui-goodies.lisp:1105
msgid "New visibility: " msgid "New visibility: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1105 #: src/ui-goodies.lisp:1115
msgid "Add mentions: " msgid "Add mentions: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1176 #: src/ui-goodies.lisp:1186
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Your message is ~a character too long." msgid "Your message is ~a character too long."
msgid_plural "Your message is ~a characters too long." msgid_plural "Your message is ~a characters too long."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1200 #: src/ui-goodies.lisp:1210
msgid "Add subject: " msgid "Add subject: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1301 #: src/ui-goodies.lisp:1311
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a." msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1304 #: src/ui-goodies.lisp:1314
msgid "Sending message" msgid "Sending message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1491 #: src/ui-goodies.lisp:1501
msgid "Address copied to clipboard" msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1563 #: src/ui-goodies.lisp:1573
msgid "Delete this certificate? [Y/n] " msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1575 #: src/ui-goodies.lisp:1585
msgid "Certificate information" msgid "Certificate information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1576 #: src/ui-goodies.lisp:1586
msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):" msgid "Certificate fingerprint (Kami ID):"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1600 #: src/ui-goodies.lisp:1610
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Canceling subscription for ~s" msgid "Canceling subscription for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1632 #: src/ui-goodies.lisp:1642
msgid "Follow: " msgid "Follow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1635 #: src/ui-goodies.lisp:1645
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Following ~a" msgid "Following ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1640 #: src/ui-goodies.lisp:1650
msgid "Unfollow: " msgid "Unfollow: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1643 #: src/ui-goodies.lisp:1653
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a" msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1674 #: src/ui-goodies.lisp:1684
msgid "Confirm operation?" msgid "Confirm operation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1712 #: src/ui-goodies.lisp:1722
msgid "Updating conversations." msgid "Updating conversations."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1713 #: src/ui-goodies.lisp:1723
msgid "Conversations updated." msgid "Conversations updated."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1723 #: src/ui-goodies.lisp:1733
msgid "Open conversation: " msgid "Open conversation: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1758 #: src/ui-goodies.lisp:1768
msgid "Old name: " msgid "Old name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1772 #: src/ui-goodies.lisp:1782
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists." msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1778 #: src/ui-goodies.lisp:1788
msgid "New name: " msgid "New name: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1794 #: src/ui-goodies.lisp:1804
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] " msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1810 #: src/ui-goodies.lisp:1820
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] " msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1829 #: src/ui-goodies.lisp:1839
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character" msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters" msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1836 #: src/ui-goodies.lisp:1846
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s" msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1837 #: src/ui-goodies.lisp:1847
msgid "Report trasmitted." msgid "Report trasmitted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1840 #: src/ui-goodies.lisp:1850
msgid "Comment on reports: " msgid "Comment on reports: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1856 src/ui-goodies.lisp:1889 src/ui-goodies.lisp:1907 #: src/ui-goodies.lisp:1866 src/ui-goodies.lisp:1899 src/ui-goodies.lisp:1917
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database" msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1859 src/ui-goodies.lisp:1892 src/ui-goodies.lisp:1910 #: src/ui-goodies.lisp:1869 src/ui-goodies.lisp:1902 src/ui-goodies.lisp:1920
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1869 #: src/ui-goodies.lisp:1879
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s" msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1872 #: src/ui-goodies.lisp:1882
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1886 #: src/ui-goodies.lisp:1896
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s" msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1887 #: src/ui-goodies.lisp:1897
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "user ~s key ~s" msgid "user ~s key ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1903 #: src/ui-goodies.lisp:1913
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a" msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1920 #: src/ui-goodies.lisp:1930
msgid "About this software" msgid "About this software"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1932 #: src/ui-goodies.lisp:1942
msgid " Welcome " msgid " Welcome "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1946 #: src/ui-goodies.lisp:1956
msgid "Clearing pagination data" msgid "Clearing pagination data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1965 #: src/ui-goodies.lisp:1975
msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers." msgid "Invalid choices, use a space separated list of positive integers."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1982 #: src/ui-goodies.lisp:1992
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)." msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1984 #: src/ui-goodies.lisp:1994
msgid "Voting… " msgid "Voting… "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1985 #: src/ui-goodies.lisp:1995
msgid "Choice sent." msgid "Choice sent."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1994 #: src/ui-goodies.lisp:2004
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: " msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1995 #: src/ui-goodies.lisp:2005
msgid "This in not a poll" msgid "This in not a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2064 #: src/ui-goodies.lisp:2074
msgid "Add message (enter to quit): " msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2089 src/ui-goodies.lisp:2102 #: src/ui-goodies.lisp:2099 src/ui-goodies.lisp:2112
msgid "Type the new label of the chat: " msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2110 #: src/ui-goodies.lisp:2120
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created" msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2114 #: src/ui-goodies.lisp:2124
msgid "Type the user to chat with: " msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2134 #: src/ui-goodies.lisp:2144
msgid "Open url: " msgid "Open url: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2273 #: src/ui-goodies.lisp:2283
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Subscribing to ~s" msgid "Subscribing to ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2284 #: src/ui-goodies.lisp:2294
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Command ~s completed" msgid "Command ~s completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2292 #: src/ui-goodies.lisp:2302
msgid "Send to command: " msgid "Send to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2301 #: src/ui-goodies.lisp:2311
msgid "Send message to command: " msgid "Send message to command: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2349 #: src/ui-goodies.lisp:2359
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Index ~a out of range" msgid "Index ~a out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2351 #: src/ui-goodies.lisp:2361
msgid "Tour saved" msgid "Tour saved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2372 #: src/ui-goodies.lisp:2382
msgid "link indices: " msgid "link indices: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2379 #: src/ui-goodies.lisp:2389
msgid "Tour completed" msgid "Tour completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2388 #: src/ui-goodies.lisp:2398
msgid "Current links tour" msgid "Current links tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2402 #: src/ui-goodies.lisp:2412
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s saved in tour" msgid "~s saved in tour"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2477 #: src/ui-goodies.lisp:2487
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "" msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this " "Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] " "warning? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2488 #: src/ui-goodies.lisp:2498
msgid "Empty path" msgid "Empty path"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2491 #: src/ui-goodies.lisp:2501
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "No such file ~s" msgid "No such file ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2494 #: src/ui-goodies.lisp:2504
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s is empty" msgid "File ~s is empty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2501 #: src/ui-goodies.lisp:2511
msgid "Insert certificate key file: " msgid "Insert certificate key file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2505 #: src/ui-goodies.lisp:2515
msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: " msgid "Insert the gemini address where where credential are valid: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2528 #: src/ui-goodies.lisp:2538
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Certificate imported for ~s" msgid "Certificate imported for ~s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2530 #: src/ui-goodies.lisp:2540
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid gemini address" msgid "~s is not a valid gemini address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2533 #: src/ui-goodies.lisp:2543
msgid "Insert certificate file: " msgid "Insert certificate file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2541 #: src/ui-goodies.lisp:2551
msgid "This page can not be added to bookmarks" msgid "This page can not be added to bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2549 #: src/ui-goodies.lisp:2559
msgid "Empty description" msgid "Empty description"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2553 #: src/ui-goodies.lisp:2563
msgid "Insert bookmark section: " msgid "Insert bookmark section: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2561 #: src/ui-goodies.lisp:2571
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Added ~s in bookmark" msgid "Added ~s in bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2563 #: src/ui-goodies.lisp:2573
msgid "Insert bookmark description: " msgid "Insert bookmark description: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2569 #: src/ui-goodies.lisp:2579
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "My bookmark~2%" msgid "My bookmark~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2574 #: src/ui-goodies.lisp:2584
msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2597 #: src/ui-goodies.lisp:2607
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Latest visited addresses~2%" msgid "Latest visited addresses~2%"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2611 #: src/ui-goodies.lisp:2621
msgid "No entry selected" msgid "No entry selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2616 #: src/ui-goodies.lisp:2626
msgid "Delete bookmark: " msgid "Delete bookmark: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2631 #: src/ui-goodies.lisp:2641
msgid "Search criteria: " msgid "Search criteria: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2658 #: src/ui-goodies.lisp:2668
msgid "Message window scrolling locked" msgid "Message window scrolling locked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2666 #: src/ui-goodies.lisp:2676
msgid "Message window scrolling unlocked" msgid "Message window scrolling unlocked"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2680 #: src/ui-goodies.lisp:2690
msgid "eval: " msgid "eval: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2703 #: src/ui-goodies.lisp:2713
msgid "load file: " msgid "load file: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2751 #: src/ui-goodies.lisp:2761
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "~s is not a valid kami address" msgid "~s is not a valid kami address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2775 #: src/ui-goodies.lisp:2785
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a" msgid "deleting ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2781 #: src/ui-goodies.lisp:2791
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? [y/N] " msgid "Delete ~a? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2795 #: src/ui-goodies.lisp:2805
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Rename ~a to: " msgid "Rename ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2813 #: src/ui-goodies.lisp:2823
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Starting download of ~a" msgid "Starting download of ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2814 #: src/ui-goodies.lisp:2824
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download completed in ~a" msgid "Download completed in ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2821 #: src/ui-goodies.lisp:2831
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Download ~a to: " msgid "Download ~a to: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2838 #: src/ui-goodies.lisp:2848
msgid "Download: " msgid "Download: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2858 src/ui-goodies.lisp:2908 src/ui-goodies.lisp:3153 #: src/ui-goodies.lisp:2868 src/ui-goodies.lisp:2918 src/ui-goodies.lisp:3163
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "downloading ~a → ~a" msgid "downloading ~a → ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2867 src/ui-goodies.lisp:3162 #: src/ui-goodies.lisp:2877 src/ui-goodies.lisp:3172
msgid "Downloading completed." msgid "Downloading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2872 #: src/ui-goodies.lisp:2882
msgid "Save downloaded files in directory: " msgid "Save downloaded files in directory: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2917 src/ui-goodies.lisp:3125 #: src/ui-goodies.lisp:2927 src/ui-goodies.lisp:3135
msgid "Uploading completed." msgid "Uploading completed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2920 src/ui-goodies.lisp:3127 #: src/ui-goodies.lisp:2930 src/ui-goodies.lisp:3137
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2935 #: src/ui-goodies.lisp:2945
msgid "Create: " msgid "Create: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2957 #: src/ui-goodies.lisp:2967
msgid "Search for: " msgid "Search for: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2985 #: src/ui-goodies.lisp:2995
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Invalid regular expression ~a" msgid "Invalid regular expression ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:2990 #: src/ui-goodies.lisp:3000
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Marked ~a item" msgid "Marked ~a item"
msgid_plural "Marked ~a items" msgid_plural "Marked ~a items"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:2995 #: src/ui-goodies.lisp:3005
msgid "Mark items matching: " msgid "Mark items matching: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3003 #: src/ui-goodies.lisp:3013
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "deleting ~a (~a of ~a)" msgid "deleting ~a (~a of ~a)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3010 #: src/ui-goodies.lisp:3020
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Preparing to delete ~a" msgid "Preparing to delete ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3020 #: src/ui-goodies.lisp:3030
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3023 #: src/ui-goodies.lisp:3033
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Delete ~a? " msgid "Delete ~a? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3040 #: src/ui-goodies.lisp:3050
msgid "Delete marked items? " msgid "Delete marked items? "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3074 #: src/ui-goodies.lisp:3084
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Details of: ~a" msgid "Details of: ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3075 #: src/ui-goodies.lisp:3085
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3077 #: src/ui-goodies.lisp:3087
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3079 #: src/ui-goodies.lisp:3089
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3090 #: src/ui-goodies.lisp:3100
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "File ~s was modified on server" msgid "File ~s was modified on server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3117 #: src/ui-goodies.lisp:3127
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Uploading ~a" msgid "Uploading ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3140 #: src/ui-goodies.lisp:3150
msgid "Preparing for download…" msgid "Preparing for download…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3165 #: src/ui-goodies.lisp:3175
msgid "Download in: " msgid "Download in: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3184 #: src/ui-goodies.lisp:3194
#, lisp-format #, lisp-format
msgid "Deleting cache directory ~a" msgid "Deleting cache directory ~a"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:3191 #: src/ui-goodies.lisp:3201
msgid "Delete cache? [y/N] " msgid "Delete cache? [y/N] "
msgstr "" msgstr ""