1
0
Fork 0

- updated italian translation.

This commit is contained in:
cage 2020-12-27 14:55:39 +01:00
parent 47fa796bc6
commit 05e2f0164e
3 changed files with 131 additions and 122 deletions

View File

@ -1,3 +1,4 @@
modules/share-gemini-link.lisp
src/api-client.lisp
src/api-pleroma-entities.lisp
src/api-pleroma.lisp
@ -64,4 +65,4 @@ src/tui-utils.lisp
src/ui-goodies.lisp
src/windows.lisp
src/x509-ffi.lisp
src/x509.lisp
src/x509.lisp

126
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-21 12:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 12:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 14:53+0100\n"
"Last-Translator: cage <cage@invalid.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:33
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr "La finestra non sta mostrando un documento gemini"
#: src/api-client.lisp:118
msgid "Please visit the address below."
msgstr "Per favore visita l'indirizzo mostrato piu' sotto."
@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "Opzioni diponibili"
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr "Errore: comando ~a non trovato"
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2663
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2670
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -192,30 +196,30 @@ msgstr ""
"cancelli un elemento la corrispondente richiesta sarà scartata altrimenti "
"verrà accettata."
#: src/gemini-viewer.lisp:324
#: src/gemini-viewer.lisp:344
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini interrotto"
#: src/gemini-viewer.lisp:330
#: src/gemini-viewer.lisp:350
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr "Scaricamento del documento in formato gemini completato"
#: src/gemini-viewer.lisp:397
#: src/gemini-viewer.lisp:423
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr "Non riesco ad interpretare l'indirizzo: ~s"
#: src/gemini-viewer.lisp:455
#: src/gemini-viewer.lisp:483
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr "Il server ~s chiede: ~s "
#: src/gemini-viewer.lisp:482
#: src/gemini-viewer.lisp:511
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr "Seguire la redirezione a ~s? [s/N] "
#: src/gemini-viewer.lisp:564
#: src/gemini-viewer.lisp:599
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
@ -224,27 +228,27 @@ msgstr ""
"La firma dell'host ~s è cambiata! Questo è un potenziale problema di "
"sicurezza! Proseguire? [s/N]"
#: src/gemini-viewer.lisp:568 src/tui-utils.lisp:397
#: src/gemini-viewer.lisp:603 src/tui-utils.lisp:397
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr "Errore: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:576
#: src/gemini-viewer.lisp:611
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr "Errore connettendomi a ~s: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:587
#: src/gemini-viewer.lisp:622
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr "Ritorno a: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:599
#: src/gemini-viewer.lisp:634
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr "Visualizzo il sorgente di: ~a"
#: src/gemini-viewer.lisp:677
#: src/gemini-viewer.lisp:712
msgid "Current gemini streams"
msgstr "Flussi di dati gemini attuali"
@ -295,7 +299,7 @@ msgid "Quick help"
msgstr "Aiuto rapido"
#: src/keybindings.lisp:539 src/line-oriented-window.lisp:258
#: src/open-message-link-window.lisp:100 src/open-message-link-window.lisp:180
#: src/open-message-link-window.lisp:103 src/open-message-link-window.lisp:183
#: src/program-events.lisp:407
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Espressione regolare non valida"
@ -416,11 +420,11 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] "~a in attesa"
msgstr[1] "Altre ~a in attesa"
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:188
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:191
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/open-message-link-window.lisp:248
#: src/open-message-link-window.lisp:251
msgid "Chat attachments"
msgstr "Allegati alla chat"
@ -602,7 +606,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr "Vai al messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:355
#: src/ui-goodies.lisp:1085
#: src/ui-goodies.lisp:1097
msgid "Search key: "
msgstr "Criterio di ricerca: "
@ -828,196 +832,196 @@ msgstr[1] "Il tuo messaggio e più lungo del limite ammesso di ~a caratteri."
msgid "Add subject: "
msgstr "Oggetto del messaggio: "
#: src/ui-goodies.lisp:1040
#: src/ui-goodies.lisp:1052
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr "Il numero massimo di file da allegare è ~a."
#: src/ui-goodies.lisp:1043
#: src/ui-goodies.lisp:1055
msgid "Sending message"
msgstr "Spedisco il messaggio"
#: src/ui-goodies.lisp:1192
#: src/ui-goodies.lisp:1204
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr "Cancella questo certificato? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1211
#: src/ui-goodies.lisp:1223
msgid "Follow: "
msgstr "Segui: "
#: src/ui-goodies.lisp:1214
#: src/ui-goodies.lisp:1226
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr "Segui ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1215
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr "Adesso segui ~a "
#: src/ui-goodies.lisp:1219
#: src/ui-goodies.lisp:1231
msgid "Unfollow: "
msgstr "Abbandona: "
#: src/ui-goodies.lisp:1222
#: src/ui-goodies.lisp:1234
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr "Abbandona ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr "Hai abbandonato ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1252
#: src/ui-goodies.lisp:1264
msgid "Confirm operation?"
msgstr "Confermi l'operazione?"
#: src/ui-goodies.lisp:1290
#: src/ui-goodies.lisp:1302
msgid "Updating conversations."
msgstr "Aggiorno le conversazioni"
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#: src/ui-goodies.lisp:1303
msgid "Conversations updated."
msgstr "Conversazioni aggiornate"
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#: src/ui-goodies.lisp:1313
msgid "Open conversation: "
msgstr "Apri una conversazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1336
#: src/ui-goodies.lisp:1348
msgid "Old name: "
msgstr "Nome precedente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1350
#: src/ui-goodies.lisp:1362
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr "Una conversazione con nome ~a esiste già."
#: src/ui-goodies.lisp:1356
#: src/ui-goodies.lisp:1368
msgid "New name: "
msgstr "Nuovo nome: "
#: src/ui-goodies.lisp:1372
#: src/ui-goodies.lisp:1384
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Ignorare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#: src/ui-goodies.lisp:1400
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr "Eliminare la conversazione ~s? [s/N] "
#: src/ui-goodies.lisp:1407
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
msgstr[1] "Il commento è troppo lungo di ~a caratteri"
#: src/ui-goodies.lisp:1414
#: src/ui-goodies.lisp:1426
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr "Segnalo l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1415
#: src/ui-goodies.lisp:1427
msgid "Report trasmitted."
msgstr "Segnalazione trasmessa."
#: src/ui-goodies.lisp:1418
#: src/ui-goodies.lisp:1430
msgid "Comment on reports: "
msgstr "Commento sulla segnalazione: "
#: src/ui-goodies.lisp:1434 src/ui-goodies.lisp:1467 src/ui-goodies.lisp:1485
#: src/ui-goodies.lisp:1446 src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1497
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr "L'utente ~s non esiste nel database"
#: src/ui-goodies.lisp:1437 src/ui-goodies.lisp:1470 src/ui-goodies.lisp:1488
#: src/ui-goodies.lisp:1449 src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1500
msgid "Username: "
msgstr "Nome utente: "
#: src/ui-goodies.lisp:1447
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#: src/ui-goodies.lisp:1462
msgid "Key: "
msgstr "Chiave: "
#: src/ui-goodies.lisp:1464
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr "Generata chiave crittografica per l'utente ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1465
#: src/ui-goodies.lisp:1477
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr "utente ~s chiave ~s"
#: src/ui-goodies.lisp:1481
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr "Aggiunta chiave crittografica per l'utente ~s: ~a"
#: src/ui-goodies.lisp:1498
#: src/ui-goodies.lisp:1510
msgid "About this software"
msgstr "Sul programma"
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#: src/ui-goodies.lisp:1522
msgid "Clearing pagination data"
msgstr "Elimina i dati della paginazione"
#: src/ui-goodies.lisp:1529
#: src/ui-goodies.lisp:1541
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
"Il formato ammesso è costituito da una lista di interi positivi separati da "
"spazi."
#: src/ui-goodies.lisp:1546
#: src/ui-goodies.lisp:1558
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr "Intervallo dei valori delle scelte non valido (massimo ~a)."
#: src/ui-goodies.lisp:1548
#: src/ui-goodies.lisp:1560
msgid "Voting... "
msgstr "Votazione in corso..."
#: src/ui-goodies.lisp:1549
#: src/ui-goodies.lisp:1561
msgid "Choice sent."
msgstr "Voto inserito."
#: src/ui-goodies.lisp:1558
#: src/ui-goodies.lisp:1570
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr "Inserisci gli indici associati alle opzioni separati da spazi: "
#: src/ui-goodies.lisp:1559
#: src/ui-goodies.lisp:1571
msgid "This in not a poll"
msgstr "Questo messaggio non è un sondaggio."
#: src/ui-goodies.lisp:1626
#: src/ui-goodies.lisp:1638
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr "Aggiungi un messaggio (invio per abbandonare): "
#: src/ui-goodies.lisp:1651 src/ui-goodies.lisp:1664
#: src/ui-goodies.lisp:1663 src/ui-goodies.lisp:1676
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr "Digita la nuova etichetta della chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1672
#: src/ui-goodies.lisp:1684
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr "Chat ~a con ~a creata"
#: src/ui-goodies.lisp:1676
#: src/ui-goodies.lisp:1688
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr "Digita l'utente con cui vuoi iniziare una chat: "
#: src/ui-goodies.lisp:1703
#: src/ui-goodies.lisp:1715
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr "Questo non è un indirizzo gemini valido"
#: src/ui-goodies.lisp:1704
#: src/ui-goodies.lisp:1716
msgid "Open Gemini url: "
msgstr "Apri un indirizzo gemini: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinmop 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://notabug.org/cage/tinmop/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-21 12:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,6 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: modules/share-gemini-link.lisp:33
msgid "The window is not displaying a gemini document"
msgstr ""
#: src/api-client.lisp:118
msgid "Please visit the address below."
msgstr ""
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr ""
msgid "Error: command ~a not found"
msgstr ""
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2663
#: src/conditions.lisp:70 src/conditions.lisp:74 src/db.lisp:2670
#: src/message-rendering-utils.lisp:156 src/message-rendering-utils.lisp:190
#: src/message-rendering-utils.lisp:195
msgid "unknown"
@ -185,57 +189,57 @@ msgid ""
"accepted, deleted ones will be rejected:"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:324
#: src/gemini-viewer.lisp:344
msgid "Gemini document downloading aborted"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:330
#: src/gemini-viewer.lisp:350
msgid "Gemini document downloading completed"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:397
#: src/gemini-viewer.lisp:423
#, lisp-format
msgid "Could not understand the address ~s"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:455
#: src/gemini-viewer.lisp:483
#, lisp-format
msgid "Server ~s asks: ~s "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:482
#: src/gemini-viewer.lisp:511
#, lisp-format
msgid "Redirects to ~s, follows redirect? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:564
#: src/gemini-viewer.lisp:599
#, lisp-format
msgid ""
"Host ~s signature changed! This is a potential security risk! Ignore this "
"warning? [y/N] "
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:568 src/tui-utils.lisp:397
#: src/gemini-viewer.lisp:603 src/tui-utils.lisp:397
#, lisp-format
msgid "Error: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:576
#: src/gemini-viewer.lisp:611
#, lisp-format
msgid "Error getting ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:587
#: src/gemini-viewer.lisp:622
#, lisp-format
msgid "Going back to: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:599
#: src/gemini-viewer.lisp:634
#, lisp-format
msgid "Viewing source of: ~a"
msgstr ""
#: src/gemini-viewer.lisp:677
#: src/gemini-viewer.lisp:712
msgid "Current gemini streams"
msgstr ""
@ -286,7 +290,7 @@ msgid "Quick help"
msgstr ""
#: src/keybindings.lisp:539 src/line-oriented-window.lisp:258
#: src/open-message-link-window.lisp:100 src/open-message-link-window.lisp:180
#: src/open-message-link-window.lisp:103 src/open-message-link-window.lisp:183
#: src/program-events.lisp:407
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
@ -405,11 +409,11 @@ msgid_plural "~a pending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:188
#: src/open-message-link-window.lisp:57 src/open-message-link-window.lisp:191
msgid "Links"
msgstr ""
#: src/open-message-link-window.lisp:248
#: src/open-message-link-window.lisp:251
msgid "Chat attachments"
msgstr ""
@ -587,7 +591,7 @@ msgid "Jump to message: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:229 src/ui-goodies.lisp:253 src/ui-goodies.lisp:355
#: src/ui-goodies.lisp:1085
#: src/ui-goodies.lisp:1097
msgid "Search key: "
msgstr ""
@ -813,194 +817,194 @@ msgstr[1] ""
msgid "Add subject: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1040
#: src/ui-goodies.lisp:1052
#, lisp-format
msgid "The maximum allowed number of media is ~a."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1043
#: src/ui-goodies.lisp:1055
msgid "Sending message"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1192
#: src/ui-goodies.lisp:1204
msgid "Delete this certificate? [Y/n] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1211
#: src/ui-goodies.lisp:1223
msgid "Follow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1214
#: src/ui-goodies.lisp:1226
#, lisp-format
msgid "Following ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1215
#: src/ui-goodies.lisp:1227
#, lisp-format
msgid "Followed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1219
#: src/ui-goodies.lisp:1231
msgid "Unfollow: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1222
#: src/ui-goodies.lisp:1234
#, lisp-format
msgid "Unfollowing ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1223
#: src/ui-goodies.lisp:1235
#, lisp-format
msgid "Unfollowed ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1252
#: src/ui-goodies.lisp:1264
msgid "Confirm operation?"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1290
#: src/ui-goodies.lisp:1302
msgid "Updating conversations."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1291
#: src/ui-goodies.lisp:1303
msgid "Conversations updated."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1301
#: src/ui-goodies.lisp:1313
msgid "Open conversation: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1336
#: src/ui-goodies.lisp:1348
msgid "Old name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1350
#: src/ui-goodies.lisp:1362
#, lisp-format
msgid "A conversation with name ~a already exists."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1356
#: src/ui-goodies.lisp:1368
msgid "New name: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1372
#: src/ui-goodies.lisp:1384
#, lisp-format
msgid "Ignore conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1388
#: src/ui-goodies.lisp:1400
#, lisp-format
msgid "Delete conversation ~s? [y/N] "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1407
#: src/ui-goodies.lisp:1419
#, lisp-format
msgid "Comment too long by ~a character"
msgid_plural "Comment too long by ~a characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui-goodies.lisp:1414
#: src/ui-goodies.lisp:1426
#, lisp-format
msgid "Reporting user: ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1415
#: src/ui-goodies.lisp:1427
msgid "Report trasmitted."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1418
#: src/ui-goodies.lisp:1430
msgid "Comment on reports: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1434 src/ui-goodies.lisp:1467 src/ui-goodies.lisp:1485
#: src/ui-goodies.lisp:1446 src/ui-goodies.lisp:1479 src/ui-goodies.lisp:1497
#, lisp-format
msgid "User ~s does not exists in database"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1437 src/ui-goodies.lisp:1470 src/ui-goodies.lisp:1488
#: src/ui-goodies.lisp:1449 src/ui-goodies.lisp:1482 src/ui-goodies.lisp:1500
msgid "Username: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1447
#: src/ui-goodies.lisp:1459
#, lisp-format
msgid "Added crypto key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1450
#: src/ui-goodies.lisp:1462
msgid "Key: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1464
#: src/ui-goodies.lisp:1476
#, lisp-format
msgid "Generated key for user ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1465
#: src/ui-goodies.lisp:1477
#, lisp-format
msgid "user ~s key ~s"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1481
#: src/ui-goodies.lisp:1493
#, lisp-format
msgid "Added key for user ~s: ~a"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1498
#: src/ui-goodies.lisp:1510
msgid "About this software"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1510
#: src/ui-goodies.lisp:1522
msgid "Clearing pagination data"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1529
#: src/ui-goodies.lisp:1541
msgid "Invalid choices, usa a space separated list of positive integers."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1546
#: src/ui-goodies.lisp:1558
#, lisp-format
msgid "Invalid choices, index choice out of range (max ~a)."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1548
#: src/ui-goodies.lisp:1560
msgid "Voting... "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1549
#: src/ui-goodies.lisp:1561
msgid "Choice sent."
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1558
#: src/ui-goodies.lisp:1570
msgid "Type the index (or space separated indices) of selected choices: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1559
#: src/ui-goodies.lisp:1571
msgid "This in not a poll"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1626
#: src/ui-goodies.lisp:1638
msgid "Add message (enter to quit): "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1651 src/ui-goodies.lisp:1664
#: src/ui-goodies.lisp:1663 src/ui-goodies.lisp:1676
msgid "Type the new label of the chat: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1672
#: src/ui-goodies.lisp:1684
#, lisp-format
msgid "Chat ~a with ~a created"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1676
#: src/ui-goodies.lisp:1688
msgid "Type the user to chat with: "
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1703
#: src/ui-goodies.lisp:1715
msgid "This is not a valid gemini address"
msgstr ""
#: src/ui-goodies.lisp:1704
#: src/ui-goodies.lisp:1716
msgid "Open Gemini url: "
msgstr ""