kodi.plugin.video.peertube/resources/language/resource.language.fr_fr/strings.po

203 lines
6.2 KiB
Plaintext

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Peertube
# Addon id: plugin.video.peertube
# Addon Provider: Cyrille B. + Thomas B.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kodi Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://framagit.org/StCyr/plugin.video.peertube\n"
"Last-Translator: Thomas B.\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Only IDs from 30000 to 30999 can be used by plugins.
# (from https://kodi.wiki/view/Language_support#String_ID_range)
# -----------------------------------
# Settings (from 30000 to 30399)
# -----------------------------------
msgctxt "#30000"
msgid "Instance URL"
msgstr "URL de l'instance"
msgctxt "#30001"
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page"
msgctxt "#30002"
msgid "Sort videos by"
msgstr "Trier les vidéos par"
msgctxt "#30003"
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Résolution vidéo préférée"
#msgctxt "#30004"
#msgid "Delete downloaded videos when Kodi exits"
#msgstr "Supprimer les vidéos téléchargées à la fermeture de Kodi"
msgctxt "#30005"
msgid "List only videos with scope"
msgstr "Afficher uniquement les vidéos de type"
msgctxt "#30006"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "#30007"
msgid "Browsing/Searching"
msgstr "Navigation/Recherche"
msgctxt "#30008"
msgid "Video playback"
msgstr "Lecture"
msgctxt "#30009"
msgid "local"
msgstr "local"
msgctxt "#30010"
msgid "all-local (admins only)"
msgstr "all-local (admins seulement)"
msgctxt "#30011"
msgid "likes"
msgstr "nombre de j'aime"
msgctxt "#30012"
msgid "views"
msgstr "nombre de vues"
msgctxt "#30013"
msgid "Display a notification when the service starts"
msgstr "Afficher une notification au démarrage du service"
msgctxt "#30014"
msgid "URL of the PeerTube instance to use (with or without the HTTP(s) prefix)"
msgstr "URL de l'instance PeerTube à utiliser (avec ou sans le préfixe HTTP(s))"
msgctxt "#30015"
msgid "This notification is especially useful on slow devices where the service"
" takes time to start."
msgstr "Cette notification est particulièrement utile sur les appareils lents"
" où le service met du temps à démarrer."
msgctxt "#30016"
msgid "The greater the longer the pages will take to load."
msgstr "Plus ce nombre est élevé plus les pages mettront du temps à charger."
msgctxt "#30017"
msgid "Note: only ascending order is supported."
msgstr "Note : les élements ne seront classés que dans l'ordre ascendant."
msgctxt "#30018"
msgid "[local] Only display the videos which are local to the selected instance"
"\n[all-local] Only display the videos which are local to the selected instance"
" [B]plus[/B] the private and unlisted videos (requires admin privileges)"
msgstr "[local] Affiche seulement les vidéos qui sont locales à l'instance sélectionnée"
"\n[all-local] Affiche seulement les vidéos qui sont locales à l'instance"
" sélectionnée [B]plus[/B] les vidéos privées and non référencées (nécessite les droits admin)"
msgctxt "#30019"
msgid "If the preferred resolution is not available for a given video,"
" the lower resolution that is the closest to your preference will be used.\n"
"If not available, the higher resolution that is the closest from your"
" preference will be used."
msgstr "Si la résolution préférée n'est pas disponible pour une vidéo donnée,"
" la résolution plus basse et la plus proche de votre préférence sera utilisée.\n"
"Si elle n'est pas disponible, la résolution plus haute et la plus proche de"
" votre préférence sera utilisée."
# -----------------------------------
# Other strings (from 30400 to 30999)
# -----------------------------------
msgctxt "#30400"
msgid "PeerTube service started"
msgstr "Le service PeerTube a démarré"
msgctxt "#30401"
msgid "Torrents can now be downloaded."
msgstr "Les torrents peuvent maintenant être téléchargés."
msgctxt "#30402"
msgid "Request error"
msgstr "Erreur de la requête"
msgctxt "#30403"
msgid "No details returned by the server. Check the log for more information."
msgstr "Le serveur n'a pas renvoyé de détails. Voir le journal pour plus d'informations."
msgctxt "#30404"
msgid "{}\n\n----------\nNumber of local videos: {}\nNumber of users: {}"
msgstr "{}\n\n----------\nNombre de vidéos locales: {}\nNombre d'utilisateurs: {}"
msgctxt "#30405"
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
msgctxt "#30406"
msgid "Browse videos on the selected instance"
msgstr "Parcourir les vidéos sur l'instance sélectionnée"
msgctxt "#30407"
msgid "Search videos on the selected instance"
msgstr "Rechercher des vidéos sur l'instance sélectionnée"
msgctxt "#30408"
msgid "Select another instance"
msgstr "Sélectionner une autre instance"
msgctxt "#30409"
msgid "Search videos on {}"
msgstr "Rechercher des vidéos sur {}"
msgctxt "#30410"
msgid "No videos found"
msgstr "Aucune vidéo trouvée"
msgctxt "#30411"
msgid "No videos found matching the keywords '{}'"
msgstr "Aucune vidéo ne correspond aux mots-clés '{}'"
msgctxt "#30412"
msgid "Error: libtorrent could not be imported"
msgstr "Erreur: libtorrent n'a pas pu être importé"
msgctxt "#30413"
msgid "PeerTube cannot play videos without libtorrent\nPlease follow the instructions at {}"
msgstr "PeerTube ne peut pas lire de vidéos sans libtorrent.\nMerci de suivre les instructions depuis {}"
msgctxt "#30414"
msgid "Download started"
msgstr "Démarrage du téléchargement"
msgctxt "#30415"
msgid "The video will be played soon."
msgstr "La video va être bientôt lue."
msgctxt "#30416"
msgid "Download timeout"
msgstr "Délai d'attente dépassé"
msgctxt "#30417"
msgid "Timeout while downloading {}"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors du téléchargement de {}"
msgctxt "#30418"
msgid "Instance changed"
msgstr "Instance modifiée"
msgctxt "#30419"
msgid "{} is now the selected instance."
msgstr "{} est maintenant l'instance sélectionnée."
msgctxt "#30420"
msgid "You can still browse and search videos but you will not be able to play them (except live videos).\nPlease follow the instructions at {}"
msgstr "Vous pouvez parcourir ou chercher des vidéos mais vous ne pourrez pas les lire (sauf les live).\nMerci de suivre les instructions depuis {}"