# Kodi Media Center language file # Addon Name: Peertube # Addon id: plugin.video.peertube # Addon Provider: Cyrille B. + Thomas B. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kodi Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://framagit.org/StCyr/plugin.video.peertube\n" "Last-Translator: Thomas B.\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" # Only IDs from 30000 to 30999 can be used by plugins. # (from https://kodi.wiki/view/Language_support#String_ID_range) # ----------------------------------- # Settings (from 30000 to 30399) # ----------------------------------- msgctxt "#30000" msgid "Instance URL" msgstr "URL de l'instance" msgctxt "#30001" msgid "Number of items to show per page" msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page" msgctxt "#30002" msgid "Sort videos by" msgstr "Trier les vidéos par" msgctxt "#30003" msgid "Preferred video resolution" msgstr "Résolution vidéo préférée" #msgctxt "#30004" #msgid "Delete downloaded videos when Kodi exits" #msgstr "Supprimer les vidéos téléchargées à la fermeture de Kodi" msgctxt "#30005" msgid "List only videos with scope" msgstr "Afficher uniquement les vidéos de type" msgctxt "#30006" msgid "General" msgstr "Général" msgctxt "#30007" msgid "Browsing/Searching" msgstr "Navigation/Recherche" msgctxt "#30008" msgid "Video playback" msgstr "Lecture" msgctxt "#30009" msgid "local" msgstr "local" msgctxt "#30010" msgid "all-local (admins only)" msgstr "all-local (admins seulement)" msgctxt "#30011" msgid "likes" msgstr "nombre de j'aime" msgctxt "#30012" msgid "views" msgstr "nombre de vues" msgctxt "#30013" msgid "Display a notification when the service starts" msgstr "Afficher une notification au démarrage du service" msgctxt "#30014" msgid "URL of the PeerTube instance to use (with or without the HTTP(s) prefix)" msgstr "URL de l'instance PeerTube à utiliser (avec ou sans le préfixe HTTP(s))" msgctxt "#30015" msgid "This notification is especially useful on slow devices where the service" " takes time to start." msgstr "Cette notification est particulièrement utile sur les appareils lents" " où le service met du temps à démarrer." msgctxt "#30016" msgid "The greater the longer the pages will take to load." msgstr "Plus ce nombre est élevé plus les pages mettront du temps à charger." msgctxt "#30017" msgid "Note: only ascending order is supported." msgstr "Note : les élements ne seront classés que dans l'ordre ascendant." msgctxt "#30018" msgid "[local] Only display the videos which are local to the selected instance" "\n[all-local] Only display the videos which are local to the selected instance" " [B]plus[/B] the private and unlisted videos (requires admin privileges)" msgstr "[local] Affiche seulement les vidéos qui sont locales à l'instance sélectionnée" "\n[all-local] Affiche seulement les vidéos qui sont locales à l'instance" " sélectionnée [B]plus[/B] les vidéos privées and non référencées (nécessite les droits admin)" msgctxt "#30019" msgid "If the preferred resolution is not available for a given video," " the lower resolution that is the closest to your preference will be used.\n" "If not available, the higher resolution that is the closest from your" " preference will be used." msgstr "Si la résolution préférée n'est pas disponible pour une vidéo donnée," " la résolution plus basse et la plus proche de votre préférence sera utilisée.\n" "Si elle n'est pas disponible, la résolution plus haute et la plus proche de" " votre préférence sera utilisée." # ----------------------------------- # Other strings (from 30400 to 30999) # ----------------------------------- msgctxt "#30400" msgid "PeerTube service started" msgstr "Le service PeerTube a démarré" msgctxt "#30401" msgid "Torrents can now be downloaded." msgstr "Les torrents peuvent maintenant être téléchargés." msgctxt "#30402" msgid "Request error" msgstr "Erreur de la requête" msgctxt "#30403" msgid "No details returned by the server. Check the log for more information." msgstr "Le serveur n'a pas renvoyé de détails. Voir le journal pour plus d'informations." msgctxt "#30404" msgid "{}\n\n----------\nNumber of local videos: {}\nNumber of users: {}" msgstr "{}\n\n----------\nNombre de vidéos locales: {}\nNombre d'utilisateurs: {}" msgctxt "#30405" msgid "Next page" msgstr "Page suivante" msgctxt "#30406" msgid "Browse videos on the selected instance" msgstr "Parcourir les vidéos sur l'instance sélectionnée" msgctxt "#30407" msgid "Search videos on the selected instance" msgstr "Rechercher des vidéos sur l'instance sélectionnée" msgctxt "#30408" msgid "Select another instance" msgstr "Sélectionner une autre instance" msgctxt "#30409" msgid "Search videos on {}" msgstr "Rechercher des vidéos sur {}" msgctxt "#30410" msgid "No videos found" msgstr "Aucune vidéo trouvée" msgctxt "#30411" msgid "No videos found matching the keywords '{}'" msgstr "Aucune vidéo ne correspond aux mots-clés '{}'" msgctxt "#30412" msgid "Error: libtorrent could not be imported" msgstr "Erreur: libtorrent n'a pas pu être importé" msgctxt "#30413" msgid "PeerTube cannot play videos without libtorrent\nPlease follow the instructions at {}" msgstr "PeerTube ne peut pas lire de vidéos sans libtorrent.\nMerci de suivre les instructions depuis {}" msgctxt "#30414" msgid "Download started" msgstr "Démarrage du téléchargement" msgctxt "#30415" msgid "The video will be played soon." msgstr "La video va être bientôt lue." msgctxt "#30416" msgid "Download timeout" msgstr "Délai d'attente dépassé" msgctxt "#30417" msgid "Timeout while downloading {}" msgstr "Délai d'attente dépassé lors du téléchargement de {}" msgctxt "#30418" msgid "Instance changed" msgstr "Instance modifiée" msgctxt "#30419" msgid "{} is now the selected instance." msgstr "{} est maintenant l'instance sélectionnée." msgctxt "#30420" msgid "You can still browse and search videos but you will not be able to play them (except live videos).\nPlease follow the instructions at {}" msgstr "Vous pouvez parcourir ou chercher des vidéos mais vous ne pourrez pas les lire (sauf les live).\nMerci de suivre les instructions depuis {}"