2021-04-22 23:02:40 +02:00
|
|
|
# Kodi Media Center language file
|
|
|
|
# Addon Name: Peertube
|
|
|
|
# Addon id: plugin.video.peertube
|
|
|
|
# Addon Provider: Cyrille B. + Thomas B.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Kodi Addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://framagit.org/StCyr/plugin.video.peertube\n"
|
2021-04-27 22:24:24 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Thomas B.\n"
|
2021-04-22 23:02:40 +02:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2021-04-29 22:38:14 +02:00
|
|
|
# Only IDs from 30000 to 30999 can be used by plugins.
|
|
|
|
# (from https://kodi.wiki/view/Language_support#String_ID_range)
|
|
|
|
|
|
|
|
# -----------------------------------
|
|
|
|
# Settings (from 30000 to 30399)
|
|
|
|
# -----------------------------------
|
2021-04-22 23:02:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
2021-04-29 22:38:14 +02:00
|
|
|
msgid "Instance URL"
|
|
|
|
msgstr "URL de l'instance"
|
2021-04-22 23:02:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
2021-04-27 22:24:24 +02:00
|
|
|
msgid "Number of items to show per page"
|
|
|
|
msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page"
|
2021-04-22 23:02:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30002"
|
2021-04-27 22:24:24 +02:00
|
|
|
msgid "Sort videos by"
|
|
|
|
msgstr "Trier les vidéos par"
|
2021-04-22 23:02:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
|
|
msgid "Preferred video resolution"
|
|
|
|
msgstr "Résolution vidéo préférée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#msgctxt "#30004"
|
|
|
|
#msgid "Delete downloaded videos when Kodi exits"
|
|
|
|
#msgstr "Supprimer les vidéos téléchargées à la fermeture de Kodi"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
2021-04-27 22:24:24 +02:00
|
|
|
msgid "List only videos with scope"
|
|
|
|
msgstr "Afficher uniquement les vidéos de type"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
|
|
msgid "Browsing/Searching"
|
|
|
|
msgstr "Navigation/Recherche"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
|
|
msgid "Video playback"
|
|
|
|
msgstr "Lecture"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30009"
|
|
|
|
msgid "local"
|
|
|
|
msgstr "local"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
|
|
msgid "all-local (admins only)"
|
|
|
|
msgstr "all-local (admins seulement)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
|
|
msgid "likes"
|
|
|
|
msgstr "nombre de j'aime"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
|
|
msgid "views"
|
|
|
|
msgstr "nombre de vues"
|
2021-04-28 23:02:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30013"
|
|
|
|
msgid "Display a notification when the service starts"
|
|
|
|
msgstr "Afficher une notification au démarrage du service"
|
2021-04-29 22:38:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
# -----------------------------------
|
|
|
|
# Other strings (from 30400 to 30999)
|
|
|
|
# -----------------------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30400"
|
|
|
|
msgid "PeerTube service started"
|
|
|
|
msgstr "Le service PeerTube a démarré"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
|
|
msgid "Torrents can now be downloaded."
|
|
|
|
msgstr "Les torrents peuvent maintenant être téléchargés."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
|
|
msgid "Request error"
|
|
|
|
msgstr "Erreur de la requête"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
|
|
msgid "No details returned by the server. Check the log for more information."
|
|
|
|
msgstr "Le serveur n'a pas renvoyé de détails. Voir le journal pour plus d'informations."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
|
|
msgid "{}\n\n----------\nNumber of local videos: {}\nNumber of users: {}"
|
|
|
|
msgstr "{}\n\n----------\nNombre de vidéos locales: {}\nNombre d'utilisateurs: {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
|
|
msgstr "Page suivante"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
|
|
msgid "Browse videos on the selected instance"
|
|
|
|
msgstr "Parcourir les vidéos sur l'instance sélectionnée"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
|
|
msgid "Search videos on the selected instance"
|
|
|
|
msgstr "Rechercher des vidéos sur l'instance sélectionnée"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
|
|
msgid "Select another instance"
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner une autre instance"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
|
|
msgid "Search videos on {}"
|
|
|
|
msgstr "Rechercher des vidéos sur {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
|
|
msgid "No videos found"
|
|
|
|
msgstr "Aucune vidéo trouvée"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
|
|
msgid "No videos found matching the keywords '{}'"
|
|
|
|
msgstr "Aucune vidéo ne correspond aux mots-clés '{}'"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
|
|
msgid "Error: libtorrent could not be imported"
|
|
|
|
msgstr "Erreur: libtorrent n'a pas pu être importé"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
|
|
msgid "PeerTube cannot play videos without libtorrent\nPlease follow the instructions at {}"
|
|
|
|
msgstr "PeerTube ne peut pas lire de vidéos sans libtorrent.\nMerci de suivre les instructions depuis {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
|
|
msgid "Download started"
|
|
|
|
msgstr "Démarrage du téléchargement"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
|
|
msgid "The video will be played soon."
|
|
|
|
msgstr "La video va être bientôt lue."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
|
|
msgid "Download timeout"
|
|
|
|
msgstr "Délai d'attente dépassé"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30417"
|
|
|
|
msgid "Timeout while downloading {}"
|
|
|
|
msgstr "Délai d'attente dépassé lors du téléchargement de {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30418"
|
|
|
|
msgid "Instance changed"
|
|
|
|
msgstr "Instance modifiée"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30419"
|
2021-04-30 18:35:20 +02:00
|
|
|
msgid "{} is now the selected instance."
|
|
|
|
msgstr "{} est maintenant l'instance sélectionnée."
|
2021-04-29 22:38:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
msgctxt "#30420"
|
|
|
|
msgid "You can still browse and search videos but you will not be able to play them (except live videos).\nPlease follow the instructions at {}"
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez parcourir ou chercher des vidéos mais vous ne pourrez pas les lire (sauf les live).\nMerci de suivre les instructions depuis {}"
|