tootle-linux-client/po/fr_FR.po

659 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translations for com.github.bleakgrey.tootle package.
# Copyright (C) 2018 THE com.github.bleakgrey.tootle'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.bleakgrey.tootle package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 16:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7
msgid "Tootle"
msgstr "Tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
msgid "Mastodon Client"
msgstr "Client mastodon"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
msgstr "toot;mastodon;social;réseau;message;"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
msgstr "Client léger et rapide pour Mastodon"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
#, fuzzy
msgid ""
"Tootle is a client for the worlds largest free, open-source, decentralized "
"microblogging network with real-time notifications and support for multiple "
"accounts."
msgstr ""
"Tootle est un client pour le plus grand réseau mondial de microblogging "
"décentralisé, libre et open-source, avec un support multicomptes et la "
"gestion des notifications instantanées."
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
#, fuzzy
msgid ""
"Mastodon is lovingly crafted with power and speed in mind, resulting in a "
"free, independent, and popular alternative to the centralized social "
"networks."
msgstr ""
"Mastodon est conçu avec amour dans un objectif de puissance et de vitesse, "
"en faisant une alternative libre, indépendante et populaire aux réseaux "
"sociaux centralisés."
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Anyone can run a Mastodon server. Each server hosts individual user "
"accounts, the content they produce, and the content to which they are "
"subscribed. Every user can follow each other and share their posts "
"regardless of their server."
msgstr ""
"N'importe qui peut faire tourner un serveur Mastodon. Chaque serveur héberge "
"des comptes utilisateurs individuels, le contenu qu'ils produisent et le "
"contenu auquel ils sont abonnés. Chaque utilisateur peut se suivre "
"mutuellement et partager ses messages indépendamment de son serveur."
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
msgid "bleak_grey"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Added Watchlist"
msgstr "Liste de veille"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:81
msgid "Added Redraft support"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:82
msgid "Added Pinning support"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:83
msgid "Added Simplified Chinese and German translations"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:84
msgid "Added --hidden Start Flag"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:85
msgid "Added Shortcuts and Back mouse button support"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:86
msgid "Changed Notifications screen behavior"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:87
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:102
msgid "Fixed minor bugs"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:94
msgid "Added Russian, French and Polish translations"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:95
#, fuzzy
msgid "Added Direct timeline"
msgstr "Mettre à jour le fil public:"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:96
msgid "Added support for custom character limit"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:97
msgid "Added support for streaming all timelines"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:98
msgid "Added tooltips for image attachments"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:99
msgid "Added remove action for attachments"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:100
msgid "Changed behavior for mentioning users"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:101
msgid "Changed behavior for missing image attachments"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:109
msgid "Initial release"
msgstr ""
#: src/Desktop.vala:10
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/Desktop.vala:47
msgid "Media downloaded"
msgstr "Médias téléchargés"
#: src/Services/Accounts.vala:31
#, c-format
msgid ""
"This instance has invalidated this session. Please sign in again.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/Services/Network.vala:86
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur réseau"
#: src/API/Visibility.vala:36
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#: src/API/Visibility.vala:38
#, fuzzy
msgid "Followers-only"
msgstr "Abonnés"
#: src/API/Visibility.vala:40
msgid "Direct"
msgstr ""
#: src/API/Visibility.vala:42
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/API/Visibility.vala:49
msgid "Don't post to public timelines"
msgstr "Ne pas afficher dans le fil public"
#: src/API/Visibility.vala:51
msgid "Post to followers only"
msgstr "Afficher seulement pour les abonnés"
#: src/API/Visibility.vala:53
msgid "Post to mentioned users only"
msgstr "N'envoyer qu'aux personnes mentionnées"
#: src/API/Visibility.vala:55
msgid "Post to public timelines"
msgstr "Afficher dans le fil public"
#: src/API/NotificationType.vala:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> vous a mentionné"
#: src/API/NotificationType.vala:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> a partagé votre pouet"
#: src/API/NotificationType.vala:60
#, fuzzy, c-format
msgid "<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> a partagé"
#: src/API/NotificationType.vala:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> a ajouté votre pouet à ses favoris"
#: src/API/NotificationType.vala:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> vous suit désormais"
#: src/API/NotificationType.vala:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> demande à vous suivre"
#: src/API/NotificationType.vala:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a status</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> a publié un pouet"
#: src/Widgets/RichLabel.vala:105 src/Widgets/Status.vala:206
#: src/Widgets/Account.vala:28
msgid "Open in Browser"
msgstr "Ouvrir dans le navigateur"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:62
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71 src/Views/Direct.vala:12
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/Search.vala:12
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:99
msgid "Watchlist"
msgstr "Liste de veille"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83 src/Dialogs/Preferences.vala:17
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/Widgets/Status.vala:52
msgid "[ Show more ]"
msgstr ""
#: src/Widgets/Status.vala:120
msgid "This post can't be boosted"
msgstr "Ce message ne peut être partagé"
#: src/Widgets/Status.vala:208 src/Widgets/Account.vala:30
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"
#: src/Widgets/Status.vala:210
msgid "Copy Text"
msgstr "Copier le texte"
#: src/Widgets/Status.vala:217
#, fuzzy
msgid "Unpin from Profile"
msgstr "Désépingler du profil"
#: src/Widgets/Status.vala:217
#, fuzzy
msgid "Pin on Profile"
msgstr "Épingler sur le profil"
#: src/Widgets/Status.vala:221
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/Widgets/Status.vala:225 src/Dialogs/Compose.vala:73
msgid "Redraft"
msgstr "Réecrire"
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:28
msgid "Select media files to add"
msgstr "Sélectionner les média à ajouter"
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:33
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:49
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:58
msgid "Toot"
msgstr "Écrire un message"
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:63
msgid "Toggle content"
msgstr "Afficher le contenu"
#: src/Dialogs/Compose.vala:69
msgid "Post"
msgstr ""
#: src/Dialogs/Preferences.vala:36
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:37
msgid "Dark theme:"
msgstr "Thème sombre:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:40
msgid "Timelines"
msgstr "Fils"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:41
msgid "Real-time updates:"
msgstr "Mises à jour instantanées:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:43
msgid "Update public timelines:"
msgstr "Mettre à jour le fil public:"
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
#. var cache_size = new SpinButton.with_range (16, 256, 1);
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
#: src/Dialogs/Preferences.vala:54 src/Views/Notifications.vala:33
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:55
msgid "Display notifications:"
msgstr "Afficher les notifications:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:57
msgid "Always receive notifications:"
msgstr "Toujours recevoir les notifications:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:63 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:162
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:20
msgid ""
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
msgstr ""
"Vous serez averti lorsque des messages de cet utilisateur apparaîtront sur "
"votre fil d'actualité."
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:21
msgid ""
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
"timelines."
msgstr ""
"Vous serez averti lorsque des toots contenant ce hashtag apparaîtront dans "
"n'importe quel fil public."
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:108
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:109 src/Views/Search.vala:100
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:122
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/Views/Base.vala:6
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Rien à voir par ici"
#: src/Views/NewAccount.vala:91
msgid "Instance URL is invalid"
msgstr ""
#: src/Views/NewAccount.vala:133
#, fuzzy
msgid "Please paste a valid authorization code"
msgstr "Veuillez coller un code d'autorisation valide"
#: src/Views/Timeline.vala:34 src/Views/Home.vala:12
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/Views/Local.vala:12
msgid "Local Timeline"
msgstr "Fil local"
#: src/Views/Federated.vala:12
msgid "Federated Timeline"
msgstr "Fil global"
#: src/Views/Profile.vala:61
#, c-format
msgid "%s Posts"
msgstr ""
#: src/Views/Profile.vala:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Follows"
msgstr "Abonnements"
#: src/Views/Profile.vala:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Followers"
msgstr "Abonnés"
#: src/Views/Profile.vala:109
msgid "Sent follow request"
msgstr "Demande de suivi envoyée"
#: src/Views/Profile.vala:111
#, fuzzy
msgid "Mutually follows you"
msgstr "Vous suis actuellement"
#: src/Views/Profile.vala:113
msgid "Follows you"
msgstr "Vous suis actuellement"
#: src/Views/Profile.vala:124
#, fuzzy
msgid "Follow back"
msgstr "Suivre"
#: src/Views/Profile.vala:126
msgid "Unfollow"
msgstr "Ne plus suivre"
#: src/Views/Profile.vala:128
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: src/Views/Search.vala:82
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/Views/Search.vala:91
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"
#~ msgid "TLS Error"
#~ msgstr "Erreur TLS"
#~ msgid "Can't ensure secure connection: "
#~ msgstr "Impossible d'assurer une connexion sécurisée:"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Erreur: %s"
#~ msgid "Boosted!"
#~ msgstr "Partagé!"
#~ msgid "Removed boost"
#~ msgstr "Partage annulé"
#~ msgid "Favorited!"
#~ msgstr "Ajouté aux favoris!"
#~ msgid "Removed from favorites"
#~ msgstr "Supprimé des favoris"
#, fuzzy
#~ msgid "Muted!"
#~ msgstr "Masqué!"
#~ msgid "Conversation unmuted"
#~ msgstr "Discussion visible"
#~ msgid "Pinned!"
#~ msgstr "Épinglé!"
#, fuzzy
#~ msgid "Unpinned from profile"
#~ msgstr "Désépinglé du profil"
#~ msgid "Poof!"
#~ msgstr "Poof!"
#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>Nouveau Compte</b>"
#~ msgid "Click to add"
#~ msgstr "Cliquer pour ajouter"
#~ msgid "Click to open %s media"
#~ msgstr "Cliquer pour ouvrir les médias %s"
#~ msgid "Uploading..."
#~ msgstr "Téléchargement en cours..."
#~ msgid "File read error"
#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier"
#~ msgid "Can't read file %s: %s"
#~ msgstr "Impossible de lire le fichier %s: %s"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid "Unknown Notification"
#~ msgstr "Notification inconnue"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Accepter"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Rejeter"
#~ msgid "Boost"
#~ msgstr "Partager"
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Ajouter aux favoris"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Répondre"
#~ msgid "[ This post contains sensitive content ]"
#~ msgstr "[ Ce message comporte un contenu sensible ]"
#~ msgid "Unmute Conversation"
#~ msgstr "Rétablir la discussion"
#~ msgid "Mute Conversation"
#~ msgstr "Masquer la discussion"
#~ msgid "New Account"
#~ msgstr "Nouveau compte"
#~ msgid "What's an instance?"
#~ msgstr "Qu'est une instance?"
#~ msgid "Code:"
#~ msgstr "Code:"
#~ msgid "Paste your instance authorization code here"
#~ msgstr "Coller le code d'autorisation de votre instance ici"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Ajouter un compte"
#~ msgid "Instance:"
#~ msgstr "Instance:"
#~ msgid "Post Visibility"
#~ msgstr "Visibilité du message"
#~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "Ajouter un média"
#~ msgid "Spoiler Warning"
#~ msgstr "Ajouter un avertissement"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Toot!"
#~ msgstr "Envoyer le message!"
#~ msgid "Write your warning here"
#~ msgstr "Écrire votre avertissement ici"
#~ msgid "Edit Profile"
#~ msgstr "Éditer votre profil"
#~ msgid "Mention"
#~ msgstr "Mentionner"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Signaler"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Masquer"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloquer"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "Plus d'actions"
#~ msgid "Toots"
#~ msgstr "Pouets"
#~ msgid "Unblock"
#~ msgstr "Débloquer"
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Rétablir"
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Bloqué"
#~ msgid "Blocking this instance"
#~ msgstr "Blocage de cette instance"
#~ msgid "User not found"
#~ msgstr "Utilisateur non trouvé"
#~ msgid "Conversation muted"
#~ msgstr "Discussion masquée"
#, fuzzy
#~ msgid "Pinned on Profile"
#~ msgstr "Épinglé sur le profil"
#~ msgid "Toot not found"
#~ msgstr "Message non trouvé"