tootle-linux-client/po/zh_CN.po

641 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zh_CN translation for tootle
# Copyright (C) 2018 gloomy-ghost
# This file is distributed under the GPL 3.0
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 16:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:47+1300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7
msgid "Tootle"
msgstr "Tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
msgid "Mastodon Client"
msgstr "Mastodon 客户端"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
msgstr "toot;mastodon;社交;网络;发嘟;"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
msgstr "轻量快速的 Mastodon 客户端"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
#, fuzzy
msgid ""
"Tootle is a client for the worlds largest free, open-source, decentralized "
"microblogging network with real-time notifications and support for multiple "
"accounts."
msgstr ""
"Tootle 是一个社交应用,基于世界上最大的自由、开源、去中心化社交网络,支持实时"
"通知和多帐户登录。"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
#, fuzzy
msgid ""
"Mastodon is lovingly crafted with power and speed in mind, resulting in a "
"free, independent, and popular alternative to the centralized social "
"networks."
msgstr ""
"Mastodon 以人为本,搭配与生俱来的极致性能,给你一个自由而流行的去中心化社交网"
"络。"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Anyone can run a Mastodon server. Each server hosts individual user "
"accounts, the content they produce, and the content to which they are "
"subscribed. Every user can follow each other and share their posts "
"regardless of their server."
msgstr ""
"任何人都可以运营 Mastodon 的节点,各自负责节点上的用户数据。用户可以互相关"
"注、分享,而这一切都可以跨节点运作。"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
msgid "bleak_grey"
msgstr "bleak_grey"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Added Watchlist"
msgstr "特别关注"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:81
msgid "Added Redraft support"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:82
msgid "Added Pinning support"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:83
msgid "Added Simplified Chinese and German translations"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:84
msgid "Added --hidden Start Flag"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:85
msgid "Added Shortcuts and Back mouse button support"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:86
msgid "Changed Notifications screen behavior"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:87
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:102
msgid "Fixed minor bugs"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:94
msgid "Added Russian, French and Polish translations"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:95
#, fuzzy
msgid "Added Direct timeline"
msgstr "更新公共时间线:"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:96
msgid "Added support for custom character limit"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:97
msgid "Added support for streaming all timelines"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:98
msgid "Added tooltips for image attachments"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:99
msgid "Added remove action for attachments"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:100
msgid "Changed behavior for mentioning users"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:101
msgid "Changed behavior for missing image attachments"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:109
msgid "Initial release"
msgstr ""
#: src/Desktop.vala:10
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/Desktop.vala:47
msgid "Media downloaded"
msgstr "媒体已下载"
#: src/Services/Accounts.vala:31
#, c-format
msgid ""
"This instance has invalidated this session. Please sign in again.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/Services/Network.vala:86
msgid "Network Error"
msgstr "网络错误"
#: src/API/Visibility.vala:36
msgid "Unlisted"
msgstr ""
#: src/API/Visibility.vala:38
#, fuzzy
msgid "Followers-only"
msgstr "关注者"
#: src/API/Visibility.vala:40
msgid "Direct"
msgstr ""
#: src/API/Visibility.vala:42
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/API/Visibility.vala:49
msgid "Don't post to public timelines"
msgstr "发送到本地时间线"
#: src/API/Visibility.vala:51
msgid "Post to followers only"
msgstr "仅限关注者"
#: src/API/Visibility.vala:53
msgid "Post to mentioned users only"
msgstr "仅限提及的用户"
#: src/API/Visibility.vala:55
msgid "Post to public timelines"
msgstr "发送到公共时间线"
#: src/API/NotificationType.vala:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 提及了你"
#: src/API/NotificationType.vala:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 转了你的嘟文"
#: src/API/NotificationType.vala:60
#, fuzzy, c-format
msgid "<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 转嘟了"
#: src/API/NotificationType.vala:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 赞了你的嘟文"
#: src/API/NotificationType.vala:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 关注了你"
#: src/API/NotificationType.vala:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 想要关注你"
#: src/API/NotificationType.vala:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a status</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 发了一条嘟文"
#: src/Widgets/RichLabel.vala:105 src/Widgets/Status.vala:206
#: src/Widgets/Account.vala:28
msgid "Open in Browser"
msgstr "浏览器中打开"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:62
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
msgid "Favorites"
msgstr "点赞"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71 src/Views/Direct.vala:12
msgid "Direct Messages"
msgstr "私信"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/Search.vala:12
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:99
msgid "Watchlist"
msgstr "特别关注"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83 src/Dialogs/Preferences.vala:17
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: src/Widgets/Status.vala:52
msgid "[ Show more ]"
msgstr ""
#: src/Widgets/Status.vala:120
msgid "This post can't be boosted"
msgstr "无法转发这条嘟文"
#: src/Widgets/Status.vala:208 src/Widgets/Account.vala:30
msgid "Copy Link"
msgstr "复制链接"
#: src/Widgets/Status.vala:210
msgid "Copy Text"
msgstr "复制文本"
#: src/Widgets/Status.vala:217
msgid "Unpin from Profile"
msgstr "取消置顶"
#: src/Widgets/Status.vala:217
msgid "Pin on Profile"
msgstr "置顶"
#: src/Widgets/Status.vala:221
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: src/Widgets/Status.vala:225 src/Dialogs/Compose.vala:73
msgid "Redraft"
msgstr "编辑"
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:28
msgid "Select media files to add"
msgstr "选择媒体文件"
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_取消"
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:33
msgid "_Open"
msgstr "_打开"
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:49
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:58
msgid "Toot"
msgstr "发嘟"
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:63
msgid "Toggle content"
msgstr "切换隐藏状态"
#: src/Dialogs/Compose.vala:69
msgid "Post"
msgstr ""
#: src/Dialogs/Preferences.vala:36
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:37
msgid "Dark theme:"
msgstr "暗色主题:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:40
msgid "Timelines"
msgstr "时间线"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:41
msgid "Real-time updates:"
msgstr "实时更新:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:43
msgid "Update public timelines:"
msgstr "更新公共时间线:"
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
#. var cache_size = new SpinButton.with_range (16, 256, 1);
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
#: src/Dialogs/Preferences.vala:54 src/Views/Notifications.vala:33
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:55
msgid "Display notifications:"
msgstr "显示通知:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:57
msgid "Always receive notifications:"
msgstr "总是接收通知:"
#: src/Dialogs/Preferences.vala:63 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:162
msgid "_Close"
msgstr "_关闭"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:20
msgid ""
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
msgstr "接收特别关心对象的通知。"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:21
msgid ""
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
"timelines."
msgstr "接收特别关注话题的通知。"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:108
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:109 src/Views/Search.vala:100
msgid "Hashtags"
msgstr "话题"
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:122
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/Views/Base.vala:6
msgid "Nothing to see here"
msgstr "什么也没有"
#: src/Views/NewAccount.vala:91
msgid "Instance URL is invalid"
msgstr ""
#: src/Views/NewAccount.vala:133
#, fuzzy
msgid "Please paste a valid authorization code"
msgstr "请确认授权码是否有效"
#: src/Views/Timeline.vala:34 src/Views/Home.vala:12
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: src/Views/Local.vala:12
msgid "Local Timeline"
msgstr "本地时间线"
#: src/Views/Federated.vala:12
msgid "Federated Timeline"
msgstr "公共时间线"
#: src/Views/Profile.vala:61
#, c-format
msgid "%s Posts"
msgstr ""
#: src/Views/Profile.vala:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Follows"
msgstr "关注"
#: src/Views/Profile.vala:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Followers"
msgstr "关注者"
#: src/Views/Profile.vala:109
msgid "Sent follow request"
msgstr "已发送关注请求"
#: src/Views/Profile.vala:111
#, fuzzy
msgid "Mutually follows you"
msgstr "关注了你"
#: src/Views/Profile.vala:113
msgid "Follows you"
msgstr "关注了你"
#: src/Views/Profile.vala:124
#, fuzzy
msgid "Follow back"
msgstr "关注"
#: src/Views/Profile.vala:126
msgid "Unfollow"
msgstr "取消关注"
#: src/Views/Profile.vala:128
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#: src/Views/Search.vala:82
msgid "Accounts"
msgstr "帐户"
#: src/Views/Search.vala:91
msgid "Statuses"
msgstr "嘟文"
#~ msgid "TLS Error"
#~ msgstr "TLS 错误"
#~ msgid "Can't ensure secure connection: "
#~ msgstr "无法建立安全连接: "
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "错误:%s"
#~ msgid "Boosted!"
#~ msgstr "转!"
#~ msgid "Removed boost"
#~ msgstr "转嘟已取消"
#~ msgid "Favorited!"
#~ msgstr "赞!"
#~ msgid "Removed from favorites"
#~ msgstr "赞已撤回"
#~ msgid "Muted!"
#~ msgstr "已隐藏!"
#~ msgid "Conversation unmuted"
#~ msgstr "对话已恢复"
#~ msgid "Pinned!"
#~ msgstr "已置顶!"
#~ msgid "Unpinned from profile"
#~ msgstr "取消置顶"
#~ msgid "Poof!"
#~ msgstr "已删除!"
#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>新帐户</b>"
#~ msgid "Click to add"
#~ msgstr "点击添加"
#~ msgid "Click to open %s media"
#~ msgstr "点击打开 %s 媒体"
#~ msgid "Uploading..."
#~ msgstr "上传中…"
#~ msgid "File read error"
#~ msgstr "文件读取错误"
#~ msgid "Can't read file %s: %s"
#~ msgstr "无法读取文件 %s: %s"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "下载"
#~ msgid "Unknown Notification"
#~ msgstr "未知通知"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "忽略"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "拒绝"
#~ msgid "Boost"
#~ msgstr "转嘟"
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "赞"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "回复"
#~ msgid "[ This post contains sensitive content ]"
#~ msgstr "[ 此嘟文有敏感内容 ]"
#~ msgid "Unmute Conversation"
#~ msgstr "恢复对话"
#~ msgid "Mute Conversation"
#~ msgstr "隐藏对话"
#~ msgid "New Account"
#~ msgstr "新帐户"
#~ msgid "What's an instance?"
#~ msgstr "需要帮助?"
#~ msgid "Code:"
#~ msgstr "授权码:"
#~ msgid "Paste your instance authorization code here"
#~ msgstr "在此粘贴授权码"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "添加帐户"
#~ msgid "Instance:"
#~ msgstr "实例:"
#~ msgid "Post Visibility"
#~ msgstr "嘟文可见范围"
#~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "添加媒体"
#~ msgid "Spoiler Warning"
#~ msgstr "内容预警"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Toot!"
#~ msgstr "发嘟!"
#~ msgid "Write your warning here"
#~ msgstr "输入预警提示"
#~ msgid "Edit Profile"
#~ msgstr "编辑个人资料"
#~ msgid "Mention"
#~ msgstr "提及"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "举报"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "隐藏"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "屏蔽"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "更多"
#~ msgid "Toots"
#~ msgstr "嘟文"
#~ msgid "Unblock"
#~ msgstr "取消屏蔽"
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "取消隐藏"
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "已屏蔽"
#~ msgid "Blocking this instance"
#~ msgstr "已屏蔽此实例"
#~ msgid "User not found"
#~ msgstr "未找到用户"
#~ msgid "Conversation muted"
#~ msgstr "对话已隐藏"
#~ msgid "Toot not found"
#~ msgstr "未找到嘟文"