574 lines
14 KiB
Plaintext
574 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the com.github.bleakgrey.tootle package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-10-30 19:17+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-10-30 22:20+0100\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: de_DE\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7 src/MainWindow.vala:68
|
||
msgid "Tootle"
|
||
msgstr "Tootle"
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
|
||
msgid "Mastodon Client"
|
||
msgstr "Mastodon-Client"
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
|
||
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
|
||
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
|
||
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
|
||
msgstr "toot;mastodon;social;network;post;"
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
|
||
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
|
||
msgstr "Blitzschneller Client für Mastodon"
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"Tootle is a client for the world’s largest free, open-source, decentralized "
|
||
"microblogging network with real-time notifications and multiple accounts "
|
||
"support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tootle ist ein Client für das weltgrößte freie, dezentrale, open-source "
|
||
"Microblogging-Netzwerk mit Echtzeit-Benachrichtigungen und Multi-Account-"
|
||
"Support."
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Mastodon is lovely crafted with power and speed in mind, resulting in a "
|
||
"free, independent and popular alternative to the centralized social networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mastodon ist eine liebevoll erstellte schnelle und kraftvolle Software, die "
|
||
"frei und unabhängig ist und eine populäre Alternative zu zentralisierten "
|
||
"sozialen Netzwerken ist."
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Anyone can run a server of Mastodon. Each server hosts individual user "
|
||
"accounts, the content they produce, and the content they are subscribed. "
|
||
"Every user can follow each other and share their posts regardless of their "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeder kann sein eigenes Mastodon betreiben. Jeder Server hostet seine "
|
||
"eigenen Nutzerkonten, den Inhalt, den sie erstellen und den Inhalt, den sie "
|
||
"abonniert haben. Jeder Nutzer kann jeden anderen Nutzer folgen und ihre "
|
||
"Posts sehen egal auf welchen Server sie sich befinden."
|
||
|
||
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
|
||
msgid "bleak_grey"
|
||
msgstr "bleak_grey"
|
||
|
||
#: src/Desktop.vala:10 src/API/Account.vala:123 src/API/Account.vala:142
|
||
#: src/API/Account.vala:161 src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#: src/Desktop.vala:46
|
||
msgid "Media downloaded"
|
||
msgstr "Medien heruntergeladen"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:48
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:54 src/Dialogs/PostDialog.vala:29
|
||
msgid "Toot"
|
||
msgstr "Tröt"
|
||
|
||
#: src/Network.vala:58
|
||
msgid "TLS Error"
|
||
msgstr "TLS-Fehler"
|
||
|
||
#: src/Network.vala:58
|
||
msgid "Can't ensure secure connection: "
|
||
msgstr "Kann keine sichere Verbindung aufbauen: "
|
||
|
||
#: src/Network.vala:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Fehler: %s"
|
||
|
||
#: src/API/NotificationType.vala:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat dich erwähnt"
|
||
|
||
#: src/API/NotificationType.vala:52
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your toot"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat deinen Beitrag geteilt"
|
||
|
||
#: src/API/NotificationType.vala:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your toot"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat deinen Beitrag favorisiert"
|
||
|
||
#: src/API/NotificationType.vala:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> folgt dir nun"
|
||
|
||
#: src/API/NotificationType.vala:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> möchte dir folgen"
|
||
|
||
#: src/API/NotificationType.vala:60
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a toot"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat einen Beitrag gepostet"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:174
|
||
msgid "Boosted!"
|
||
msgstr "Geteilt!"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:176
|
||
msgid "Removed boost"
|
||
msgstr "Boost entfernt"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:189
|
||
msgid "Favorited!"
|
||
msgstr "Favorisiert!"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:191
|
||
msgid "Removed from favorites"
|
||
msgstr "Von den Favoriten entfernt"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:204
|
||
msgid "Muted!"
|
||
msgstr "Stummgeschaltet!"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:206
|
||
msgid "Conversation unmuted"
|
||
msgstr "Konversation nicht mehr stummgeschaltet"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:219
|
||
msgid "Pinned!"
|
||
msgstr "Angepinnt!"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:221
|
||
msgid "Unpinned from profile"
|
||
msgstr "Vom Profil losgelöst"
|
||
|
||
#: src/API/Status.vala:231
|
||
msgid "Poof!"
|
||
msgstr "Poof!"
|
||
|
||
#: src/API/StatusVisibility.vala:40
|
||
msgid "Post to public timelines"
|
||
msgstr "An die öffentliche Zeitleiste posten"
|
||
|
||
#: src/API/StatusVisibility.vala:42
|
||
msgid "Don't post to public timelines"
|
||
msgstr "Nicht an die öffentliche Zeitleiste posten"
|
||
|
||
#: src/API/StatusVisibility.vala:44
|
||
msgid "Post to followers only"
|
||
msgstr "Nur für Follower posten"
|
||
|
||
#: src/API/StatusVisibility.vala:46
|
||
msgid "Post to mentioned users only"
|
||
msgstr "Nur für erwähnte Nutzer posten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aktualisieren"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Favoriten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/DirectView.vala:12
|
||
msgid "Direct Messages"
|
||
msgstr "Direktnachrichten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Views/SearchView.vala:12
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suchen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83
|
||
msgid "Watchlist"
|
||
msgstr "Beobachtungsliste"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:87 src/Dialogs/SettingsDialog.vala:18
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:142
|
||
msgid "<b>New Account</b>"
|
||
msgstr "<b>Neuer Account</b>"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:143
|
||
msgid "Click to add"
|
||
msgstr "Klicken zum Hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:24 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:130
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:289
|
||
msgid "Open in Browser"
|
||
msgstr "Im Browser öffnen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:26 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:132
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:291
|
||
msgid "Copy Link"
|
||
msgstr "Link kopieren"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:41
|
||
msgid "Select media files to add"
|
||
msgstr "Wähle Medien zum Senden aus"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:44
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Cancel"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:46
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Open"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Click to open %s media"
|
||
msgstr "Klicken um %s Medien zu öffnen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:84
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Hochladen..."
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105
|
||
msgid "File read error"
|
||
msgstr "Dateilesefehler"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read file %s: %s"
|
||
msgstr "Kann Datei nicht lesen %s: %s"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:124
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Entfernen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:134
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Herunterladen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:20
|
||
msgid "Unknown Notification"
|
||
msgstr "Unbekannte Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:25
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:64
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Aktzeptieren"
|
||
|
||
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:66
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Ablehnen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:84
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:91
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Favorisieren"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:98
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Antworten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> teilte"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:151
|
||
msgid "Toggle content"
|
||
msgstr "Umschalten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:165
|
||
msgid "[ This post contains sensitive content ]"
|
||
msgstr "[ Dieser Beitrag beinhaltet sensibles Material ]"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:234
|
||
msgid "This post can't be boosted"
|
||
msgstr "Dieser Beitrag kann nicht geteilt werden"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:287
|
||
msgid "Unmute Conversation"
|
||
msgstr "Konversation nicht mehr stummschalten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:287
|
||
msgid "Mute Conversation"
|
||
msgstr "Konversation stummschalten"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:293
|
||
msgid "Copy Text"
|
||
msgstr "Text kopieren"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:300
|
||
msgid "Unpin from Profile"
|
||
msgstr "Vom Profil loslösen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:300
|
||
msgid "Pin on Profile"
|
||
msgstr "An Profil anheften"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:304
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:308 src/Dialogs/PostDialog.vala:72
|
||
msgid "Redraft"
|
||
msgstr "Neu verfassen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:27
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Neues Konto"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:38
|
||
msgid "What's an instance?"
|
||
msgstr "Was ist eine Instanz?"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:42
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "Code:"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:46
|
||
msgid "Paste your instance authorization code here"
|
||
msgstr "Füge dein Autorisierungstoken hier ein"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:49
|
||
msgid "Add Account"
|
||
msgstr "Konto hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:60
|
||
msgid "Instance:"
|
||
msgstr "Instanz:"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102
|
||
msgid "Please paste valid instance authorization code"
|
||
msgstr "Bitte füge einen validen Autorisierungscode ein"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:110
|
||
msgid "Network Error"
|
||
msgstr "Netzwerkfehler"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:45
|
||
msgid "Post Visibility"
|
||
msgstr "Post-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:52
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Medien hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:61
|
||
msgid "Spoiler Warning"
|
||
msgstr "Inhaltswarnung"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:68
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:77
|
||
msgid "Toot!"
|
||
msgstr "Tröt!"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:85
|
||
msgid "Write your warning here"
|
||
msgstr "Schreibe deine Warnung hier"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:37
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aussehen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:38
|
||
msgid "Dark theme:"
|
||
msgstr "Dunkles Design:"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:41
|
||
msgid "Timelines"
|
||
msgstr "Zeitleisten"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:42
|
||
msgid "Real-time updates:"
|
||
msgstr "Echtzeit-Aktualisierungen:"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:44
|
||
msgid "Update public timelines:"
|
||
msgstr "Aktualisiere öffentliche Zeitleisten:"
|
||
|
||
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
|
||
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
|
||
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
|
||
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
|
||
#. var cache_size = new Gtk.SpinButton.with_range (16, 256, 1);
|
||
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
|
||
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:55 src/Views/NotificationsView.vala:34
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:56
|
||
msgid "Display notifications:"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen:"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:58
|
||
msgid "Always receive notifications:"
|
||
msgstr "Immer Benachrichtigungen empfangen:"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:64
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Close"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:20
|
||
msgid ""
|
||
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du wirst benachrichtigt wenn Beiträge von dem Nutzer in deiner Startseite "
|
||
"erscheinen."
|
||
|
||
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:21
|
||
msgid ""
|
||
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
|
||
"timelines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du wirst benachrichtigt wenn Beiträge mit diesem Hashtag in irgendwelchen "
|
||
"öffentlichen Zeitleisten geteilt werden."
|
||
|
||
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:137
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:138 src/Views/SearchView.vala:100
|
||
msgid "Hashtags"
|
||
msgstr "Hashtags"
|
||
|
||
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:148
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: src/Views/AbstractView.vala:59
|
||
msgid "Nothing to see here"
|
||
msgstr "Hier gibt es nichts zu sehen"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:79
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:80
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr "Erwähnen"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:81
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Melden"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:82 src/Views/AccountView.vala:167
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Stummschalten"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:83 src/Views/AccountView.vala:166
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Blockieren"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:95
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "Weitere Aktionen"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:115
|
||
msgid "Toots"
|
||
msgstr "Beiträge"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:116
|
||
msgid "Follows"
|
||
msgstr "Folgt"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:120
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Follower"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:155
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "Entfolgen"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:159
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Folgen"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:166
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Entsperren"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:167
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "Nicht mehr stummschalten"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:228
|
||
msgid "Sent follow request"
|
||
msgstr "Followanfrage gesendet"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:230
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Blockiert"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:232
|
||
msgid "Follows you"
|
||
msgstr "Folgt dir"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:234
|
||
msgid "Blocking this instance"
|
||
msgstr "Diese Instanz blockieren"
|
||
|
||
#: src/Views/AccountView.vala:269
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
|
||
|
||
#: src/Views/FederatedView.vala:12
|
||
msgid "Federated Timeline"
|
||
msgstr "Föderierte Zeitleiste"
|
||
|
||
#: src/Views/HomeView.vala:12 src/Views/TimelineView.vala:36
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Startseite"
|
||
|
||
#: src/Views/LocalView.vala:12
|
||
msgid "Local Timeline"
|
||
msgstr "Lokale Zeitleiste"
|
||
|
||
#: src/Views/SearchView.vala:82
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Konten"
|
||
|
||
#: src/Views/SearchView.vala:91
|
||
msgid "Statuses"
|
||
msgstr "Beiträge"
|
||
|
||
#~ msgid "Conversation muted"
|
||
#~ msgstr "Konversation stummgeschaltet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pinned on Profile"
|
||
#~ msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#~ msgid "Toot not found"
|
||
#~ msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|