tootle-linux-client/po/ru.po

482 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-04-14 14:09:06 +02:00
# Russian translations for com.github.bleakgrey.tootle package.
# Copyright (C) 2018 THE com.github.bleakgrey.tootle'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.bleakgrey.tootle package.
# Automatically generated, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 16:00+0300\n"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 00:35+0300\n"
2018-04-14 14:09:06 +02:00
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018-04-14 14:09:06 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Tootle"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
msgid "Mastodon Client"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Клиент для Мастодонта"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
2018-06-19 12:51:04 +02:00
msgstr "пост;mastodon;мастодонт;социальные;сеть;статус;"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Молниеносный клиент для Мастодонта"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid ""
"Tootle is a client for the worlds largest free, open-source, decentralized "
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"microblogging network with real-time notifications and support for multiple "
"accounts."
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgstr ""
2018-06-19 11:47:21 +02:00
"Tootle - клиент для крупнейшей в мире свободной, децентрализованной сети "
2018-10-30 17:24:29 +01:00
"микроблогинга с открытым исходным кодом. Он поддерживает уведомления в "
2018-06-19 11:47:21 +02:00
"реальном времени и несколько рабочих аккаунтов."
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"Mastodon is lovingly crafted with power and speed in mind, resulting in a "
"free, independent, and popular alternative to the centralized social "
"networks."
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgstr ""
2018-06-19 11:47:21 +02:00
"Мастодонт был создан с учётом множества возможностей и скорости, что привело "
"к созданию свободной альтернативы популярным централизованным социальным "
"сетям."
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"Anyone can run a Mastodon server. Each server hosts individual user "
"accounts, the content they produce, and the content to which they are "
"subscribed. Every user can follow each other and share their posts "
"regardless of their server."
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgstr ""
2018-06-19 11:47:21 +02:00
"Каждый может запустить свою копию Мастодонта. Сервер хранит аккаунты "
"пользователей, контент, который они создают, и контент, на который они "
"подписаны. Пользователи могут подписываться друг на друга и делиться "
"статусами вне зависимости от того, на каком сервере они расположены."
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
msgid "bleak_grey"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Added Watchlist"
msgstr "Список Наблюдения"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:81
msgid "Added Redraft support"
msgstr ""
2018-06-21 01:10:08 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:82
msgid "Added Pinning support"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:83
msgid "Added Simplified Chinese and German translations"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:84
msgid "Added --hidden Start Flag"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:85
msgid "Added Shortcuts and Back mouse button support"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:86
msgid "Changed Notifications screen behavior"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:87
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:102
msgid "Fixed minor bugs"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:94
msgid "Added Russian, French and Polish translations"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:95
#, fuzzy
msgid "Added Direct timeline"
msgstr "Обновлять публичные ленты:"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:96
msgid "Added support for custom character limit"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:97
msgid "Added support for streaming all timelines"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:98
msgid "Added tooltips for image attachments"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:99
msgid "Added remove action for attachments"
msgstr ""
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:100
msgid "Changed behavior for mentioning users"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:101
msgid "Changed behavior for missing image attachments"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:109
msgid "Initial release"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Desktop.vala:10
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/Desktop.vala:47
msgid "Media downloaded"
msgstr "Медиаконтент загружен"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Services/Accounts.vala:31
#, c-format
msgid ""
"This instance has invalidated this session. Please sign in again.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Services/Network.vala:86
msgid "Network Error"
msgstr "Сетевая Ошибка"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:36
msgid "Unlisted"
msgstr ""
2018-10-30 17:24:29 +01:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:38
#, fuzzy
msgid "Followers-only"
msgstr "Подписчиков"
2018-10-30 17:24:29 +01:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:40
msgid "Direct"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:42
msgid "Public"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:49
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Don't post to public timelines"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Не видно в публичных лентах"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:51
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Post to followers only"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Только для подписчиков"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:53
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Post to mentioned users only"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Только для упомянутых"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:55
msgid "Post to public timelines"
msgstr "Видно в публичных лентах"
#: src/API/NotificationType.vala:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> упомянул вас"
#: src/API/NotificationType.vala:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> продвинул ваш статус"
#: src/API/NotificationType.vala:60
#, fuzzy, c-format
msgid "<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> продвинул"
#: src/API/NotificationType.vala:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> понравился ваш статус"
#: src/API/NotificationType.vala:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> подписался на вас"
#: src/API/NotificationType.vala:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> хочет на вас подписаться"
#: src/API/NotificationType.vala:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a status</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> опубликовал статус"
#: src/Widgets/RichLabel.vala:105 src/Widgets/Status.vala:206
#: src/Widgets/Account.vala:28
msgid "Open in Browser"
msgstr "Открыть в Браузере"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:62
2018-05-09 23:46:24 +02:00
msgid "Refresh"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Обновить"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
2018-05-09 23:46:24 +02:00
msgid "Favorites"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Понравившиеся"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71 src/Views/Direct.vala:12
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgid "Direct Messages"
msgstr "Личные Сообщения"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/Search.vala:12
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Search"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Поиск"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:99
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Watchlist"
msgstr "Список Наблюдения"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83 src/Dialogs/Preferences.vala:17
2018-05-09 23:46:24 +02:00
msgid "Settings"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Настройки"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:52
msgid "[ Show more ]"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:120
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "This post can't be boosted"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Этот статус нельзя продвинуть"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:208 src/Widgets/Account.vala:30
msgid "Copy Link"
msgstr "Скопировать Ссылку"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:210
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Copy Text"
msgstr "Скопировать Текст"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:217
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Unpin from Profile"
msgstr "Открепить от Профиля"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:217
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Pin on Profile"
msgstr "Закрепить на Профиле"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:221
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Delete"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Удалить"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:225 src/Dialogs/Compose.vala:73
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Redraft"
msgstr "Исправить"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:28
msgid "Select media files to add"
msgstr "Выберите файлы для добавления"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:33
msgid "_Open"
msgstr "_Выбрать"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:49
msgid "Back"
msgstr "Назад"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:58
msgid "Toot"
msgstr "Статус"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:63
msgid "Toggle content"
msgstr "Развернуть"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Compose.vala:69
msgid "Post"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:36
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Appearance"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Внешний вид"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:37
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Dark theme:"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Тёмная тема:"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:40
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Timelines"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Ленты"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:41
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Real-time updates:"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Обновления в реальном времени:"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:43
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Update public timelines:"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Обновлять публичные ленты:"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#. var cache_size = new SpinButton.with_range (16, 256, 1);
2018-06-13 16:47:28 +02:00
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:54 src/Views/Notifications.vala:33
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Notifications"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Уведомления"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:55
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Display notifications:"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Отображать уведомления:"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:57
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Always receive notifications:"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Всегда получать уведомления:"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:63 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:162
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "_Close"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "_Закрыть"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:20
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid ""
2018-10-30 17:24:29 +01:00
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
msgstr ""
"Вы получите уведомление, когда статусы от этого пользователя появятся в "
"вашей Главной ленте."
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:21
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid ""
2018-10-30 17:24:29 +01:00
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
"timelines."
msgstr ""
"Вы получите уведомление, когда статусы с данным хэштегом появятся в любой "
"публичной ленте."
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:108
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:109 src/Views/Search.vala:100
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Hashtags"
msgstr "Хэштеги"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:122
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Base.vala:6
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Nothing to see here"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Тут ничего нет"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/NewAccount.vala:91
msgid "Instance URL is invalid"
msgstr ""
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/NewAccount.vala:133
#, fuzzy
msgid "Please paste a valid authorization code"
msgstr "Пожалуйста, вставьте корректный код авторизации"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Timeline.vala:34 src/Views/Home.vala:12
msgid "Home"
msgstr "Главная"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Local.vala:12
msgid "Local Timeline"
msgstr "Локальная Лента"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Federated.vala:12
msgid "Federated Timeline"
msgstr "Глобальная Лента"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:61
#, c-format
msgid "%s Posts"
msgstr ""
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Follows"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Подписок"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Followers"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Подписчиков"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:109
2018-05-09 23:46:24 +02:00
msgid "Sent follow request"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Отправлен запрос на подписку"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:111
#, fuzzy
msgid "Mutually follows you"
msgstr "Подписан на вас"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:113
2018-05-09 23:46:24 +02:00
msgid "Follows you"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Подписан на вас"
2018-05-09 23:46:24 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:124
#, fuzzy
msgid "Follow back"
msgstr "Подписаться"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:126
msgid "Unfollow"
msgstr "Отписаться"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:128
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Search.vala:82
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Accounts"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Аккаунты"
2018-06-13 16:47:28 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Search.vala:91
2018-06-13 16:47:28 +02:00
msgid "Statuses"
2018-06-19 11:47:21 +02:00
msgstr "Статусы"