tootle-linux-client/po/zh_CN.po

641 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# zh_CN translation for tootle
# Copyright (C) 2018 gloomy-ghost
# This file is distributed under the GPL 3.0
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 16:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 14:47+1300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7
msgid "Tootle"
msgstr "Tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
msgid "Mastodon Client"
msgstr "Mastodon 客户端"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
msgstr "toot;mastodon;社交;网络;发嘟;"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
msgstr "轻量快速的 Mastodon 客户端"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Tootle is a client for the worlds largest free, open-source, decentralized "
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"microblogging network with real-time notifications and support for multiple "
"accounts."
msgstr ""
"Tootle 是一个社交应用,基于世界上最大的自由、开源、去中心化社交网络,支持实时"
"通知和多帐户登录。"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"Mastodon is lovingly crafted with power and speed in mind, resulting in a "
"free, independent, and popular alternative to the centralized social "
"networks."
msgstr ""
"Mastodon 以人为本,搭配与生俱来的极致性能,给你一个自由而流行的去中心化社交网"
"络。"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"Anyone can run a Mastodon server. Each server hosts individual user "
"accounts, the content they produce, and the content to which they are "
"subscribed. Every user can follow each other and share their posts "
"regardless of their server."
msgstr ""
"任何人都可以运营 Mastodon 的节点,各自负责节点上的用户数据。用户可以互相关"
"注、分享,而这一切都可以跨节点运作。"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
msgid "bleak_grey"
msgstr "bleak_grey"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Added Watchlist"
msgstr "特别关注"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:81
msgid "Added Redraft support"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:82
msgid "Added Pinning support"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:83
msgid "Added Simplified Chinese and German translations"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:84
msgid "Added --hidden Start Flag"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:85
msgid "Added Shortcuts and Back mouse button support"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:86
msgid "Changed Notifications screen behavior"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:87
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:102
msgid "Fixed minor bugs"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:94
msgid "Added Russian, French and Polish translations"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:95
#, fuzzy
msgid "Added Direct timeline"
msgstr "更新公共时间线:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:96
msgid "Added support for custom character limit"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:97
msgid "Added support for streaming all timelines"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:98
msgid "Added tooltips for image attachments"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:99
msgid "Added remove action for attachments"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:100
msgid "Changed behavior for mentioning users"
msgstr ""
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:101
msgid "Changed behavior for missing image attachments"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:109
msgid "Initial release"
msgstr ""
#: src/Desktop.vala:10
msgid "Error"
msgstr "错误"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Desktop.vala:47
msgid "Media downloaded"
msgstr "媒体已下载"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Services/Accounts.vala:31
#, c-format
msgid ""
"This instance has invalidated this session. Please sign in again.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Services/Network.vala:86
msgid "Network Error"
msgstr "网络错误"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:36
msgid "Unlisted"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:38
#, fuzzy
msgid "Followers-only"
msgstr "关注者"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:40
msgid "Direct"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:42
msgid "Public"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:49
msgid "Don't post to public timelines"
msgstr "发送到本地时间线"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:51
msgid "Post to followers only"
msgstr "仅限关注者"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:53
msgid "Post to mentioned users only"
msgstr "仅限提及的用户"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:55
msgid "Post to public timelines"
msgstr "发送到公共时间线"
#: src/API/NotificationType.vala:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 提及了你"
#: src/API/NotificationType.vala:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 转了你的嘟文"
#: src/API/NotificationType.vala:60
#, fuzzy, c-format
msgid "<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 转嘟了"
#: src/API/NotificationType.vala:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 赞了你的嘟文"
#: src/API/NotificationType.vala:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 关注了你"
#: src/API/NotificationType.vala:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 想要关注你"
#: src/API/NotificationType.vala:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a status</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> 发了一条嘟文"
#: src/Widgets/RichLabel.vala:105 src/Widgets/Status.vala:206
#: src/Widgets/Account.vala:28
msgid "Open in Browser"
msgstr "浏览器中打开"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:62
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
msgid "Favorites"
msgstr "点赞"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71 src/Views/Direct.vala:12
msgid "Direct Messages"
msgstr "私信"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/Search.vala:12
msgid "Search"
msgstr "搜索"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:99
msgid "Watchlist"
msgstr "特别关注"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83 src/Dialogs/Preferences.vala:17
msgid "Settings"
msgstr "设置"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:52
msgid "[ Show more ]"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:120
msgid "This post can't be boosted"
msgstr "无法转发这条嘟文"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:208 src/Widgets/Account.vala:30
msgid "Copy Link"
msgstr "复制链接"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:210
msgid "Copy Text"
msgstr "复制文本"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:217
msgid "Unpin from Profile"
msgstr "取消置顶"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:217
msgid "Pin on Profile"
msgstr "置顶"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:221
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:225 src/Dialogs/Compose.vala:73
msgid "Redraft"
msgstr "编辑"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:28
msgid "Select media files to add"
msgstr "选择媒体文件"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_取消"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:33
msgid "_Open"
msgstr "_打开"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:49
msgid "Back"
msgstr "返回"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:58
msgid "Toot"
msgstr "发嘟"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:63
msgid "Toggle content"
msgstr "切换隐藏状态"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Compose.vala:69
msgid "Post"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:36
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:37
msgid "Dark theme:"
msgstr "暗色主题:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:40
msgid "Timelines"
msgstr "时间线"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:41
msgid "Real-time updates:"
msgstr "实时更新:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:43
msgid "Update public timelines:"
msgstr "更新公共时间线:"
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#. var cache_size = new SpinButton.with_range (16, 256, 1);
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:54 src/Views/Notifications.vala:33
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:55
msgid "Display notifications:"
msgstr "显示通知:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:57
msgid "Always receive notifications:"
msgstr "总是接收通知:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:63 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:162
msgid "_Close"
msgstr "_关闭"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:20
msgid ""
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
msgstr "接收特别关心对象的通知。"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:21
msgid ""
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
"timelines."
msgstr "接收特别关注话题的通知。"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:108
msgid "Users"
msgstr "用户"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:109 src/Views/Search.vala:100
msgid "Hashtags"
msgstr "话题"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:122
msgid "Add"
msgstr "添加"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Base.vala:6
msgid "Nothing to see here"
msgstr "什么也没有"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/NewAccount.vala:91
msgid "Instance URL is invalid"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/NewAccount.vala:133
#, fuzzy
msgid "Please paste a valid authorization code"
msgstr "请确认授权码是否有效"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Timeline.vala:34 src/Views/Home.vala:12
msgid "Home"
msgstr "主页"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Local.vala:12
msgid "Local Timeline"
msgstr "本地时间线"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Federated.vala:12
msgid "Federated Timeline"
msgstr "公共时间线"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:61
#, c-format
msgid "%s Posts"
msgstr ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Follows"
msgstr "关注"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Followers"
msgstr "关注者"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:109
msgid "Sent follow request"
msgstr "已发送关注请求"
#: src/Views/Profile.vala:111
#, fuzzy
msgid "Mutually follows you"
msgstr "关注了你"
#: src/Views/Profile.vala:113
msgid "Follows you"
msgstr "关注了你"
#: src/Views/Profile.vala:124
#, fuzzy
msgid "Follow back"
msgstr "关注"
#: src/Views/Profile.vala:126
msgid "Unfollow"
msgstr "取消关注"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:128
msgid "Follow"
msgstr "关注"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Search.vala:82
msgid "Accounts"
msgstr "帐户"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Search.vala:91
msgid "Statuses"
msgstr "嘟文"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "TLS Error"
#~ msgstr "TLS 错误"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Can't ensure secure connection: "
#~ msgstr "无法建立安全连接: "
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "错误:%s"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Boosted!"
#~ msgstr "转!"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Removed boost"
#~ msgstr "转嘟已取消"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Favorited!"
#~ msgstr "赞!"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Removed from favorites"
#~ msgstr "赞已撤回"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Muted!"
#~ msgstr "已隐藏!"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Conversation unmuted"
#~ msgstr "对话已恢复"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Pinned!"
#~ msgstr "已置顶!"
#~ msgid "Unpinned from profile"
#~ msgstr "取消置顶"
#~ msgid "Poof!"
#~ msgstr "已删除!"
#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>新帐户</b>"
#~ msgid "Click to add"
#~ msgstr "点击添加"
#~ msgid "Click to open %s media"
#~ msgstr "点击打开 %s 媒体"
#~ msgid "Uploading..."
#~ msgstr "上传中…"
#~ msgid "File read error"
#~ msgstr "文件读取错误"
#~ msgid "Can't read file %s: %s"
#~ msgstr "无法读取文件 %s: %s"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "下载"
#~ msgid "Unknown Notification"
#~ msgstr "未知通知"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "忽略"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "拒绝"
#~ msgid "Boost"
#~ msgstr "转嘟"
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "赞"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "回复"
#~ msgid "[ This post contains sensitive content ]"
#~ msgstr "[ 此嘟文有敏感内容 ]"
#~ msgid "Unmute Conversation"
#~ msgstr "恢复对话"
#~ msgid "Mute Conversation"
#~ msgstr "隐藏对话"
#~ msgid "New Account"
#~ msgstr "新帐户"
#~ msgid "What's an instance?"
#~ msgstr "需要帮助?"
#~ msgid "Code:"
#~ msgstr "授权码:"
#~ msgid "Paste your instance authorization code here"
#~ msgstr "在此粘贴授权码"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "添加帐户"
#~ msgid "Instance:"
#~ msgstr "实例:"
#~ msgid "Post Visibility"
#~ msgstr "嘟文可见范围"
#~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "添加媒体"
#~ msgid "Spoiler Warning"
#~ msgstr "内容预警"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Toot!"
#~ msgstr "发嘟!"
#~ msgid "Write your warning here"
#~ msgstr "输入预警提示"
#~ msgid "Edit Profile"
#~ msgstr "编辑个人资料"
#~ msgid "Mention"
#~ msgstr "提及"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "举报"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "隐藏"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "屏蔽"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "更多"
#~ msgid "Toots"
#~ msgstr "嘟文"
#~ msgid "Unblock"
#~ msgstr "取消屏蔽"
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "取消隐藏"
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "已屏蔽"
#~ msgid "Blocking this instance"
#~ msgstr "已屏蔽此实例"
#~ msgid "User not found"
#~ msgstr "未找到用户"
#~ msgid "Conversation muted"
#~ msgstr "对话已隐藏"
#~ msgid "Toot not found"
#~ msgstr "未找到嘟文"