tootle-linux-client/po/de_DE.po

654 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-06-27 12:34:38 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.github.bleakgrey.tootle package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 16:00+0300\n"
2018-10-30 22:20:52 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-10-30 22:20+0100\n"
2018-07-14 10:48:44 +02:00
"Last-Translator: \n"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
"Language-Team: \n"
2018-07-14 10:48:44 +02:00
"Language: de_DE\n"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-07-31 21:27:05 +02:00
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Tootle"
msgstr "Tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
msgid "Mastodon Client"
msgstr "Mastodon-Client"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
msgstr "toot;mastodon;social;network;post;"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
msgstr "Blitzschneller Client für Mastodon"
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid ""
"Tootle is a client for the worlds largest free, open-source, decentralized "
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"microblogging network with real-time notifications and support for multiple "
"accounts."
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgstr ""
"Tootle ist ein Client für das weltgrößte freie, dezentrale, open-source "
"Microblogging-Netzwerk mit Echtzeit-Benachrichtigungen und Multi-Account-"
"Support."
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"Mastodon is lovingly crafted with power and speed in mind, resulting in a "
"free, independent, and popular alternative to the centralized social "
"networks."
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgstr ""
"Mastodon ist eine liebevoll erstellte schnelle und kraftvolle Software, die "
"frei und unabhängig ist und eine populäre Alternative zu zentralisierten "
"sozialen Netzwerken ist."
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#, fuzzy
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid ""
2020-05-29 14:19:35 +02:00
"Anyone can run a Mastodon server. Each server hosts individual user "
"accounts, the content they produce, and the content to which they are "
"subscribed. Every user can follow each other and share their posts "
"regardless of their server."
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgstr ""
"Jeder kann sein eigenes Mastodon betreiben. Jeder Server hostet seine "
"eigenen Nutzerkonten, den Inhalt, den sie erstellen und den Inhalt, den sie "
"abonniert haben. Jeder Nutzer kann jeden anderen Nutzer folgen und ihre "
"Posts sehen egal auf welchen Server sie sich befinden."
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
msgid "bleak_grey"
msgstr "bleak_grey"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:80
#, fuzzy
msgid "Added Watchlist"
msgstr "Beobachtungsliste"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:81
msgid "Added Redraft support"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:82
msgid "Added Pinning support"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:83
msgid "Added Simplified Chinese and German translations"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:84
msgid "Added --hidden Start Flag"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:85
msgid "Added Shortcuts and Back mouse button support"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:86
msgid "Changed Notifications screen behavior"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:87
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:102
msgid "Fixed minor bugs"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:94
msgid "Added Russian, French and Polish translations"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:95
#, fuzzy
msgid "Added Direct timeline"
msgstr "Aktualisiere öffentliche Zeitleisten:"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:96
msgid "Added support for custom character limit"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:97
msgid "Added support for streaming all timelines"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:98
msgid "Added tooltips for image attachments"
msgstr ""
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:99
msgid "Added remove action for attachments"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:100
msgid "Changed behavior for mentioning users"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:101
msgid "Changed behavior for missing image attachments"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:109
msgid "Initial release"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Desktop.vala:10
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Desktop.vala:47
msgid "Media downloaded"
msgstr "Medien heruntergeladen"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Services/Accounts.vala:31
#, c-format
msgid ""
"This instance has invalidated this session. Please sign in again.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2018-10-30 17:24:29 +01:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Services/Network.vala:86
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
2018-10-30 17:24:29 +01:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:36
msgid "Unlisted"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:38
#, fuzzy
msgid "Followers-only"
msgstr "Follower"
#: src/API/Visibility.vala:40
msgid "Direct"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:42
msgid "Public"
msgstr ""
#: src/API/Visibility.vala:49
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Don't post to public timelines"
msgstr "Nicht an die öffentliche Zeitleiste posten"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:51
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Post to followers only"
msgstr "Nur für Follower posten"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:53
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Post to mentioned users only"
msgstr "Nur für erwähnte Nutzer posten"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/API/Visibility.vala:55
msgid "Post to public timelines"
msgstr "An die öffentliche Zeitleiste posten"
#: src/API/NotificationType.vala:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat dich erwähnt"
#: src/API/NotificationType.vala:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat deinen Beitrag geteilt"
#: src/API/NotificationType.vala:60
#, fuzzy, c-format
msgid "<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> teilte"
#: src/API/NotificationType.vala:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your status</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat deinen Beitrag favorisiert"
#: src/API/NotificationType.vala:64
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> folgt dir nun"
#: src/API/NotificationType.vala:66
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you</"
"span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> möchte dir folgen"
#: src/API/NotificationType.vala:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span underline=\"none\"><a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a status</span>"
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> hat einen Beitrag gepostet"
#: src/Widgets/RichLabel.vala:105 src/Widgets/Status.vala:206
#: src/Widgets/Account.vala:28
msgid "Open in Browser"
msgstr "Im Browser öffnen"
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:62
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71 src/Views/Direct.vala:12
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/Search.vala:12
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:99
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Watchlist"
2018-07-31 21:27:05 +02:00
msgstr "Beobachtungsliste"
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83 src/Dialogs/Preferences.vala:17
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:52
msgid "[ Show more ]"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:120
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "This post can't be boosted"
2018-07-31 21:27:05 +02:00
msgstr "Dieser Beitrag kann nicht geteilt werden"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:208 src/Widgets/Account.vala:30
msgid "Copy Link"
msgstr "Link kopieren"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:210
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:217
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Unpin from Profile"
2018-10-30 22:20:52 +01:00
msgstr "Vom Profil loslösen"
2018-10-30 17:24:29 +01:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:217
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Pin on Profile"
2018-10-30 22:20:52 +01:00
msgstr "An Profil anheften"
2018-10-30 17:24:29 +01:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:221
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Status.vala:225 src/Dialogs/Compose.vala:73
2018-10-30 17:24:29 +01:00
msgid "Redraft"
2018-10-30 22:20:52 +01:00
msgstr "Neu verfassen"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:28
msgid "Select media files to add"
msgstr "Wähle Medien zum Senden aus"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Widgets/Attachment/Box.vala:33
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:49
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:58
msgid "Toot"
msgstr "Tröt"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/MainWindow.vala:63
msgid "Toggle content"
msgstr "Umschalten"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Compose.vala:69
msgid "Post"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:36
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:37
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Dark theme:"
2018-07-31 21:27:05 +02:00
msgstr "Dunkles Design:"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:40
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Timelines"
msgstr "Zeitleisten"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:41
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Real-time updates:"
msgstr "Echtzeit-Aktualisierungen:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:43
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Update public timelines:"
msgstr "Aktualisiere öffentliche Zeitleisten:"
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#. var cache_size = new SpinButton.with_range (16, 256, 1);
2018-06-27 12:34:38 +02:00
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:54 src/Views/Notifications.vala:33
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:55
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Display notifications:"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:57
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Always receive notifications:"
msgstr "Immer Benachrichtigungen empfangen:"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/Preferences.vala:63 src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:162
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:20
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid ""
2018-10-30 17:24:29 +01:00
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgstr ""
2018-10-30 22:20:52 +01:00
"Du wirst benachrichtigt wenn Beiträge von dem Nutzer in deiner Startseite "
"erscheinen."
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:21
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid ""
2018-10-30 17:24:29 +01:00
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
"timelines."
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgstr ""
2018-10-30 22:20:52 +01:00
"Du wirst benachrichtigt wenn Beiträge mit diesem Hashtag in irgendwelchen "
"öffentlichen Zeitleisten geteilt werden."
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:108
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Users"
2018-07-31 21:27:05 +02:00
msgstr "Benutzer"
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:109 src/Views/Search.vala:100
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Dialogs/WatchlistEditor.vala:122
2018-07-14 10:48:44 +02:00
msgid "Add"
2018-07-31 21:27:05 +02:00
msgstr "Hinzufügen"
2018-07-14 10:48:44 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Base.vala:6
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Nothing to see here"
msgstr "Hier gibt es nichts zu sehen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/NewAccount.vala:91
msgid "Instance URL is invalid"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/NewAccount.vala:133
#, fuzzy
msgid "Please paste a valid authorization code"
msgstr "Bitte füge einen validen Autorisierungscode ein"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Timeline.vala:34 src/Views/Home.vala:12
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Local.vala:12
msgid "Local Timeline"
msgstr "Lokale Zeitleiste"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Federated.vala:12
msgid "Federated Timeline"
msgstr "Föderierte Zeitleiste"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:61
#, c-format
msgid "%s Posts"
msgstr ""
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Follows"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgstr "Folgt"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Followers"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgstr "Follower"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:109
msgid "Sent follow request"
msgstr "Followanfrage gesendet"
#: src/Views/Profile.vala:111
#, fuzzy
msgid "Mutually follows you"
msgstr "Folgt dir"
#: src/Views/Profile.vala:113
msgid "Follows you"
msgstr "Folgt dir"
#: src/Views/Profile.vala:124
#, fuzzy
msgid "Follow back"
msgstr "Folgen"
#: src/Views/Profile.vala:126
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Unfollow"
msgstr "Entfolgen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Profile.vala:128
2018-06-27 12:34:38 +02:00
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#: src/Views/Search.vala:82
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: src/Views/Search.vala:91
msgid "Statuses"
msgstr "Beiträge"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "TLS Error"
#~ msgstr "TLS-Fehler"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Can't ensure secure connection: "
#~ msgstr "Kann keine sichere Verbindung aufbauen: "
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Fehler: %s"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Boosted!"
#~ msgstr "Geteilt!"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Removed boost"
#~ msgstr "Boost entfernt"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Favorited!"
#~ msgstr "Favorisiert!"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Removed from favorites"
#~ msgstr "Von den Favoriten entfernt"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Muted!"
#~ msgstr "Stummgeschaltet!"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Conversation unmuted"
#~ msgstr "Konversation nicht mehr stummgeschaltet"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Pinned!"
#~ msgstr "Angepinnt!"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2020-05-29 14:19:35 +02:00
#~ msgid "Unpinned from profile"
#~ msgstr "Vom Profil losgelöst"
#~ msgid "Poof!"
#~ msgstr "Poof!"
#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>Neuer Account</b>"
#~ msgid "Click to add"
#~ msgstr "Klicken zum Hinzufügen"
#~ msgid "Click to open %s media"
#~ msgstr "Klicken um %s Medien zu öffnen"
#~ msgid "Uploading..."
#~ msgstr "Hochladen..."
#~ msgid "File read error"
#~ msgstr "Dateilesefehler"
#~ msgid "Can't read file %s: %s"
#~ msgstr "Kann Datei nicht lesen %s: %s"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Herunterladen"
#~ msgid "Unknown Notification"
#~ msgstr "Unbekannte Benachrichtigung"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Verwerfen"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aktzeptieren"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Ablehnen"
#~ msgid "Boost"
#~ msgstr "Teilen"
#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favorisieren"
#~ msgid "Reply"
#~ msgstr "Antworten"
#~ msgid "[ This post contains sensitive content ]"
#~ msgstr "[ Dieser Beitrag beinhaltet sensibles Material ]"
#~ msgid "Unmute Conversation"
#~ msgstr "Konversation nicht mehr stummschalten"
#~ msgid "Mute Conversation"
#~ msgstr "Konversation stummschalten"
#~ msgid "New Account"
#~ msgstr "Neues Konto"
#~ msgid "What's an instance?"
#~ msgstr "Was ist eine Instanz?"
#~ msgid "Code:"
#~ msgstr "Code:"
#~ msgid "Paste your instance authorization code here"
#~ msgstr "Füge dein Autorisierungstoken hier ein"
#~ msgid "Add Account"
#~ msgstr "Konto hinzufügen"
#~ msgid "Instance:"
#~ msgstr "Instanz:"
#~ msgid "Post Visibility"
#~ msgstr "Post-Sichtbarkeit"
#~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "Medien hinzufügen"
#~ msgid "Spoiler Warning"
#~ msgstr "Inhaltswarnung"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Toot!"
#~ msgstr "Tröt!"
#~ msgid "Write your warning here"
#~ msgstr "Schreibe deine Warnung hier"
#~ msgid "Edit Profile"
#~ msgstr "Profil bearbeiten"
#~ msgid "Mention"
#~ msgstr "Erwähnen"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Melden"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Stummschalten"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blockieren"
#~ msgid "More Actions"
#~ msgstr "Weitere Aktionen"
#~ msgid "Toots"
#~ msgstr "Beiträge"
#~ msgid "Unblock"
#~ msgstr "Entsperren"
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Nicht mehr stummschalten"
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Blockiert"
#~ msgid "Blocking this instance"
#~ msgstr "Diese Instanz blockieren"
#~ msgid "User not found"
#~ msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2018-06-27 12:34:38 +02:00
2018-10-30 17:24:29 +01:00
#~ msgid "Conversation muted"
#~ msgstr "Konversation stummgeschaltet"
#, fuzzy
#~ msgid "Pinned on Profile"
#~ msgstr "Profil bearbeiten"
#~ msgid "Toot not found"
#~ msgstr "Beitrag nicht gefunden"