578 lines
14 KiB
Plaintext
578 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Spanish (Mexico) translations for com.github.bleakgrey.tootle package.
|
|||
|
# Copyright (C) 2018 'com.github.bleakgrey.tootle'
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the com.github.bleakgrey.tootle package.
|
|||
|
# Automatically generated, 2018.
|
|||
|
# Joel G <joel.gil@pm.me>, 2019.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: com.github.bleakgrey.tootle\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-30 19:17+0300\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 16:11+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Joel G <joel.gil@pm.me>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Spanish - Mexico <>\n"
|
|||
|
"Language: es_MX\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|||
|
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:4
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:7 src/MainWindow.vala:68
|
|||
|
msgid "Tootle"
|
|||
|
msgstr "Tootle"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:5
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:6
|
|||
|
msgid "Mastodon Client"
|
|||
|
msgstr "Cliente Mastodon"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:8
|
|||
|
msgid "com.github.bleakgrey.tootle"
|
|||
|
msgstr "com.github.bleakgrey.tootle"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.desktop.in:11
|
|||
|
msgid "toot;mastodon;social;network;post;"
|
|||
|
msgstr "toot;mastodon;social;red;mensaje;"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:8
|
|||
|
msgid "Lightning fast client for Mastodon"
|
|||
|
msgstr "Cliente rápido y ligero para Mastodon"
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:11
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tootle is a client for the world’s largest free, open-source, decentralized "
|
|||
|
"microblogging network with real-time notifications and multiple accounts "
|
|||
|
"support."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tootle es un client para la mayor red mundial de microblogging libre, de "
|
|||
|
"código abierto y descentralizada, con soporte para múltiples cuentas y "
|
|||
|
"notificaciones en tiempo real."
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:14
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mastodon is lovely crafted with power and speed in mind, resulting in a "
|
|||
|
"free, independent and popular alternative to the centralized social networks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mastodon es preciosamente hecho con poder y velocidad en mente, dando como "
|
|||
|
"resultado una alternativa libre, independiente y popular a las redes "
|
|||
|
"sociales centralizadas."
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:17
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Anyone can run a server of Mastodon. Each server hosts individual user "
|
|||
|
"accounts, the content they produce, and the content they are subscribed. "
|
|||
|
"Every user can follow each other and share their posts regardless of their "
|
|||
|
"server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cualquier persona puede tener un servidor de Mastodon. Cada servidor puede "
|
|||
|
"alojar cuentas de usuario individuales, el contenido que ellos producen, y "
|
|||
|
"el contenido al que ellos están suscritos. Todos los usuario pueden seguirse "
|
|||
|
"mutuamente y compartir sus mensajes sin importar cual es su servidor."
|
|||
|
|
|||
|
#: data/com.github.bleakgrey.tootle.appdata.xml.in:26
|
|||
|
msgid "bleak_grey"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Desktop.vala:10 src/API/Account.vala:123 src/API/Account.vala:142
|
|||
|
#: src/API/Account.vala:161 src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Error"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Desktop.vala:46
|
|||
|
msgid "Media downloaded"
|
|||
|
msgstr "Descargas"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/MainWindow.vala:48
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "Atrás"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/MainWindow.vala:54 src/Dialogs/PostDialog.vala:29
|
|||
|
msgid "Toot"
|
|||
|
msgstr "Toot"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Network.vala:58
|
|||
|
msgid "TLS Error"
|
|||
|
msgstr "Error TLS"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Network.vala:58
|
|||
|
msgid "Can't ensure secure connection: "
|
|||
|
msgstr "No es posible establecer una conexión segura: "
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Network.vala:66
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Error: %s"
|
|||
|
msgstr "Error: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:50
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> mentioned you"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> te mencionó"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:52
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted your toot"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> impulsó tu toot"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:54
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> favorited your toot"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> agregó tu toot a sus favoritos"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:56
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> now follows you"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> empezó a seguirte"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:58
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> wants to follow you"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> desea seguirte"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/NotificationType.vala:60
|
|||
|
#, fuzzy, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posted a toot"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> posteó un toot"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:174
|
|||
|
msgid "Boosted!"
|
|||
|
msgstr "Impulsado!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:176
|
|||
|
msgid "Removed boost"
|
|||
|
msgstr "Impulso eliminado"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:189
|
|||
|
msgid "Favorited!"
|
|||
|
msgstr "Agregado a favoritos!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:191
|
|||
|
msgid "Removed from favorites"
|
|||
|
msgstr "Eliminado de favoritos"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:204
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Muted!"
|
|||
|
msgstr "Silenciado!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:206
|
|||
|
msgid "Conversation unmuted"
|
|||
|
msgstr "Conversación revelada"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:219
|
|||
|
msgid "Pinned!"
|
|||
|
msgstr "Fijado!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:221
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Unpinned from profile"
|
|||
|
msgstr "Desfijado del perfil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/Status.vala:231
|
|||
|
msgid "Poof!"
|
|||
|
msgstr "Puf!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:40
|
|||
|
msgid "Post to public timelines"
|
|||
|
msgstr "Postear a la cronología pública"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:42
|
|||
|
msgid "Don't post to public timelines"
|
|||
|
msgstr "No postear a la cronología pública"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:44
|
|||
|
msgid "Post to followers only"
|
|||
|
msgstr "Postear solo a los seguidores"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/API/StatusVisibility.vala:46
|
|||
|
msgid "Post to mentioned users only"
|
|||
|
msgstr "Postear solo a los usuarios mencionados"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:67
|
|||
|
msgid "Refresh"
|
|||
|
msgstr "Actualizar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:71
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "Favoritos"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:75 src/Views/DirectView.vala:12
|
|||
|
msgid "Direct Messages"
|
|||
|
msgstr "Mensajes Directos"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:79 src/Views/SearchView.vala:12
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Buscar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:83
|
|||
|
msgid "Watchlist"
|
|||
|
msgstr "Listas"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:87 src/Dialogs/SettingsDialog.vala:18
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Ajustes"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:142
|
|||
|
msgid "<b>New Account</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Nueva Cuenta</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountsButton.vala:143
|
|||
|
msgid "Click to add"
|
|||
|
msgstr "Haz clic para agregar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:24 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:130
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:289
|
|||
|
msgid "Open in Browser"
|
|||
|
msgstr "Abrir en el Navegador"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AccountWidget.vala:26 src/Widgets/AttachmentWidget.vala:132
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:291
|
|||
|
msgid "Copy Link"
|
|||
|
msgstr "Copiar Link"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:41
|
|||
|
msgid "Select media files to add"
|
|||
|
msgstr "Seleccionar archivos"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:44
|
|||
|
msgid "_Cancel"
|
|||
|
msgstr "_Cancelar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentBox.vala:46
|
|||
|
msgid "_Open"
|
|||
|
msgstr "_Abrir"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:67
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Click to open %s media"
|
|||
|
msgstr "Haz clic para abrir %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:84
|
|||
|
msgid "Uploading..."
|
|||
|
msgstr "Cargando..."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105
|
|||
|
msgid "File read error"
|
|||
|
msgstr "Error al leer el archivo"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Can't read file %s: %s"
|
|||
|
msgstr "No es posible leer el archivo %s: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:124
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Eliminar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/AttachmentWidget.vala:134
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr "Descargar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:20
|
|||
|
msgid "Unknown Notification"
|
|||
|
msgstr "Notificación desconocida"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:25
|
|||
|
msgid "Dismiss"
|
|||
|
msgstr "Descartar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:64
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "Aceptar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/NotificationWidget.vala:66
|
|||
|
msgid "Reject"
|
|||
|
msgstr "Rechazar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:84
|
|||
|
msgid "Boost"
|
|||
|
msgstr "Impulsar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:91
|
|||
|
msgid "Favorite"
|
|||
|
msgstr "Agregar a favoritos"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:98
|
|||
|
msgid "Reply"
|
|||
|
msgstr "Responder"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:136
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> boosted"
|
|||
|
msgstr "<a href=\"%s\"><b>%s</b></a> impulsado"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:151
|
|||
|
msgid "Toggle content"
|
|||
|
msgstr "Alternar contenido"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:165
|
|||
|
msgid "[ This post contains sensitive content ]"
|
|||
|
msgstr "[ Este mensaje contiene contenido sensible ]"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:234
|
|||
|
msgid "This post can't be boosted"
|
|||
|
msgstr "Este mensaje no puede ser impulsado"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:287
|
|||
|
msgid "Unmute Conversation"
|
|||
|
msgstr "Revelar la conversación"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:287
|
|||
|
msgid "Mute Conversation"
|
|||
|
msgstr "Silenciar la conversación"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:293
|
|||
|
msgid "Copy Text"
|
|||
|
msgstr "Copiar Texto"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:300
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Unpin from Profile"
|
|||
|
msgstr "Desfijar del Perfil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:300
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Pin on Profile"
|
|||
|
msgstr "Fijar en el Perfil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:304
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Borrar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Widgets/StatusWidget.vala:308 src/Dialogs/PostDialog.vala:72
|
|||
|
msgid "Redraft"
|
|||
|
msgstr "Redactar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:27
|
|||
|
msgid "New Account"
|
|||
|
msgstr "Nueva Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:38
|
|||
|
msgid "What's an instance?"
|
|||
|
msgstr "Qué es una instancia?"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:42
|
|||
|
msgid "Code:"
|
|||
|
msgstr "Código:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:46
|
|||
|
msgid "Paste your instance authorization code here"
|
|||
|
msgstr "Pega aquí el código de autorización de tu instancia"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:49
|
|||
|
msgid "Add Account"
|
|||
|
msgstr "Agregar Cuenta"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:60
|
|||
|
msgid "Instance:"
|
|||
|
msgstr "Instancia:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:102
|
|||
|
msgid "Please paste valid instance authorization code"
|
|||
|
msgstr "Por favor pega un código de autorización válido"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/NewAccountDialog.vala:110
|
|||
|
msgid "Network Error"
|
|||
|
msgstr "Error de Red"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:45
|
|||
|
msgid "Post Visibility"
|
|||
|
msgstr "Visibilidad del Mensaje"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:52
|
|||
|
msgid "Add Media"
|
|||
|
msgstr "Agregar Contenido Multimedia"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:61
|
|||
|
msgid "Spoiler Warning"
|
|||
|
msgstr "Advertencia de Spoiler"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:68
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Cancelar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:77
|
|||
|
msgid "Toot!"
|
|||
|
msgstr "Tootear!"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/PostDialog.vala:85
|
|||
|
msgid "Write your warning here"
|
|||
|
msgstr "Escribe aquí tu advertencia"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:37
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "Apariencia"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:38
|
|||
|
msgid "Dark theme:"
|
|||
|
msgstr "Tema oscuro:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:41
|
|||
|
msgid "Timelines"
|
|||
|
msgstr "Cronologías"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:42
|
|||
|
msgid "Real-time updates:"
|
|||
|
msgstr "Actualizaciones en vivo:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:44
|
|||
|
msgid "Update public timelines:"
|
|||
|
msgstr "Actualizar cronologías públicas:"
|
|||
|
|
|||
|
#. grid.attach (new Granite.HeaderLabel (_("Caching")), 0, i++, 2, 1);
|
|||
|
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Use cache:")), 0, i);
|
|||
|
#. grid.attach (new SettingsSwitch ("cache"), 1, i++);
|
|||
|
#. grid.attach (new SettingsLabel (_("Max cache size (MB):")), 0, i);
|
|||
|
#. var cache_size = new Gtk.SpinButton.with_range (16, 256, 1);
|
|||
|
#. settings.schema.bind ("cache-size", cache_size, "value", SettingsBindFlags.DEFAULT);
|
|||
|
#. grid.attach (cache_size, 1, i++);
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:55 src/Views/NotificationsView.vala:34
|
|||
|
msgid "Notifications"
|
|||
|
msgstr "Notificaciones"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:56
|
|||
|
msgid "Display notifications:"
|
|||
|
msgstr "Mostrar notificaciones:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:58
|
|||
|
msgid "Always receive notifications:"
|
|||
|
msgstr "Siempre recibir notificaciones:"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/SettingsDialog.vala:64
|
|||
|
msgid "_Close"
|
|||
|
msgstr "_Cerrar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:20
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You'll be notified when toots from this user appear in your Home timeline."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se te notificará cuando toots de éste usuario aparezcan en tu cronología"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:21
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You'll be notified when toots with this hashtag appear in any public "
|
|||
|
"timelines."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Se te notificará cuando toots con éste hashtag aparezcan en alguna "
|
|||
|
"cronología."
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:137
|
|||
|
msgid "Users"
|
|||
|
msgstr "Usuarios"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:138 src/Views/SearchView.vala:100
|
|||
|
msgid "Hashtags"
|
|||
|
msgstr "Hashtags"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Dialogs/WatchlistDialog.vala:148
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Agregar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AbstractView.vala:59
|
|||
|
msgid "Nothing to see here"
|
|||
|
msgstr "Nada para ver aquí"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:79
|
|||
|
msgid "Edit Profile"
|
|||
|
msgstr "Editar Perfil"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:80
|
|||
|
msgid "Mention"
|
|||
|
msgstr "Mencionar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:81
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "Reportar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:82 src/Views/AccountView.vala:167
|
|||
|
msgid "Mute"
|
|||
|
msgstr "Silenciar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:83 src/Views/AccountView.vala:166
|
|||
|
msgid "Block"
|
|||
|
msgstr "Bloquear"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:95
|
|||
|
msgid "More Actions"
|
|||
|
msgstr "Más Acciones"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:115
|
|||
|
msgid "Toots"
|
|||
|
msgstr "Toots"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:116
|
|||
|
msgid "Follows"
|
|||
|
msgstr "Siguiendo"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:120
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Seguidores"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:155
|
|||
|
msgid "Unfollow"
|
|||
|
msgstr "Dejar de seguir"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:159
|
|||
|
msgid "Follow"
|
|||
|
msgstr "Seguir"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:166
|
|||
|
msgid "Unblock"
|
|||
|
msgstr "Desbloquear"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:167
|
|||
|
msgid "Unmute"
|
|||
|
msgstr "Dejar de silenciar"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:228
|
|||
|
msgid "Sent follow request"
|
|||
|
msgstr "Enviar solicitud de seguimiento"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:230
|
|||
|
msgid "Blocked"
|
|||
|
msgstr "Bloqueado"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:232
|
|||
|
msgid "Follows you"
|
|||
|
msgstr "Te sigue"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:234
|
|||
|
msgid "Blocking this instance"
|
|||
|
msgstr "Bloquando esta instancia"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/AccountView.vala:269
|
|||
|
msgid "User not found"
|
|||
|
msgstr "No se encontró al usuario"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/FederatedView.vala:12
|
|||
|
msgid "Federated Timeline"
|
|||
|
msgstr "Cronología Federada"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/HomeView.vala:12 src/Views/TimelineView.vala:36
|
|||
|
msgid "Home"
|
|||
|
msgstr "Inicio"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/LocalView.vala:12
|
|||
|
msgid "Local Timeline"
|
|||
|
msgstr "Cronología Local"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/SearchView.vala:82
|
|||
|
msgid "Accounts"
|
|||
|
msgstr "Cuentas"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/Views/SearchView.vala:91
|
|||
|
msgid "Statuses"
|
|||
|
msgstr "Toots"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Conversation muted"
|
|||
|
#~ msgstr "Discussion masquée"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid "Pinned on Profile"
|
|||
|
#~ msgstr "Épinglé sur le profil"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Toot not found"
|
|||
|
#~ msgstr "Message non trouvé"
|