Mastodon est le plus grand réseau social décentralisé sur Internet. Au lieu d’un site Web unique, c’est un réseau de millions d’utilisateurs dans des communautés indépendantes qui peuvent tous interagir les uns avec les autres, de manière transparente. Peu importe ce que vous êtes, vous pouvez rencontrer des gens passionnés qui publient à ce sujet sur Mastodon !
Mastodon est le plus grand réseau social décentralisé sur Internet. Au lieu d’un site Web unique, c’est un réseau de millions d’utilisateurs dans des communautés indépendantes qui peuvent tous interagir les uns avec les autres, de manière transparente. Peu importe ce que vous aimez, vous pouvez rencontrer des gens passionnés qui en parlent sur Mastodon !
Rejoignez une communauté et créez votre profil. Trouvez et suivez des personnes fascinantes et lisez leurs messages chronologiquement et sans publicité. Exprimez-vous avec des émojis personnalisés, des images, des GIFs, des vidéos et de l’audio dans des messages de 500 caractères. Répondez aux sujets de discussions et aux reblogues de n’importe qui pour partager des choses géniales. Trouvez de nouveaux comptes à suivre et des hashtags tendance pour étendre votre réseau.
Mastodon es le plus grande rete social decentralisate sur internet. In vice que un sol sito web, illo es un rete de milliones de usatores in communitates independente que pote tote interager le un con le altere, perfectemente. Non importa que te interessa, tu pote incontrar personas passionate que postare illo sur Mastodon!
Mastodon es le rete social decentralisate le plus grande sur internet. In vice que un sol sito web, illo es un rete de milliones de usatores in communitates independente que pote interager le unes con le alteres, transparentemente. Non importa lo que te interessa, tu pote incontrar personas passionate que parla de illo sur Mastodon!
Junge te a un communitate e crea tu profilo. Trova e seque personas fascinante e lege lor messages in un chronogramma chronologic libere de avisos publicitari. Exprime te mesme con emoticone personalisate, imagines, GIFs, videos, e audio in messages de 500-characteres. Responde a messages argumentos e promotiones de quicunque pro compartir grande substantias. Trova nove contos a sequer e hashtags de tendentia pro expander tu rete.
Inscribe te a un communitate e crea tu profilo. Trova e seque personas fascinante e lege lor messages in un chronologia libere de publicitate. Exprime te con emojis personalisate, imagines, GIFs, videos e audio in messages de 500 characteres. Responde a discussiones e impulsa messages de quicunque pro compartir cosas genial. Trova nove contos a sequer e hashtags de tendentia pro expander tu rete.
Mastodon es producite con attention a confidentialitate e securitate. Decide si tu messages es compartite con tu sequaces, solo le gente que tu mentiona, o tote le mundo. Le avisos re contentos te permitte de celar messages que contine material sensibile o provocatori usque tu es preste a interager con illes. Cata communitate ha su proprie lineas guida e moderatores pro mantener su membros secur. Robuste utensiles de blocada e de reporto pro adjutar a impedir abusos.
Mastodon es producite con attention a confidentialitate e securitate. Decide si tu messages es compartite con tu sequitores, con solo le gente que tu mentiona, o con tote le mundo. Le advertimentos de contento te permitte celar messages que contine material sensibile o provocatori usque tu es preste a interager con illos. Cata communitate ha su proprie directivas e moderatores pro mantener su membros secur, e robuste utensiles de blocage e de reportage pro adjutar a impedir abusos.
Altere functiones:
• Modo obscur: lege messages in modo clar, obscur, o francamente nigre
• Modo obscur: lege messages in modo clar, obscur, o francamente nigre
• Explora: hashtags de tendentia e contos es a portata de mano
• Notificationes: recipe notificationes circa nove sequaces, responsas, e promotiones
• Compartir: publica directemente sur Mastodon ab qualcunque folio de compartimento in ulle app
• Modo obscur: lege messages in modo clar, obscur, o vermente nigre
• Sondages: Demanda al sequitores lor opinion e conta le votos
• Explorar: le hashtags e contos popular es a portata de mano
• Notificationes: sia notificate de nove sequitores, responsas e impulsos
• Compartir: publica directemente sur Mastodon desde le function Compartir de qualcunque app
• Pachydermo: nostre mascotte es un adorabile elephante, e tu lo videra apparer de tempore in tempore
Mastodon es un organisation non lucrative registrate e le disveloppamento es supportate directemente per tu donationes. Il non ha alcun annuncios publicitari, alcun monetisation e capital de hasardo, e nos projecta mantener lo in iste condition.
Mastodon es un organisation registrate sin scopo lucrative e le disveloppamento es sustenite directemente per tu donationes. Il non ha publicitate, ni monetisation, ni capital de risco, e nos intende mantener lo assi.
Mastodon – tai didžiausias decentralizuotas socialinis tinklas internete. Vietoj vienos svetainės tai yra milijonų naudotojų, priklausančių nepriklausomoms bendruomenėms, kurios gali sklandžiai bendrauti tarpusavyje, tinklas. Nesvarbu, kuo domiesi, Mastodon gali sutikti aistringų žmonių, skelbiančių apie tai!
„Mastodon“– tai didžiausias decentralizuotas socialinis tinklas internete. Vietoj vienos svetainės tai yra milijonų naudotojų, priklausančių nepriklausomoms bendruomenėms, kurios gali sklandžiai bendrauti tarpusavyje, tinklas. Nesvarbu, kuo domiesi, „Mastodon“ platformoje gali sutikti aistringų žmonių, skelbiančių apie tai!
Prisijunk prie bendruomenės ir susikurk savo profilį. Rask ir sek žavius žmones bei skaityk jų įrašus chronologinėje laiko skalėje be reklamų. Išreikšk save su pasirinktais jaustukais, vaizdais, GIF, vaizdo ir garso įrašais 500 simbolių įrašuose. Atsakyk į gijas ir perdalyk bet kurio asmens įrašus, kad galėtum bendrinti puikiais dalykais. Ieškok naujų paskyrų sekti ir tendencingų saitažodžių, kad praplėstum savo tinklą.
Mastodon sukurtas daugiausia dėmesio skiriant privatumui ir saugumui. Nuspręsk, ar tavo įrašai bus bendrinami tavo sekėjams, tik tavo paminėtiems žmonėms, ar visam pasauliui. Turinio įspėjimai leidžia paslėpti įrašus, kuriuose yra jautrios ar dirginančios medžiagos, kol būsi pasiruošęs (-usi) su jais bendrauti. Kiekviena bendruomenė turi savo gaires ir prižiūrėtojus, kad jos nariai būtų saugūs, o patikimi blokavimo ir pranešimo įrankiai padeda užkirsti kelią piktnaudžiavimui.
„Mastodon“ sukurtas daugiausia dėmesio skiriant privatumui ir saugumui. Nuspręsk, ar tavo įrašai bus bendrinami tavo sekėjams, tik tavo paminėtiems žmonėms, ar visam pasauliui. Turinio įspėjimai leidžia paslėpti įrašus, kuriuose yra jautrios ar dirginančios medžiagos, kol būsi pasiruošęs (-usi) su jais bendrauti. Kiekviena bendruomenė turi savo gaires ir prižiūrėtojus, kad jos nariai būtų saugūs, o patikimi blokavimo ir pranešimo įrankiai padeda užkirsti kelią piktnaudžiavimui.
Daugiau funkcijų:
• Tamsusis režimas: skaityk įrašus šviesiu, tamsiu arba tikru juodu režimu
• Apklausos: paklausk sekėjų nuomonės ir suskaičiuok balsus
• Naršyti: tendencingos saitažodžiai ir paskyros – vos nuo vieno prisilietimo
• Pranešimai: gauk pranešimus apie naujus sekėjus, atsakymus ir pasidalijimus
• Bendrinti: skelbk tiesiogiai į Mastodon iš bet kurio bendrinimo lapo bet kurioje programėlėje
• Mielumas: mūsų talismanas – žavus drambliukas, kurį retkarčiais pamatysi
• Apklausos: paklausk sekėjų nuomonės ir suskaičiuok balsus.
• Naršyti: tendencingos saitažodžiai ir paskyros – vos nuo vieno prisilietimo.
• Pranešimai: gauk pranešimus apie naujus sekėjus, atsakymus ir pasidalinimus.
• Bendrinti: skelbk tiesiogiai į „Mastodon“ iš bet kurio bendrinimo lapo bet kurioje programėlėje
• Mielumas: mūsų talismanas – žavus drambliukas, kurį retkarčiais pamatysi.
Mastodon registruota ne pelno siekianti organizacija, kurios plėtra yra tiesiogiai paremta aukomis. Nėra jokių reklamų, jokių monetizacijos ir rizikos kapitalo, ir mes planuojame, kad taip ir liks.
„Mastodon“ registruota ne pelno siekianti organizacija, kurios plėtra yra tiesiogiai paremta aukomis. Nėra jokių reklamų, jokių monetizacijos ir rizikos kapitalo, ir mes planuojame, kad taip ir liks.
<stringname="mute_user_explain">Դուք չեք տեսնի նրա գրառումները։ Նա դեռ կարող է ձեզ հետևել և տեսնել ձեր գրառումները և չի իմանա, որ խլեցված է։</string>
<stringname="block_user_explain">Դուք չեք տեսնի նրա գրառումները։ Նա չի կարող ձեզ հետևել կամ տեսնել ձեր գրառումները։ Նա կիմանա, որ արգելափակված է։</string>
<stringname="report_personal_title">Չե՞ք ուզում սա տեսնել։</string>
<stringname="link_not_supported">Հղումը համատեղելի չէ ծրագրի հետ</string>
<stringname="log_out_all_accounts">Ելք բոլոր հաշիվներից</string>
<stringname="confirm_log_out_all_accounts">Ելք բոլոր հաշիվների՞ց</string>
<stringname="retry">Կրկին</string>
<stringname="post_failed">Չհաջողվեց ուղարկել գրառումը</string>
<!-- %s is formatted file size ("467 KB image") -->
@ -380,6 +393,8 @@
<stringname="reported">Բողոքարկված</string>
<stringname="report_unfollow_explanation">Նրա գրառումները այլևս չտեսնելու համար ապահետեւեք նրան։</string>
<stringname="muted_user">%s-ը լռեցվել է</string>
<stringname="report_sent_already_blocked">Դուք արդեն արգելափակել եք այս օգտատիրոջը։ Այլ գործողությունների կարիք չկա` մինչ մենք դիտարկում ենք ձեր զեկույցը։</string>
<stringname="report_personal_already_blocked">Դուք արդեն արգելափակել եք այս օգտատիրոջը, և այլ գործողությունների կարիք չկա։\n\nՇնորհակալությու՜ն, որ օգնում եք պահել Մաստոդոնի ապահովությունը բոլորի համար։</string>
<stringname="sending_report">Inviante un reporto…</string>
<stringname="report_sent_title">Gratias pro le reporto, nos lo reguardara.</string>
<stringname="report_sent_subtitle">Dum nos lo revide, tu pote prender action contra %s:</string>
<stringname="sending_report">Invio del reporto in curso…</string>
<stringname="report_sent_title">Gratias pro le reporto, nos investigara isto.</string>
<stringname="report_sent_subtitle">Durante que nos revide isto, tu pote prender mesuras contra @%s:</string>
<stringname="unfollow_user">Non plus sequer %s</string>
<stringname="unfollow">Non plus sequer</string>
<stringname="mute_user_explain">Tu non videra lor messages. Illes pote ancora sequer te e vider tu messages e non sapera que illes es silentiate.</string>
<stringname="block_user_explain">Tu non videra lor messages. Illes non potera plus vider tu messages o sequer te. Illes potera saper que illes es blocate.</string>
<stringname="report_personal_title">Non vole tu vider lo?</string>
<stringname="report_personal_subtitle">Ecce tu optiones pro controlar que tu vide sur Mastodon:</string>
<stringname="mute_user_explain">Tu non videra le messages de iste persona. Ille pote totevia sequer te e vider tu messages e non sapera de esser silentiate.</string>
<stringname="block_user_explain">Tu non videra le messages de iste persona. Ille non potera vider tu messages o sequer te. Ille potera saper de esser blocate.</string>
<stringname="report_personal_subtitle">Ecce tu optiones pro controlar lo que tu vide sur Mastodon:</string>
<stringname="back">Retro</string>
<stringname="search_communities">Nomine de servitor o URL</string>
<stringname="search_communities">Nomine o URL del servitor</string>
<stringname="instance_rules_title">Regulas del servitor</string>
<stringname="instance_rules_subtitle">Continuante, tu concorda con sequer le regulas sequente definite e reinfortiate per le moderatores de %s.</string>
<stringname="instance_rules_subtitle">Si tu continua, tu accepta de respectar le regulas sequente, definite e applicate per le moderatores de %s.</string>
<stringname="signup_title">Crear un conto</string>
<stringname="privacy_policy_subtitle">Ben que le app Mastodon non collige alcun datos, le servitor per que tu te inscribe pote haber un differente regulamento.\n\nSi tu dissenti del regulamento pro %s, tu pote retornar e seliger un servitor differente.</string>
<stringname="i_agree">Io consenti</string>
<stringname="privacy_policy_subtitle">Ben que le app Mastodon non collige alcun datos, le servitor al qual tu te inscribe pote haber un altere politica.\n\nSi tu non accepta le politica de %s, tu pote retornar e seliger un altere servitor.</string>
<stringname="i_agree">Io accepta</string>
<stringname="empty_list">Iste lista es vacue</string>
<stringname="instance_signup_closed">Iste servitor non accepta nove registrationes.</string>
<stringname="instance_signup_closed">Iste servitor non accepta nove inscriptiones.</string>
<stringname="text_copied">Copiate al area de transferentia</string>
<stringname="add_bookmark">Adder al marcapaginas</string>
<!-- %1$s is server domain, %2$s is email domain. You can reorder these placeholders to fit your language better. -->
<stringname="signup_email_domain_blocked">%1$s non permitte registrationes de %2$s. Tenta un altere o<a>selige un servitor differente</a>.</string>
<stringname="signup_email_domain_blocked">%1$s non permitte le inscriptiones de %2$s. Tenta un altere dominio o <a>elige un altere servitor</a>.</string>
<stringname="spoiler_show">Monstrar in omne caso</string>
<stringname="spoiler_hide">Re-celar</string>
<stringname="poll_multiple_choice">Selige un o plus</string>
<stringname="save_changes">Salvar le cambiamentos</string>
<stringname="join_default_server">Junge te a %s</string>
<stringname="pick_server">Elige un altere servitor</string>
<stringname="join_default_server">Inscribe te a %s</string>
<stringname="pick_server">Eliger un altere servitor</string>
<stringname="signup_or_login">o</string>
<stringname="learn_more">Pro saper plus</string>
<stringname="welcome_to_mastodon">Benvenite in Mastodon</string>
<stringname="welcome_paragraph1">Mastodon es un rete social decentralisate, significa que nulle singule compania controla illo. Illo es formate de multe servitores que functiona in maniera independente, totos connectite insimul.</string>
<stringname="what_are_servers">Qual es servitores?</string>
<stringname="welcome_paragraph2">Cata conto Mastodon es hospite sur un servitor, cata con su proprie valores, regulas, e administratores. Non importa qual tu selige, tu pote sequer e interager con le personas sur ulle servitor.</string>
<stringname="welcome_to_mastodon">Benvenite a Mastodon</string>
<stringname="welcome_paragraph1">Mastodon es un rete social decentralisate, lo que vole dicer que necun interprisa singule lo controla. Illo se compone de multe servitores independente, totes connectite inter se.</string>
<stringname="what_are_servers">Que es le servitores?</string>
<stringname="welcome_paragraph2">Cata conto Mastodon es hospitate sur un servitor, cata un con su proprie valores, regulas, e administratores. Non importa qual servitor tu selige, tu pote sequer e interager con le personas sur tote le servitores.</string>
<stringname="opening_link">Apertura del ligamine…</string>
<stringname="link_not_supported">Iste ligamine non es supportate in le app</string>
<stringname="log_out_all_accounts">Disconnecter de tote le contos</string>
<stringname="confirm_log_out_all_accounts">Disconnecter de tote le contos?</string>
<stringname="retry">Retentar</string>
<stringname="post_failed">Falta a inviar message</string>
<stringname="log_out_all_accounts">Clauder session de tote le contos</string>
<stringname="confirm_log_out_all_accounts">Clauder session de tote le contos?</string>
<stringname="retry">Tentar de novo</string>
<stringname="post_failed">Invio de message fallite</string>
<!-- %s is formatted file size ("467 KB image") -->
<stringname="delete_poll_option">Deler option de sondage</string>
<stringname="poll_style_title">Stilo de sondage</string>
<stringname="alt_text">Texto alt</string>
<stringname="poll_style_title">Stilo del sondage</string>
<stringname="alt_text">Texto alternative</string>
<stringname="help">Adjuta</string>
<stringname="what_is_alt_text">Que es le texto alt?</string>
<stringname="alt_text_help">Le texto alt offere descriptiones de imagine pro personas con insufficientias visive, connexiones con basse largessa de banda, o qui cerca contexto extra.\n\nTu pote meliorar le accessibilitate e le comprension pro totes scribente texto alt clar, concise, e objective.\n\n<ul><li>Capturar elementos importante</li>\n<li>Summarisar texto in imagines</li>\n<li>Usar structura de phrase regular</li>\n<li>Evitar informationes redundante</li>\n<li>Examinar tendentias e discopertas clave in figuras complexe (como diagrammas o mappas)</li></ul></string>
<stringname="edit_post">Rediger message</string>
<stringname="no_verified_link">Ligamine non verificate</string>
<stringname="compose_autocomplete_emoji_empty">Navigar per emoticones</string>
<stringname="what_is_alt_text">Que es le texto alternative?</string>
<stringname="alt_text_help">Le texto alternative forni descriptiones de imagines a personas con impedimentos visual, con connexiones lente, o qui cerca contexto additional.\n\nTu pote meliorar le accessibilitate e le comprension pro totes scribente un texto alternative clar, concise e objective.\n\n<ul><li>Captura le elementos importante</li>\n<li>Summarisa texto in imagines</li>\n<li>Usa le structura de phrase normal</li>\n<li>Evita information redundante</li>\n<li>In figuras complexe (como diagrammas o mappas), concentra te sur le tendentias e punctos clave</li></ul></string>
<stringname="forward_report_explanation">Le conto es del un altere servitor. Inviar anque illac un copia anonyme de iste reporto?</string>
<stringname="forward_report_explanation">Le conto es de un altere servitor. Inviar un copia anonymisate de iste reporto a ille servitor tamben?</string>
<!-- %s is the server domain -->
<stringname="forward_report_to_server">Inultrar a %s</string>
<stringname="forward_report_to_server">Reinviar a %s</string>
<!-- Shown on the "stamp" on the screen that appears after you report a post/user. Please keep the translation short, preferably a single word -->
<stringname="reported">Reportate</string>
<stringname="report_unfollow_explanation">Non plus vider lor messages in tu fluxo principal, cessar de sequer los.</string>
<stringname="muted_user">Silentiate %s</string>
<stringname="report_sent_already_blocked">Tu ha jam blocate iste usator, assi il ha nihil altere que tu debe facer dum nos revide tu reporto.</string>
<stringname="report_personal_already_blocked">Tu ha jam blocate iste usator, assi il ha nihil altere que tu debe facer.\n\nGratias pro adjutar a mantener Mastodon un posto secur pro totes!</string>
<stringname="blocked_user">Blocate %s</string>
<stringname="report_unfollow_explanation">Pro non plus vider su messages in tu fluxo principal, cessa de sequer le.</string>
<stringname="muted_user">%s silentiate</string>
<stringname="report_sent_already_blocked">Tu ha ja blocate iste usator, dunque il ha nihil altere que tu debe facer durante que nos examina tu reporto.</string>
<stringname="report_personal_already_blocked">Tu ha ja blocate iste usator, dunque il ha nihil altere que tu debe facer.\n\nGratias pro adjutar a mantener Mastodon secur pro totes!</string>
<stringname="blocked_user">%s blocate</string>
<stringname="mark_all_notifications_read">Marcar toto como legite</string>
<stringname="notifications_disabled_in_system">Activa le notificationes desde le parametros de tu apparato pro vider actualisationes de ubique.</string>
<stringname="settings_even_more">Ancora plus parametros</string>
<stringname="settings_show_cws">Monstrar avisos re contento</string>
<stringname="settings_hide_sensitive_media">Coperir le medios marcate como sensibile</string>
<stringname="settings_show_interaction_counts">Computo de interaction de messages</string>
<stringname="settings_show_emoji_in_names">Emoticone personalisate in nomines monstrate</string>
<stringname="settings_show_cws">Monstrar advertimentos de contento</string>
<stringname="settings_hide_sensitive_media">Coperir le files multimedial marcate como sensibile</string>
<stringname="settings_show_interaction_counts">Numero de interactiones con le message</string>
<stringname="settings_show_emoji_in_names">Emoji personalisate in nomines monstrate</string>
<pluralsname="in_x_seconds">
<itemquantity="one">in %d secunda</item>
<itemquantity="other">in %d secundas</item>
@ -469,14 +471,14 @@
<itemquantity="one">%d hora retro</item>
<itemquantity="other">%d horas retro</item>
</plurals>
<stringname="alt_text_reminder_title">Medios mancante de texto alt</string>
<stringname="alt_text_reminder_title">Files multimedial sin texto alternative</string>
<pluralsname="alt_text_reminder_x_images">
<itemquantity="one">%s de tu imagines care de texto alt. Inviar comocunque?</item>
<itemquantity="other">%s de tu imagines care de texto alt. Inviar comocunque?</item>
<itemquantity="one">%s de tu imagines non ha texto alternative. Inviar nonobstante?</item>
<itemquantity="other">%s de tu imagines non ha texto alternative. Inviar nonobstante?</item>
</plurals>
<pluralsname="alt_text_reminder_x_attachments">
<itemquantity="one">%s de tu annexos de medios care de texto alt. Inviar comocunque?</item>
<itemquantity="other">%s de tu annexos de medios care de texto alt. Inviar comocunque?</item>
<itemquantity="one">%s de tu annexos multimedial non ha texto alternative. Inviar nonobstante?</item>
<itemquantity="other">%s de tu annexos multimedial non ha texto alternative. Inviar nonobstante?</item>
<stringname="settings_filter_show_cw">Monstrar con avisos re contento</string>
<stringname="settings_filter_show_cw_explanation">Ancora monstra messages que concorda iste filtro, ma detra un aviso re contento</string>
<stringname="settings_filter_show_cw">Monstrar con advertimento de contento</string>
<stringname="settings_filter_show_cw_explanation">Monstrar le messages que corresponde a iste filtro mesmo si illos ha un advertimento de contento</string>
<stringname="settings_delete_filter_confirmation">Iste filtro sera delite de tu conto sur tote tu apparatos.</string>
<stringname="settings_delete_filter_confirmation">Iste filtro essera delite de tu conto sur tote tu apparatos.</string>
<stringname="add_muted_word">Adder parola silentiate</string>
<stringname="edit_muted_word">Rediger parola silentiate</string>
<stringname="edit_muted_word">Modificar parola silentiate</string>
<stringname="add">Adder</string>
<stringname="filter_word_or_phrase">Messages con “%s”</string>
<stringname="filter_add_word_help">Le parolas es insensibile a majuscule/minuscule e solo concorda con parolas integre.\n\nSi tu filtra per parola clave “Apple,” illo celara messages que contine “apple” o “aPpLe” ma non “pineapple.”</string>
<stringname="filter_word_or_phrase">Parola o phrase</string>
<stringname="filter_add_word_help">Le parolas non distingue inter majusculas e minusculas e corresponde solmente a parolas complete.\n\nSi tu filtra per le parola clave “Lingua,” le messages que contine “lingua” o “lInGuA” essera celate, ma non “interlingua.”</string>
<stringname="settings_delete_filter_word">Deler parola “%s”?</string>
<stringname="translation_failed">Traduction fallite. Forsan le administrator non ha activate traductiones sur iste servitor o sur iste servitor es exequite un version de Mastodon plus vetere ubi le traductiones non es ancora supportate.</string>
<stringname="settings_privacy">Confidentialitate e capacitate</string>
<stringname="translation_failed">Traduction fallite. Forsan le administrator non ha activate le traductiones sur iste servitor, o iste servitor usa un version de Mastodon plus ancian in le qual le traductiones non es ancora supportate.</string>
<stringname="settings_privacy">Confidentialitate e portata</string>
<stringname="settings_discoverable">Evidentiar le profilo e messages in le algorithmos de discoperta</string>
<stringname="settings_indexable">Includer messages public in le resultatos de recerca</string>
<stringname="list_exclusive">Celar membros in Lista de sequites</string>
<stringname="list_exclusive_subtitle">Si alcuno es sur iste lista, celar illes in tu classification temporal de sequites pro evitar de vider lor messages duo vices.</string>
<stringname="list_exclusive">Celar membros in Sequites</string>
<stringname="list_exclusive_subtitle">Si alcuno es sur iste lista, celar iste persona in tu chronologia de personas sequite pro evitar de vider su messages duo vices.</string>
<stringname="non_mutual_sheet_title">Hallo, nove connexion!</string>
<stringname="non_mutual_sheet_text">Pare que tu va responder a alcuno qui non es ancora in connexion reciproc. Que nos face un grande prime impression.</string>
<stringname="got_it">Io comprendeva</string>
<stringname="dont_remind_again">Non rememorar me ancora</string>
<stringname="posted_at">Inviate a %s</string>
<stringname="non_mutual_sheet_title">Salute, nove connexion!</string>
<stringname="non_mutual_sheet_text">Pare que tu es sur le puncto de responder a un persona qui non es ancora un connexion reciproc. Que nos face un bon prime impression.</string>
<stringname="got_it">Comprendite</string>
<stringname="dont_remind_again">Non rememorar me de novo</string>
<!-- %s is a time interval ("5 months") -->
<stringname="old_post_sheet_title">Iste message es %s vetere</string>
<stringname="old_post_sheet_text">Tu pote ancora responder, ma illo pote non plus esser pertinente.</string>
<stringname="old_post_sheet_title">Iste message ha %s</string>
<stringname="old_post_sheet_text">Tu pote ancora responder, ma poterea non plus esser pertinente.</string>
<pluralsname="x_months">
<itemquantity="one">%,d mense</item>
<itemquantity="other">%,d menses</item>
</plurals>
<stringname="more_than_two_years">plus que 2 annos</string>
<stringname="more_than_two_years">plus de 2 annos</string>
<stringname="non_mutual_title1">Remane respectuose e pertinente</string>
<stringname="non_mutual_text1">Cura que tu responsa es cortese e in thema.</string>
<stringname="non_mutual_title2">Imbracia le gentilessa</string>
<stringname="non_mutual_text1">Assecura te que tu responsa es cortese e sur le topico.</string>
<stringname="non_mutual_title2">Imbracia le benevolentia</string>
<stringname="non_mutual_text2">Un tono positive sempre es appreciate.</string>
<stringname="discoverability_help">Quando tu opta pro le detectabilitate sur Mastodon, tu messages pote apparer in resultatos del recerca e tendentia.\n\nTu profilo pote esser suggerite a personas con interesses simile al tue.\n\nrefusar non cela tu profilo si alcuno te recerca per nomine.</string>
<stringname="non_mutual_text3">Le stilo de conversation de cata uno es unic. Sia preste a adaptar te.</string>
<stringname="make_profile_discoverable">Render mi profilo discoperibile</string>
<stringname="discoverability_help">Quando tu opta pro esser discoperibile sur Mastodon, tu messages pote apparer in resultatos de recerca e in le tendentias.\n\nTu profilo pote esser suggerite a personas con interesses simile al tues.\n\nOptar contra isto non cela tu profilo si alcuno te cerca per nomine.</string>
<stringname="app_version_copied">Numero de version copiate al area de transferentia</string>
<stringname="onboarding_recommendations_intro">Tu cura tu proprie fluxo principal.
Quanto plus personas tu seque, tanto plus active e interessante illo sera.</string>
<stringname="onboarding_recommendations_title">Personalisa tu fluxo principal</string>
<stringname="onboarding_recommendations_intro">Tu gere tu proprie fluxo de initio.
Quanto plus personas tu seque, tanto plus active e interessante illo essera.</string>
<stringname="onboarding_recommendations_title">Personalisar tu fluxo de initio</string>
<stringname="join_server_x_with_invite">Junger se a %s con invitation</string>
<stringname="bookmarked">In marcapaginas</string>
<stringname="join_server_x_with_invite">Inscriber se a %s con invitation</string>
<stringname="expired_invite_link">Ligamine de invitation expirate</string>
<stringname="expired_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia ha expirate e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine ab un usator existente, inscriber te per %2$s, o seliger un altere servitor per que inscriber te.</string>
<stringname="expired_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia ha expirate e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine a un usator existente, inscriber te a %2$s, o seliger un altere servitor al qual inscriber te.</string>
<stringname="invalid_invite_link">Ligamine de invitation non valide</string>
<stringname="invalid_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia non es valide e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine ab un usator existente, inscriber te per %2$s, o seliger un altere servitor per que inscriber te.</string>
<stringname="invalid_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia non es valide e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine a un usator existente, inscriber te a %2$s, o seliger un altere servitor al qual inscriber te.</string>
<stringname="use_invite_link">Usar ligamine de invitation</string>
<stringname="enter_invite_link">Insere le ligamine de invitation</string>
<stringname="this_invite_is_invalid">Iste ligamine de invitation non es valide.</string>
@ -660,22 +662,22 @@ Quanto plus personas tu seque, tanto plus active e interessante illo sera.</stri
<stringname="user_can_still_see_your_posts">Illes pote ancora vider tu messages, ma tu non videra le lore.</string>
<stringname="you_wont_see_user_mentions">Tu non videra messages que les mentiona.</string>
<stringname="user_can_mention_and_follow_you">Illes pote mentionar e sequer te, ma tu non les videra.</string>
<stringname="unmuted_user_x">Non plus silentiate %s</string>
<stringname="unmuted_user_x">%s non es plus silentiate</string>
<stringname="handle_help_title">Que ha il in un manico?</string>
<stringname="handle_help_title">Que significa un pseudonymo?</string>
<stringname="handle_title">Su pseudonymo</string>
<stringname="handle_username_explanation">Su identificator unic sur su servitor. Es possibile trovar usatores con le mesme nomine de usator sur servitores differente.</string>
@ -685,11 +687,11 @@ Quanto plus personas tu seque, tanto plus active e interessante illo sera.</stri
<stringname="handle_explanation">Un pseudonymo indica qui un persona es e ubi se trova, de maniera que tu pote interager con personas sur tote le rete social de <a>platteformas basate sur ActivityPub</a>.</string>
<stringname="handle_server_explanation_own">Tu casa digital, ubi vive tote tu messages. Non te place? Cambia de servitor a omne momento e porta tu sequitores con te.</string>
<stringname="handle_explanation_own">Perque tu pseudonymo indica qui tu es e ubi tu te trova, le gente pote interager con te desde tote le rete social de <a>platteformas basate sur ActivityPub</a>.</string>
<stringname="what_is_activitypub">ActivityPub es como le lingua que Mastodon usa con altere retes social.\n\nIllo te permitte de connecter te e interager con le personas non solo sur Mastodon, ma alsi inter apps social differente.</string>
<stringname="handle_copied">Manico copiate al area de transferentia.</string>
<stringname="what_is_activitypub_title">Que es ActivityPub?</string>
<stringname="what_is_activitypub">ActivityPub es como le lingua que Mastodon parla con altere retes social.\n\nIllo te permitte connecter te e interager con le personas non solmente sur Mastodon, ma alsi inter apps social differente.</string>
<stringname="handle_copied">Pseudonymo copiate al area de transferentia.</string>
<stringname="notification_filter_mentions_explanation">Filtrate salvo que illes es in responsa a tu proprie mention o si tu seque le expeditor</string>
<stringname="allow_notifications">Permitter le notificationes</string>
<stringname="notification_filter_mentions_explanation">Filtrate, excepte si es in responsa a tu proprie mention o si tu seque le expeditor</string>
<stringname="could_not_reach_server">Impossibile contactar le servitor. Controla tu connexion e retenta?</string>
<stringname="connection_timed_out">Le petition exiva del tempore limite. Verifica tu connexion e retenta?</string>
<stringname="server_error">Alco errate eveniva parlante con tu servitor. Illo probabilemente non es tu culpa. Retenta?</string>
<stringname="not_found">Illo poterea haber essite delite, o forsan illo jammais existeva del toto.</string>
<stringname="connection_timed_out">Le requesta ha expirate. Controla tu connexion e retenta.</string>
<stringname="server_error">Un error ha occurrite durante le communication con tu servitor. Isto probabilemente non es tu cupla. Retentar?</string>
<stringname="not_found">Illo poterea haber essite delite, o forsan illo non ha jammais existite.</string>
<stringname="no_servers_found">Necun servitor trovate pro “%s”</string>
<stringname="signup_username_taken">Iste nomine de usator es ja prendite. Tenta un altere nomine o <a>elige un altere servitor</a>.</string>
<stringname="signup_email_invalid">Isto non pare como un adresse de e-mail valide.</string>
<stringname="signup_email_taken">Le adresse de e-mail es ja in uso. Ha tu <a>oblidate tu contrasigno</a>?</string>
<pluralsname="x_new_notifications">
<itemquantity="one">%,d nove notification</item>
<itemquantity="other">%,d nove notificationes</item>
<stringname="translation_failed">Vertimas nepavyko. Galbūt administratorius (-ė) šiame serveryje neįjungė vertimų arba šiame serveryje veikia senesnė Mastodon versija, kurioje vertimai dar nepalaikomi.</string>
<stringname="translation_failed">Vertimas nepavyko. Galbūt administratorius (-ė) šiame serveryje neįjungė vertimų arba šiame serveryje veikia senesnė „Mastodon“ versija, kurioje vertimai dar nepalaikomi.</string>
<stringname="settings_privacy">Privatumas ir pasiekiamumas</string>
<stringname="settings_discoverable">Rodyti profilį ir įrašus į atradimo algoritmus</string>
<stringname="settings_indexable">Įtraukti viešus įrašus į paieškos rezultatus</string>
@ -763,7 +763,7 @@ Kuo daugiau žmonių seki, tuo aktyvesnis ir įdomesnis jis bus.</string>
<stringname="filter_word_or_phrase">Woord of zinsdeel</string>
<stringname="filter_add_word_help">Woorden zijn niet hoofdlettergevoelig en komen alleen overeen met volledige woorden.\n\nWanneer je op de term ‘Appel’ filtert, verbergt het berichten die ‘appel’ of ‘aPpEl’ bevatten, maar niet ‘ananas’.</string>
<stringname="filter_add_word_help">Woorden zijn niet hoofdlettergevoelig en komen alleen overeen met volledige woorden.\n\nWanneer je op de term ‘Appel’ filtert, worden berichten verborgen die ‘appel’ of ‘aPpEl’ bevatten, maar niet ‘sinaasappel’.</string>
<stringname="could_not_reach_server">Kon de server niet bereiken. Controleer je verbinding en probeer het opnieuw.</string>
<stringname="connection_timed_out">De aanvraag is verlopen. Controleer je verbinding en probeer het opnieuw.</string>
<stringname="server_error">Er is iets misgegaan met de communicatie met je server. Waarschijnlijk is het niet jouw fout. Opnieuw proberen?</string>
<stringname="not_found">Deze is wellicht verwijderd of heeft misschien nooit bestaan.</string>
<stringname="no_servers_found">Geen servers gevonden voor “%s”</string>
<stringname="signup_username_taken">Deze gebruikersnaam is al in gebruik. Probeer een andere gebruikersnaam of <a>kies een andere server</a>.</string>
<stringname="signup_email_invalid">Dat lijkt geen geldig e-mailadres te zijn.</string>
<stringname="signup_email_taken">Dat e-mailadres is al in gebruik. Ben je misschien <a>je wachtwoord vergeten</a>?</string>