mirror of
https://notabug.org/halcyon-suite/halcyon
synced 2024-12-23 00:10:37 +01:00
Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
33ea924f1d
commit
36c12d5656
Binary file not shown.
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2018. #zanata
|
||||
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2019. #zanata
|
||||
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2019. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 10:33+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 12:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 07:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://weblate.osa-p.net/projects/halcyon/web/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -22,7 +23,7 @@ msgid "Language_en_US"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
|
||||
msgid "Language_de_DE"
|
||||
msgstr "Germany"
|
||||
msgstr "German"
|
||||
|
||||
msgid "Language_ja_JP"
|
||||
msgstr "日本語"
|
||||
@ -33,11 +34,20 @@ msgstr "Korean"
|
||||
msgid "Language_pl_PL"
|
||||
msgstr "Polish"
|
||||
|
||||
msgid "Language_gl_ES"
|
||||
msgstr "Galician"
|
||||
|
||||
msgid "Language_pt_BR"
|
||||
msgstr "Portuguese (Brazil)"
|
||||
|
||||
msgid "Language_gl_ES"
|
||||
msgstr "Galician"
|
||||
msgid "Language_it_IT"
|
||||
msgstr "Italian"
|
||||
|
||||
msgid "Language_cs_CZ"
|
||||
msgstr "Czech"
|
||||
|
||||
msgid "Language_fr_FR"
|
||||
msgstr "French"
|
||||
|
||||
msgid "Sensitive content"
|
||||
msgstr "非表示のメディア"
|
||||
@ -644,3 +654,270 @@ msgstr "プロンプト"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
msgid "Autocomplete enabled"
|
||||
msgstr "オートコンプリートが有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Autocomplete disabled"
|
||||
msgstr "オートコンプリートが無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Changed custom profile field"
|
||||
msgstr "カスタムプロフィールフィールドが変更されました"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications when tab is closed enabled"
|
||||
msgstr "タブが閉じているときの通知が有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications when tab is closed disabled"
|
||||
msgstr "タブが閉じているときの通知が無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Toots of bots shown"
|
||||
msgstr "ボットのトゥートが表示されます"
|
||||
|
||||
msgid "Toots of bots hidden"
|
||||
msgstr "ボットのトゥートは表示されません"
|
||||
|
||||
msgid "Filter created"
|
||||
msgstr "フィルターが作成されました"
|
||||
|
||||
msgid "Gif animations enabled"
|
||||
msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Gif animations disabled"
|
||||
msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Video player enabled"
|
||||
msgstr "動画再生が有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Video player disabled"
|
||||
msgstr "動画再生が無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Audio player enabled"
|
||||
msgstr "自動再生が有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Audio player disabled"
|
||||
msgstr "自動再生が無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "PeerTube embeds enabled"
|
||||
msgstr "PeerTubeの埋め込みが有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "PeerTube embeds disabled"
|
||||
msgstr "PeerTubeの埋め込みが無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "YouPlay embeds enabled"
|
||||
msgstr "YouTubeの埋め込みが有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "YouPlay embeds disabled"
|
||||
msgstr "YouTubeの埋め込みが無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Invidio.us embeds enabled"
|
||||
msgstr "Invidio.usの埋め込みが有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Invidio.us embeds disabled"
|
||||
msgstr "Invidio.usの埋め込みが無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Vimeo embeds enabled"
|
||||
msgstr "Vimeoの埋め込みが有効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Vimeo embeds disabled"
|
||||
msgstr "Vimeoの埋め込みが無効になりました"
|
||||
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr "スレッド"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "無期限"
|
||||
|
||||
msgid "Don't change"
|
||||
msgstr "変更しない"
|
||||
|
||||
msgid "Filter updated"
|
||||
msgstr "フィルターが更新されました"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to delete this filter?"
|
||||
msgstr "フィルターを削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Your filter has been deleted"
|
||||
msgstr "フィルターを削除しました"
|
||||
|
||||
msgid "Toot to"
|
||||
msgstr "へのトゥート:"
|
||||
|
||||
msgid "Administrated by"
|
||||
msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "接続"
|
||||
|
||||
msgid "Notifications when tab closed"
|
||||
msgstr "タブが閉じているときの通知"
|
||||
|
||||
msgid "Filter settings"
|
||||
msgstr "フィルター設定"
|
||||
|
||||
msgid "Show toots of bots"
|
||||
msgstr "ボットのトゥートを表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Add new filter"
|
||||
msgstr "新しいフィルターの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Create a filter"
|
||||
msgstr "フィルターを作成する"
|
||||
|
||||
msgid "Word or phrase to filter"
|
||||
msgstr "フィルターの単語または文字列"
|
||||
|
||||
msgid "Filter in the following timelines"
|
||||
msgstr "フィルターを適用するタイムライン"
|
||||
|
||||
msgid "Expires in"
|
||||
msgstr "期限"
|
||||
|
||||
msgid "Autocomplete in compose field"
|
||||
msgstr "トゥート作成画面のオートコンプリート"
|
||||
|
||||
msgid "Media settings"
|
||||
msgstr "メディア設定"
|
||||
|
||||
msgid "Play animated GIFs"
|
||||
msgstr "アニメーションGIFを再生する"
|
||||
|
||||
msgid "Enable video player"
|
||||
msgstr "ビデオ再生を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable audio player"
|
||||
msgstr "オーディオ再生を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Embed PeerTube videos"
|
||||
msgstr "PeerTubeビデオの埋め込み"
|
||||
|
||||
msgid "Embed YouTube using YouPlay"
|
||||
msgstr "YouTubeの埋め込み (YouPlay)"
|
||||
|
||||
msgid "Embed YouTube using Invidio.us"
|
||||
msgstr "YouTubeの埋め込み (Invidio.us)"
|
||||
|
||||
msgid "Embed Vimeo using YouPlay"
|
||||
msgstr "YouPlayの埋め込み動画"
|
||||
|
||||
msgid "Custom profile fields"
|
||||
msgstr "カスタムプロフィールフィールド"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "値"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify that the links in your custom fields really belong to you, you can "
|
||||
"add the link below to your website. The link text can be changed to whatever "
|
||||
"you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カスタムフィールドのリンクが本当にあなたのものであることを証明するには、以下のリンクをあなたのウェブサイトに追加してください。リンクテキストは以下の通りでなくてもかまいません。"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "週間"
|
||||
|
||||
msgid "Filter posts irreversible"
|
||||
msgstr "フィルターされた投稿を不可視にする"
|
||||
|
||||
msgid "Whole word"
|
||||
msgstr "全世界"
|
||||
|
||||
msgid "FILTERS"
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "MEDIA"
|
||||
msgstr "メディア"
|
||||
|
||||
msgid "Dark theme reset to standard"
|
||||
msgstr "ダークテーマを標準に戻す"
|
||||
|
||||
msgid "Pictures shown in full height"
|
||||
msgstr "画像を最大の高さで表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Pictures shown in default height"
|
||||
msgstr "画像をデフォルトの高さで表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Threads shown in thread view"
|
||||
msgstr "スレッドをスレッドビューで表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Threads shown in chronological order"
|
||||
msgstr "スレッドを時系列で表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Final results"
|
||||
msgstr "最終結果"
|
||||
|
||||
msgid "votes"
|
||||
msgstr "投票"
|
||||
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "残り"
|
||||
|
||||
msgid "Vote"
|
||||
msgstr "投票"
|
||||
|
||||
msgid "A poll you participated in has ended"
|
||||
msgstr "あなたが参加した投票は終了しました"
|
||||
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple choice"
|
||||
msgstr "複数選択"
|
||||
|
||||
msgid "Poll finished"
|
||||
msgstr "投票は終了しました"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you close the overlay, your text will get deleted! Are you sure you want "
|
||||
"to close it?"
|
||||
msgstr "このオーバーレイを閉じると、あなたが入力した文字列は消えます! オーバーレイを閉じてもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "ウェブサイト"
|
||||
|
||||
msgid "Show pictures in full height"
|
||||
msgstr "画像を最大の高さで表示する"
|
||||
|
||||
msgid "Show threads in thread view in timeline"
|
||||
msgstr "タイムラインでスレッドをスレッドビューで表示する"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user