1
0
mirror of https://notabug.org/halcyon-suite/halcyon synced 2024-12-23 00:10:37 +01:00

Update Japanese translation

This commit is contained in:
Hakaba Hitoyo 2019-04-18 23:17:24 +09:00
parent 33ea924f1d
commit 36c12d5656
2 changed files with 283 additions and 6 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2018. #zanata
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2018. #zanata
# Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>, 2019. #zanata
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-16 10:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-22 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Hakaba Hitiyo <hakabahitoyo@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.osa-p.net/projects/halcyon/web/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgid "Language_en_US"
msgstr "English"
msgid "Language_de_DE"
msgstr "Germany"
msgstr "German"
msgid "Language_ja_JP"
msgstr "日本語"
@ -33,11 +34,20 @@ msgstr "Korean"
msgid "Language_pl_PL"
msgstr "Polish"
msgid "Language_gl_ES"
msgstr "Galician"
msgid "Language_pt_BR"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
msgid "Language_gl_ES"
msgstr "Galician"
msgid "Language_it_IT"
msgstr "Italian"
msgid "Language_cs_CZ"
msgstr "Czech"
msgid "Language_fr_FR"
msgstr "French"
msgid "Sensitive content"
msgstr "非表示のメディア"
@ -644,3 +654,270 @@ msgstr "プロンプト"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Autocomplete enabled"
msgstr "オートコンプリートが有効になりました"
msgid "Autocomplete disabled"
msgstr "オートコンプリートが無効になりました"
msgid "Changed custom profile field"
msgstr "カスタムプロフィールフィールドが変更されました"
msgid "Notifications when tab is closed enabled"
msgstr "タブが閉じているときの通知が有効になりました"
msgid "Notifications when tab is closed disabled"
msgstr "タブが閉じているときの通知が無効になりました"
msgid "Toots of bots shown"
msgstr "ボットのトゥートが表示されます"
msgid "Toots of bots hidden"
msgstr "ボットのトゥートは表示されません"
msgid "Filter created"
msgstr "フィルターが作成されました"
msgid "Gif animations enabled"
msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
msgid "Gif animations disabled"
msgstr "GIFアニメーションが有効になりました"
msgid "Video player enabled"
msgstr "動画再生が有効になりました"
msgid "Video player disabled"
msgstr "動画再生が無効になりました"
msgid "Audio player enabled"
msgstr "自動再生が有効になりました"
msgid "Audio player disabled"
msgstr "自動再生が無効になりました"
msgid "PeerTube embeds enabled"
msgstr "PeerTubeの埋め込みが有効になりました"
msgid "PeerTube embeds disabled"
msgstr "PeerTubeの埋め込みが無効になりました"
msgid "YouPlay embeds enabled"
msgstr "YouTubeの埋め込みが有効になりました"
msgid "YouPlay embeds disabled"
msgstr "YouTubeの埋め込みが無効になりました"
msgid "Invidio.us embeds enabled"
msgstr "Invidio.usの埋め込みが有効になりました"
msgid "Invidio.us embeds disabled"
msgstr "Invidio.usの埋め込みが無効になりました"
msgid "Vimeo embeds enabled"
msgstr "Vimeoの埋め込みが有効になりました"
msgid "Vimeo embeds disabled"
msgstr "Vimeoの埋め込みが無効になりました"
msgid "Thread"
msgstr "スレッド"
msgid "Never"
msgstr "無期限"
msgid "Don't change"
msgstr "変更しない"
msgid "Filter updated"
msgstr "フィルターが更新されました"
msgid "Are you sure that you want to delete this filter?"
msgstr "フィルターを削除しますか?"
msgid "Your filter has been deleted"
msgstr "フィルターを削除しました"
msgid "Toot to"
msgstr "へのトゥート:"
msgid "Administrated by"
msgstr "管理者"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Connections"
msgstr "接続"
msgid "Notifications when tab closed"
msgstr "タブが閉じているときの通知"
msgid "Filter settings"
msgstr "フィルター設定"
msgid "Show toots of bots"
msgstr "ボットのトゥートを表示する"
msgid "Add new filter"
msgstr "新しいフィルターの追加"
msgid "Create a filter"
msgstr "フィルターを作成する"
msgid "Word or phrase to filter"
msgstr "フィルターの単語または文字列"
msgid "Filter in the following timelines"
msgstr "フィルターを適用するタイムライン"
msgid "Expires in"
msgstr "期限"
msgid "Autocomplete in compose field"
msgstr "トゥート作成画面のオートコンプリート"
msgid "Media settings"
msgstr "メディア設定"
msgid "Play animated GIFs"
msgstr "アニメーションGIFを再生する"
msgid "Enable video player"
msgstr "ビデオ再生を有効にする"
msgid "Enable audio player"
msgstr "オーディオ再生を有効にする"
msgid "Embed PeerTube videos"
msgstr "PeerTubeビデオの埋め込み"
msgid "Embed YouTube using YouPlay"
msgstr "YouTubeの埋め込み (YouPlay)"
msgid "Embed YouTube using Invidio.us"
msgstr "YouTubeの埋め込み (Invidio.us)"
msgid "Embed Vimeo using YouPlay"
msgstr "YouPlayの埋め込み動画"
msgid "Custom profile fields"
msgstr "カスタムプロフィールフィールド"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid ""
"To verify that the links in your custom fields really belong to you, you can "
"add the link below to your website. The link text can be changed to whatever "
"you want."
msgstr ""
"カスタムフィールドのリンクが本当にあなたのものであることを証明するには、以下のリンクをあなたのウェブサイトに追加してください。リンクテキストは以下の通りでなくてもかまいません。"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "second"
msgstr "秒"
msgid "seconds"
msgstr "秒"
msgid "minute"
msgstr "分"
msgid "minutes"
msgstr "分"
msgid "hour"
msgstr "時間"
msgid "hours"
msgstr "時間"
msgid "day"
msgstr "日"
msgid "days"
msgstr "日"
msgid "week"
msgstr "週間"
msgid "Filter posts irreversible"
msgstr "フィルターされた投稿を不可視にする"
msgid "Whole word"
msgstr "全世界"
msgid "FILTERS"
msgstr "フィルター"
msgid "MEDIA"
msgstr "メディア"
msgid "Dark theme reset to standard"
msgstr "ダークテーマを標準に戻す"
msgid "Pictures shown in full height"
msgstr "画像を最大の高さで表示する"
msgid "Pictures shown in default height"
msgstr "画像をデフォルトの高さで表示する"
msgid "Threads shown in thread view"
msgstr "スレッドをスレッドビューで表示する"
msgid "Threads shown in chronological order"
msgstr "スレッドを時系列で表示する"
msgid "Final results"
msgstr "最終結果"
msgid "votes"
msgstr "投票"
msgid "left"
msgstr "残り"
msgid "Vote"
msgstr "投票"
msgid "A poll you participated in has ended"
msgstr "あなたが参加した投票は終了しました"
msgid "Days"
msgstr "日"
msgid "Hours"
msgstr "時間"
msgid "Minutes"
msgstr "分"
msgid "Multiple choice"
msgstr "複数選択"
msgid "Poll finished"
msgstr "投票は終了しました"
msgid ""
"If you close the overlay, your text will get deleted! Are you sure you want "
"to close it?"
msgstr "このオーバーレイを閉じると、あなたが入力した文字列は消えます! オーバーレイを閉じてもよろしいですか?"
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
msgid "Show pictures in full height"
msgstr "画像を最大の高さで表示する"
msgid "Show threads in thread view in timeline"
msgstr "タイムラインでスレッドをスレッドビューで表示する"