Yuito-app-android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml

753 lines
53 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="error_generic">Bu gwall.</string>
<string name="error_empty">Ni all hwn fod yn wag.</string>
<string name="error_invalid_domain">Rhoddwyd parth annilys</string>
<string name="error_failed_app_registration">Methu awdurdodi gyda\'r gweinydd hwnnw. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Methu dod o hyd i borwr gwe i\'w ddefnyddio.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Bu gwall awdurdodi anhysbys. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_authorization_denied">Gwrthodwyd awdurdodi. Os wyt ti\'n siŵr dy fod di wedi gyflenwi\'r manylion cywir, ceisiwch Mewngofnodi yn Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Methu cael tocyn mewngofnodi. Os bydd hyn yn parhau, ceisiwch Mewngofnodi yn Porwr o\'r ddewislen.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Mae\'r neges yn rhy hir!</string>
<string name="error_media_upload_type">Ni alli di lanlwytho\'r math hwnnw o ffeil.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Nid oedd modd agor y ffeil honno.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Rhaid cael caniatâd i ddarllen y cyfrwng hwn.</string>
<string name="error_media_download_permission">Rhaid cael caniatâd i gadw\'r cyfrwng hwn.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Ni alli di atodi delweddau a fideos i\'r un neges.</string>
<string name="error_media_upload_sending">Methodd y lanlwytho.</string>
<string name="error_sender_account_gone">Bu gwall wrth anfon y neges.</string>
<string name="title_home">Hafan</string>
<string name="title_notifications">Hysbysiadau</string>
<string name="title_public_local">Lleol</string>
<string name="title_public_federated">Ffedereiddiwyd</string>
<string name="title_view_thread">Edefyn</string>
<string name="title_posts">Negeseuon</string>
<string name="title_posts_with_replies">Gydag ymatebion</string>
<string name="title_follows">Yn dilyn</string>
<string name="title_followers">Dilynwyr</string>
<string name="title_favourites">Ffefrynnau</string>
<string name="title_mutes">Defnyddwyr a tawyd</string>
<string name="title_blocks">Defnyddwyr a flociwyd</string>
<string name="title_follow_requests">Ceisiadau i\'th dilyn</string>
<string name="title_edit_profile">Golygu dy broffil</string>
<string name="title_drafts">Drafftiau</string>
<string name="title_licenses">Trwyddedau</string>
<string name="post_boosted_format">Hybodd %s</string>
<string name="post_sensitive_media_title">Cynnwys sensitif</string>
<string name="post_media_hidden_title">Cyfryngau cudd</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Cliciwch i weld</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Dangos Mwy</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Dangos Llai</string>
<string name="post_content_show_more">Chwyddo</string>
<string name="post_content_show_less">Lleihau</string>
<string name="footer_empty">Dim byd yma. Tynnwch lawr i adnewyddu!</string>
<string name="notification_reblog_format">Hybodd %s dy neges</string>
<string name="notification_favourite_format">Hoffodd %s dy neges</string>
<string name="notification_follow_format">Dilynodd %s di</string>
<string name="report_username_format">Adrodd @%s</string>
<string name="report_comment_hint">Sylwadau ychwanegol?</string>
<string name="action_quick_reply">Ymateb yn gyflym</string>
<string name="action_reply">Ymateb</string>
<string name="action_reblog">Hybu</string>
<string name="action_favourite">Hoffi</string>
<string name="action_more">Mwy</string>
<string name="action_compose">Creu</string>
<string name="action_login">Mewngofnodi â Tusky</string>
<string name="action_logout">Allgofnodi</string>
<string name="action_logout_confirm">Rwyt ti\'n siŵr dy fod am allgofnodi o %1$s\? Bydd hyn yn dileu\'r holl ddata lleol, gan gynnwys drafftiau a chyfeiriadau.</string>
<string name="action_follow">Dilyn</string>
<string name="action_unfollow">Dad-ddilyn</string>
<string name="action_block">Blocio</string>
<string name="action_unblock">Dadflocio</string>
<string name="action_hide_reblogs">Cuddio hybiau</string>
<string name="action_show_reblogs">Dangos hybiau</string>
<string name="action_report">Adrodd</string>
<string name="action_delete">Dileu</string>
<string name="action_send">TŴTIO</string>
<string name="action_send_public">TŴTIO!</string>
<string name="action_retry">Ceisio eto</string>
<string name="action_close">Cau</string>
<string name="action_view_profile">Proffil</string>
<string name="action_view_preferences">Dewisiadau</string>
<string name="action_view_favourites">Ffefrynnau</string>
<string name="action_view_mutes">Defnyddwyr a dawyd</string>
<string name="action_view_blocks">Defnyddwyr a flociwyd</string>
<string name="action_view_follow_requests">Ceisiadau i\'th dilyn</string>
<string name="action_view_media">Cyfryngau</string>
<string name="action_open_in_web">Agor mewn porwr</string>
<string name="action_add_media">Ychwanegu cyfryngau</string>
<string name="action_photo_take">Tynnu llun</string>
<string name="action_share">Rhannu</string>
<string name="action_mute">Tewi</string>
<string name="action_unmute">Dad-dewi</string>
<string name="action_mention">Crybwyll</string>
<string name="action_hide_media">Cuddio cyfrwng</string>
<string name="action_open_drawer">Agor drôr</string>
<string name="action_save">Cadw</string>
<string name="action_edit_profile">Golygu dy broffil</string>
<string name="action_edit_own_profile">Golygu</string>
<string name="action_undo">Dadwneud</string>
<string name="action_accept">Derbyn</string>
<string name="action_reject">Gwrthod</string>
<string name="action_search">Chwilio</string>
<string name="action_access_drafts">Drafftiau</string>
<string name="action_toggle_visibility">Gwelededd y neges</string>
<string name="action_content_warning">Rhybudd cynnwys</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Bysellfwrdd emoji</string>
<string name="download_image">Yn lawrlwytho %1$s</string>
<string name="action_copy_link">Copïo\'r ddolen</string>
<string name="send_post_link_to">Rhannu URL y neges â…</string>
<string name="send_post_content_to">Rhannu\'r neges â…</string>
<string name="send_media_to">Rhannu\'r cyfryngau â…</string>
<string name="confirmation_reported">Anfonwyd!</string>
<string name="confirmation_unblocked">Dadflociwyd y defnyddiwr</string>
<string name="confirmation_unmuted">Dad-dawyd defnyddiwr</string>
<string name="post_sent">Anfonwyd!</string>
<string name="post_sent_long">Anfonwyd yr ymateb yn llwyddiannus.</string>
<string name="hint_domain">Pa weinydd\?</string>
<string name="hint_compose">Beth sy\'n digwydd?</string>
<string name="hint_content_warning">Rhybudd cynnwys</string>
<string name="hint_display_name">Enw dangos</string>
<string name="hint_note">Amdanaf</string>
<string name="hint_search">Chwilio…</string>
<string name="search_no_results">Dim canlyniadau</string>
<string name="label_quick_reply">Ymateb…</string>
<string name="label_avatar">Llun proffil</string>
<string name="label_header">Pennyn</string>
<string name="link_whats_an_instance">Beth yw gweinydd\?</string>
<string name="login_connection">Yn cysylltu…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Galli di roi cyfeiriad neu barth o unrhyw weinydd yma, fel mastodon.social, twt.cymru, social.tchncs.de, a <a href="https://instances.social">mwy!</a>
\n
\nOs nad oes gennyt ti gyfrif, galli di roi enw\'r gweinydd yr hoffet ti ymuno ag ef a chreu cyfrif yno.
\n
\nGweinydd yw\'r man y mae dy gyfrif wedi ei gynnal, ond galli di gyfathrebu\'n hawdd â phobl a\'u dilyn ar weinyddion eraill fel pe baet ti yn yr unfan.
\n
\nRhagor o wybodaeth yn <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Yn Gorffen Lanlwytho\'r Cyfryngau</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Yn lanlwytho…</string>
<string name="dialog_download_image">Lawrlwytho</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">Gwrthod y cais i ddilyn\?</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">Dad-ddilyn y cyfrif hwn?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">Dileu\'r neges hon\?</string>
<string name="visibility_public">Cyhoeddus: Postio i ffrydiau cyhoeddus</string>
<string name="visibility_unlisted">Heb restru: Peidio â dangos ar ffrydiau cyhoeddus</string>
<string name="visibility_private">Dilynwyr yn unig: Postio i ddilynwyr yn unig</string>
<string name="visibility_direct">Uniongyrchol: Postio i ddefnyddwyr a grybwyllwyd yn unig</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Hysbysiadau</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Hysbysiadau</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Rhybuddion</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Hysbysu â sain</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Hysbysiad drwy grynu</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Hysbysu â golau</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Hysbyswch fi pan</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">crybwyllwyd</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">dilynodd</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">mae fy mhyst yn cael eu hybu</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">mae fy negeseuon yn cael eu hoffi</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Gwedd</string>
<string name="pref_title_app_theme">Thema\'r ap</string>
<string name="app_them_dark">Tywyll</string>
<string name="app_theme_light">Golau</string>
<string name="app_theme_black">Du</string>
<string name="app_theme_auto">Awtomatig wrth iddi nosi</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Porwr</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Defnyddio Tabiau Cyfaddas Chrome</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Cuddio\'r botwm creu wrth sgrolio </string>
<string name="pref_title_post_filter">Hidlo ffrydiau</string>
<string name="pref_title_post_tabs">Tabiau</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Dangos hybiau</string>
<string name="pref_title_show_replies">Dangos ymatebion</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Dangos rhagolwg cyfryngau</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Dirprwy</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">Dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Galluogi dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">Gweinydd dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Porth y dirprwy HTTP</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Preifatrwydd rhagosodedig negeseuon</string>
<string name="pref_publishing">Yn cyhoeddi (cydweddu gyda gweinydd)</string>
<string name="post_privacy_public">Cyhoeddus</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Heb ei restru</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Dilynwyr yn unig</string>
<string name="pref_post_text_size">Maint testun negeseuon</string>
<string name="post_text_size_smallest">Lleiaf</string>
<string name="post_text_size_small">Bach</string>
<string name="post_text_size_medium">Canolig</string>
<string name="post_text_size_large">Mawr</string>
<string name="post_text_size_largest">Mwyaf</string>
<string name="notification_mention_name">Crybwylliadau newydd</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Hysbysiadau am grybwylliadau newydd</string>
<string name="notification_follow_name">Dilynwyr newydd</string>
<string name="notification_follow_description">Hysbysiadau am ddilynwyr newydd </string>
<string name="notification_boost_name">Hybiau</string>
<string name="notification_boost_description">Hysbysiadau pan gaiff dy negeseuon eu hybu</string>
<string name="notification_favourite_name">Ffefrynnau</string>
<string name="notification_favourite_description">Hysbysiadau pan gaiff dy negeseuon eu marcio fel ffefryn</string>
<string name="notification_mention_format">Crybwyllodd %s di</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s a %4$d eraill</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s, a %3$s</string>
<string name="notification_summary_small">%1$s a %2$s</string>
<plurals name="notification_title_summary">
<item quantity="zero">%d rhyngweithiadau newydd</item>
<item quantity="one">%d rhyngweithiad newydd</item>
<item quantity="two">%d ryngweithiad newydd</item>
<item quantity="few">%d rhyngweithiad newydd</item>
<item quantity="many">%d rhyngweithiad newydd</item>
<item quantity="other">%d rhyngweithiad newydd</item>
</plurals>
<string name="description_account_locked">Cyfrif wedi\'i Gloi</string>
<string name="about_title_activity">Ynghylch</string>
<string name="about_tusky_license">Mae Tusky yn feddalwedd cod agored rhydd. Mae\'n cael ei drwyddedu o dan Drwydded Cyhoeddus Cyffredinol GNU Fersiwn 3. Gallwch weld y drwydded yma: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<!-- note to translators:
* you should think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”.
We sometimes call it “libre software,” borrowing the French or Spanish word for “free” as in freedom,
to show we do not mean the software is gratis. Source: https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
* the url can be changed to link to the localized version of the license.
-->
<string name="about_project_site">Gwefan y project: https://tusky.app</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Adrodd ar wallau a cheisiadau nodweddion:
\nhttps://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="about_tusky_account">Proffil Tusky</string>
<string name="post_share_content">Rhannu cynnwys y neges</string>
<string name="post_share_link">Rhannu dolen i\'r neges</string>
<string name="post_media_images">Delweddau</string>
<string name="post_media_video">Fideo</string>
<string name="state_follow_requested">Ceisiwyd</string>
<!--These are for timestamps on statuses. For example: "16s" or "2d"-->
<string name="abbreviated_in_years">ymhen %dy</string>
<string name="abbreviated_in_days">ymhen %dd</string>
<string name="abbreviated_in_hours">ymhen %dh</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">ymhen %dm</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">ymhen %ds</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%db yn ôl</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dd yn ôl</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%da yn ôl</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm yn ôl</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%de yn ôl</string>
<string name="follows_you">Yn dy ddilyn di</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Dangos cynnwys sensitif bob tro</string>
<string name="title_media">Cyfryngau</string>
<string name="replying_to">Yn ymateb i @%s</string>
<string name="load_more_placeholder_text">llwytho rhagor</string>
<string name="add_account_name">Ychwanegu Cyfrif</string>
<string name="add_account_description">Ychwanegu Cyfrif Mastodon newydd</string>
<string name="action_lists">Rhestrau</string>
<string name="title_lists">Rhestrau</string>
<string name="compose_active_account_description">Yn postio fel %1$s</string>
<string name="action_set_caption">Gosod pennawd</string>
<string name="action_remove">Dileu</string>
<string name="lock_account_label">Cloi cyfrif</string>
<string name="lock_account_label_description">Bydd angen cymeradwyo dy ddilynwyr dy hunan</string>
<string name="compose_save_draft">Cadw drafft?</string>
<string name="send_post_notification_title">Yn anfon y neges…</string>
<string name="send_post_notification_error_title">Gwall wrth anfon y neges</string>
<string name="send_post_notification_channel_name">Yn anfon negeseuon</string>
<string name="send_post_notification_cancel_title">Diddymwyd anfon</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Cadwyd copi o\'r neges i\'th ddrafftiau</string>
<string name="action_compose_shortcut">Creu</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Nid oes gan dy weinydd %s emojis personol</string>
<string name="emoji_style">Arddull emoji</string>
<string name="system_default">Rhagosodiad system</string>
<string name="download_fonts">Bydd angen i ti lanlwytho\'r setiau emoji hyn yn gyntaf</string>
<string name="performing_lookup_title">Wrthi\'n chwilio…</string>
<string name="expand_collapse_all_posts">Chwyddo/lleihau pob neges</string>
<string name="action_open_post">Agor y neges</string>
<string name="restart_required">Angen ailddechrau\'r ap</string>
<string name="restart_emoji">Bydd angen ailddechrau Tusky i roi\'r newidiadau ar waith</string>
<string name="later">Yn ddiweddarach</string>
<string name="restart">Ailddechrau</string>
<string name="caption_systememoji">Set emoji ragosodedig dy ddyfais</string>
<string name="caption_blobmoji">Daw\'r emoji Blob o Android 4.47.1</string>
<string name="caption_twemoji">Set emoji safonol Mastodon</string>
<string name="download_failed">Methodd y llwytho</string>
<string name="account_moved_description">Mae %1$s wedi symud i:</string>
<string name="reblog_private">Hybu i\'r gynulleidfa wreiddiol</string>
<string name="unreblog_private">Dad-hybu</string>
<string name="license_description">Mae Tusky yn cynnwys cod ac asedau o\'r projectau cod agored canlynol:</string>
<string name="license_apache_2">Yn cael ei drwyddedu o Drwydded Apache (copi isod)</string>
<string name="profile_metadata_label">Metadata\'r proffil</string>
<string name="profile_metadata_add">ychwanegu data</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Cynnwys</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Defnyddio amser absoliwt</string>
<string name="post_username_format">\@%s</string>
<string name="error_network">Digwyddodd gwall rhwydwaith. Gwiriwch dy gysylltiad a cheisiwch eto.</string>
<string name="title_direct_messages">Negeseuon uniongyrchol</string>
<string name="title_tab_preferences">Tabiau</string>
<string name="title_posts_pinned">Piniwyd</string>
<string name="title_domain_mutes">Parthau cudd</string>
<string name="message_empty">Dim byd yma.</string>
<string name="action_unreblog">Dileu hwb</string>
<string name="action_unfavourite">Dileu ffefryn</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Dileu ac ailddrafftio</string>
<string name="action_view_account_preferences">Gosodiadau cyfrif</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Parthau cudd</string>
<string name="action_mute_domain">Tewi %s</string>
<string name="action_add_tab">Ychwanegu Tab</string>
<string name="action_links">Dolenni</string>
<string name="title_links_dialog">Dolenni</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Dangos hybiau</string>
<string name="notification_follow_request_name">Ceisiadau i\'th ddilyn</string>
<string name="action_bookmark">Tudalnodi</string>
<string name="action_edit">Golygu</string>
<string name="edit_poll">Golygu</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Creu</string>
<string name="description_visibility_private">Dilynwyr</string>
<string name="description_visibility_unlisted">Heb ei restru</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s a %2$s</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Dileu</string>
<string name="description_visibility_public">Cyhoeddus</string>
<string name="action_unmute_conversation">Dad-dewi\'r sgwrs</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Sgyrsiau</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Cuddio parth i gyd</string>
<string name="action_mute_conversation">Tewi\'r sgwrs</string>
<string name="notifications_apply_filter">Hidlo</string>
<string name="notification_poll_description">Hysbysiadau am bolau sydd wedi eu cwblhau</string>
<string name="account_date_joined">Ymunodd %1$s</string>
<string name="no_scheduled_posts">Does gennyt ti ddim negeseuon amserlenwyd.</string>
<string name="filter_expiration_format">%s (%s)</string>
<string name="notification_clear_text">Rwyt ti\'n siŵr dy fod am glirio dy holl hysbysiadau\'n barhaol\?</string>
<string name="error_multimedia_size_limit">Ni all ffeiliau fideo a sain fod yn fwy na %s MB.</string>
<string name="error_following_hashtag_format">Gwall wrth ddilyn #%s</string>
<string name="error_unfollowing_hashtag_format">Gwall wrth ddad-ddilyn #%s</string>
<string name="action_unmute_domain">Dad-dewi %s</string>
<string name="notification_subscription_format">Postiodd %s</string>
<string name="action_delete_conversation">Dileu\'r sgwrs</string>
<string name="action_view_bookmarks">Tudalnodau</string>
<string name="action_add_poll">Ychwanegu pôl</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">%s wedi ei amlygu</string>
<string name="action_access_scheduled_posts">Negeseuon a amserlennwyd</string>
<string name="action_schedule_post">Amserlennu Neges</string>
<string name="action_mentions">Crybwylliadau</string>
<string name="dialog_mute_warning">Tewi @%s\?</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Cuddio hysbysiadau</string>
<string name="pref_title_notification_filter_sign_ups">mae rhywun wedi cofrestru</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Hidlyddion</string>
<string name="dialog_block_warning">Blocio @%s\?</string>
<string name="notification_subscription_name">Negeseuon newydd</string>
<string name="notification_update_name">Golygiadau\'r neges</string>
<string name="notification_poll_name">Polau</string>
<string name="notification_sign_up_name">Cofrestriadau</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Ffrydiau cyhoeddus</string>
<string name="filter_addition_title">Ychwanegu hidlydd</string>
<string name="filter_edit_title">Golygu hidlydd</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Diweddaru</string>
<string name="pref_title_notification_filter_updates">golygwyd neges rwyt ti wedi rhyngweithio ag ef</string>
<string name="notification_update_format">Golygodd %s ei neges</string>
<string name="filter_apply">Gosod</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">dilyn y ceisiwyd amdani/o</string>
<string name="notifications_clear">Dileu</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">polau wedi dod i ben</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">mae rhywun rwyt ti\'n tanysgrifio iddi/o wedi cyhoeddi neges newydd</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Gair cyfan</string>
<string name="filter_add_description">Ymadrodd i\'w hidlo</string>
<string name="action_open_as">Agor fel %s</string>
<string name="action_reset_schedule">Ailosod</string>
<string name="title_bookmarks">Tudalnodau</string>
<string name="notification_follow_request_format">Ceisiodd %s i\'th dilyn di</string>
<string name="title_login">Mewngofnodi</string>
<string name="notification_sign_up_format">Cofrestrodd %s</string>
<string name="action_unbookmark">Tynnu\'r tudalnod</string>
<string name="action_unmute_desc">Dad-dewi %s</string>
<string name="title_migration_relogin">Mewngofnodwch eto i gael hysbysiadau gwthio</string>
<string name="title_announcements">Cyhoeddiadau</string>
<string name="error_could_not_load_login_page">Methu llwytho\'r dudalen mewngofnodi.</string>
<string name="title_scheduled_posts">Negeseuon a amserlennwyd</string>
<string name="error_loading_account_details">Wedi methu llwytho manylion cyfrif</string>
<string name="pref_title_timelines">Ffrydiau</string>
<string name="title_favourited_by">Hoffwyd gan</string>
<string name="error_image_edit_failed">Methu golygu\'r ddelwedd.</string>
<string name="description_post_favourited">Hoffwyd</string>
<string name="saving_draft">Yn cadw drafft…</string>
<string name="action_hashtags">Hashnodau</string>
<string name="action_dismiss">Diystyru</string>
<string name="action_details">Manylion</string>
<string name="title_mentions_dialog">Crybwylliadau</string>
<string name="action_open_media_n">Agor cyfryngau #%d</string>
<string name="action_share_as">Rhannu fel …</string>
<string name="downloading_media">Yn lawrlwytho cyfryngau</string>
<string name="download_media">Llwytho cyfryngau</string>
<string name="dialog_redraft_post_warning">Dileu ac ailddrafftio\'r neges hon\?</string>
<string name="dialog_delete_conversation_warning">Dileu\'r sgwrs hon\?</string>
<string name="pref_title_language">Iaith</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Dangos dangosydd botiau</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Dangos graddiannau lliwgar ar gyfer cyfryngau cudd</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Methu cydweddu gosodiadau</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Brig</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Hashnodau</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Gwaelod</string>
<string name="action_open_faved_by">Dangos ffefrynnau</string>
<string name="report_description_1">Bydd yr adroddiad yn cael ei anfon at reolwr dy weinydd. Galli di esbonio pam rwyt ti\'n adrodd ar y cyfrif hwn isod:</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Mae gan Mastodon egwyl amserlennu o o leiaf 5 munud.</string>
<string name="follow_requests_info">Er nad wyt ti wedi cloi dy gyfrif, roedd staff %1$s yn meddwl efallai yr hoffi di adolygu\'r ceisiadau i\'th ddilyn o\'r cyfrifon hyn â llaw.</string>
<string name="delete_scheduled_post_warning">Dileu\'r neges a amserlennwyd hon\?</string>
<string name="description_post_media_no_description_placeholder">Dim disgrifiad</string>
<string name="hint_list_name">Enw rhestr</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Hashnod heb #</string>
<string name="report_remote_instance">Anfon ymlaen at %s</string>
<string name="report_description_remote_instance">Daw\'r cyfrif o weinydd arall. Hoffech chi anfon copi dienw o\'r adroddiad i\'r gweinydd hwnnw hefyd\?</string>
<string name="duration_1_hour">Awr</string>
<string name="duration_6_hours">6 awr</string>
<string name="duration_1_day">Diwrnod</string>
<string name="unpin_action">Dadbinio</string>
<string name="pref_show_self_username_never">Byth</string>
<string name="pref_show_self_username_always">Bob tro</string>
<string name="post_media_attachments">Atodiadau</string>
<string name="action_create_list">Creu rhestr</string>
<string name="action_rename_list">Diweddaru\'r rhestr</string>
<string name="hint_search_people_list">Chwilio am bobl rwyt ti\'n eu dilyn</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Bot</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="action_edit_image">Golygu llun</string>
<string name="title_reblogged_by">Hybwyd gan</string>
<string name="label_duration">Hyd</string>
<string name="duration_5_min">5 munud</string>
<string name="duration_30_min">Hanner awr</string>
<string name="duration_3_days">Tridiau</string>
<string name="duration_7_days">Wythnos</string>
<string name="duration_14_days">Pythefnos</string>
<string name="duration_30_days">30 diwrnod</string>
<string name="duration_60_days">60 diwrnod</string>
<string name="duration_90_days">90 diwrnod</string>
<string name="duration_180_days">180 diwrnod</string>
<string name="duration_365_days">Blwyddyn</string>
<string name="add_poll_choice">Ychwanegu dewis</string>
<string name="pin_action">Pinio</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s a %3$d eraill</string>
<string name="poll_info_time_absolute">yn dod i ben am %s</string>
<string name="duration_no_change">(Dim newid)</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Amlddewis</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Dewis %d</string>
<string name="no_announcements">Does dim cyhoeddiadau.</string>
<string name="account_note_hint">Dy nodyn preifat ynghylch y cyfrif hwn</string>
<string name="account_note_saved">Cadwyd!</string>
<string name="action_subscribe_account">Tanysgrifio</string>
<string name="action_unsubscribe_account">Dad-danysgrifo</string>
<string name="dialog_delete_list_warning">Wyt ti wir eisiau dileu rhestr %s\?</string>
<string name="no_drafts">Does gennyt ti ddim drafftiau.</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Dangos rhagolygon ffrydiau</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Llesiant</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Cuddio ystadegau meintiol negeseuon</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_profile">Cuddio ystadegau meintiol proffiliau</string>
<string name="draft_deleted">Drafft wedi\'i ddileu</string>
<string name="drafts_post_reply_removed">Mae\'r neges y drafftiaist ti ymateb iddi wedi cael ei dileu</string>
<string name="description_post_language">Iaith y neges</string>
<string name="hashtags">Hashnodau</string>
<string name="poll_vote">Pleidleisio</string>
<string name="poll_ended_voted">Mae pôl rwyt ti wedi pleidleisio ynddo wedi dod i ben</string>
<string name="poll_ended_created">Mae pôl a greaist ti wedi dod i ben</string>
<string name="button_continue">Parhau</string>
<string name="button_back">Nôl</string>
<string name="hint_additional_info">Sylwadau ychwanegol</string>
<string name="app_theme_system">Defnyddio arddull y system</string>
<string name="pref_main_nav_position">Prif lleoliad y panel llywio</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Animeiddio lluniau proffil GIF</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Nodi cyfryngau yn sensitif bob tro</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Pwerir gan Tusky</string>
<string name="title_accounts">Cyfrifon</string>
<string name="create_poll_title">Pôl</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="action_delete_list">Dileu\'r rhestr</string>
<string name="add_hashtag_title">Ychwanegu hashnod</string>
<string name="status_count_one_plus">1+</string>
<string name="post_media_audio">Sain</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Ysgrifennu neges</string>
<string name="drafts_post_failed_to_send">Methodd anfon y neges hon!</string>
<string name="tusky_compose_post_quicksetting_label">Ysgrifennu Neges</string>
<string name="tips_push_notification_migration">Mewngofnodwch i\'th gyfrifon eto er mwyn galluogi hysbysiadau i\'th ffôn.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration">Er mwyn derbyn hysbysiadau i\'th ffôn drwy UnifiedPush, mae angen caniatâd ar Tusky i danysgrifio i hysbysiadau ar dy weinydd Mastodon. Bydd rhaid i ti fewngofnodi eto i newid y sgôp OAuth sy\'n cael ei roi i Tusky. Bydd defnyddio\'r opsiwn ail-fewngofnodi yma neu yn newisiadau Cyfrif yn cadw dy holl ddrafftiau a\'th storfa leol.</string>
<string name="mute_domain_warning">Rwyt ti\'n siŵr dy fod am flocio %s gyfan\? Fyddi di ddim yn gweld dim cynnwys o\'r parth hwnnw mewn unrhyw ffrwd gyhoeddus na chwaith yn dy hysbysiadau. Bydd dy ddilynwyr o\'r parth hwnnw yn cael eu dileu.</string>
<string name="duration_indefinite">Dim diwedd</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="zero"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="one"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="two"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="few"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="many"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> Ffefryn</item>
</plurals>
<string name="description_visibility_direct">Uniongyrchol</string>
<string name="action_add_or_remove_from_list">Ychwanegu at neu dynnu oddi ar restr</string>
<string name="failed_to_add_to_list">Wedi methu ag ychwanegu\'r cyfrif at y rhestr</string>
<string name="failed_to_remove_from_list">Wedi methu tynnu\'r cyfrif o\'r rhestr</string>
<string name="instance_rule_info">Drwy fewngofnodi rwyt ti\'n cytuno i reolau %s.</string>
<string name="compose_save_draft_loses_media">Cadw drafft\? (Bydd atodiadau\'n cael eu lanlwytho eto pan fyddi di\'n adfer y drafft.)</string>
<string name="description_post_reblogged">Ailflogiwyd</string>
<string name="dialog_push_notification_migration_other_accounts">Rwyt ti wedi ail-fewngofnodi i\'th gyfrif cyfredol i roi caniatâd tanysgrifio gwthio i Tusky. Fodd bynnag, mae gennyt ti gyfrifon eraill o hyd nad ydyn nhw wedi\'u mudo fel hyn. Newidiwch atyn nhw a mewngofnodwch eto fesul un er mwyn galluogi cefnogaeth hysbysiadau UnifiedPush.</string>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 votes • 1 hour left --> %1$s • %2$s</string>
<string name="hint_media_description_missing">Dylai fod gan y cyfryngau ddisgrifiad.</string>
<string name="description_post_cw">Rhybudd cynnwys: %s</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Dangos cadarnhad cyn hybu</string>
<string name="review_notifications">Adolygu hysbysiadau</string>
<string name="notification_report_format">Adroddiad newydd ar %s</string>
<string name="notification_header_report_format">Adroddodd %s %s</string>
<string name="notification_summary_report_format">%s · %d o negeseuon a atodwyd</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reports">mae yna adroddiad newydd</string>
<string name="report_category_violation">Toriad rheol</string>
<string name="report_category_spam">Sbam</string>
<string name="failed_to_pin">Wedi methu Pinio</string>
<string name="failed_to_unpin">Wedi methu Dadbinio</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port_message">Dylai\'r porth fod rhwng %d a %d</string>
<string name="error_rename_list">Methu diweddaru\'r rhestr</string>
<string name="pref_default_post_language">Iaith bostio ragosodedig</string>
<string name="description_post_bookmarked">Tudalnodiwyd</string>
<string name="select_list_title">Dewiswch restr</string>
<string name="button_done">Wedi gorffen</string>
<string name="report_sent_success">Wedi adrodd ar @%s yn llwyddiannus</string>
<string name="limit_notifications">Cyfyngu ar hysbysiadau ffrydiau</string>
<string name="post_lookup_error_format">Gwall wrth chwilio am y neges %s</string>
<string name="pref_title_show_self_username">Dangos enw defnyddiwr mewn bariau offer</string>
<string name="pref_title_confirm_favourites">Dangos cadarnhad cyn hoffi</string>
<string name="pref_title_hide_top_toolbar">Cuddio teitl y bar offer uchaf</string>
<string name="instance_rule_title">Rheolau %s</string>
<string name="language_display_name_format">%s (%s)</string>
<string name="error_following_hashtags_unsupported">Nid yw\'r gweinydd hwn yn cefnogi\'r hashnodau canlynol.</string>
<string name="poll_info_closed">wedi cau</string>
<string name="failed_fetch_posts">Wedi methu nôl negeseuon</string>
<string name="error_muting_hashtag_format">Gwall wrth dewi #%s</string>
<string name="error_unmuting_hashtag_format">Gwall wrth ddad-dewi #%s</string>
<string name="title_followed_hashtags">Hashnodau a ddilynir</string>
<string name="notification_report_name">Adroddiadau</string>
<string name="label_remote_account">Gall y wybodaeth isod adlewyrchu proffil y defnyddiwr yn anghyflawn. Pwyswch i agor proffil llawn yn y porwr.</string>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="zero"><b>%s</b> Hybiau</item>
<item quantity="one"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="two"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="few"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="many"><b>%s</b> Hwb</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> Hwb</item>
</plurals>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="description_post_edited">Golygwyd</string>
<string name="pref_show_self_username_disambiguate">Pan fydd cyfrifon lluosog wedi\'u mewngofnodi</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Wedi methu llwytho gwybodaeth Ateb</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Agor negeseuon wedi\'u marcio â rhybudd cynnwys bob tro</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Label</string>
<string name="post_edited">Golygwyd %s</string>
<string name="confirmation_hashtag_unfollowed">#%s wedi ei ddad-ddilyn</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Animeiddio emojis cyfaddas</string>
<string name="notification_subscription_description">Hysbysiadau pan fydd rhywun rwyt ti wedi tanysgrifio iddyn nhw\'n cyhoeddi neges newydd</string>
<string name="notification_sign_up_description">Hysbysiadau am ddefnyddwyr newydd</string>
<string name="notification_report_description">Hysbysiadau am adroddiadau cymedroli</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Os yw\'r allweddair neu\'r ymadrodd yn alffaniwmerig yn unig, mi fydd ond yn cael ei osod os yw\'n cyfateb â\'r gair cyfan</string>
<string name="error_create_list">Methu creu rhestr</string>
<string name="set_focus_description">Tapiwch neu lusgo\'r cylch i ddewis y canolbwynt a fydd bob amser yn weladwy mewn crynoluniau.</string>
<string name="description_poll">Pôl gyda dewisiadau: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="list">Rhestr</string>
<string name="action_set_focus">Gosod pwynt ffocws</string>
<string name="status_created_at_now">nawr</string>
<string name="error_delete_list">Methu dileu\'r rhestr</string>
<string name="action_add_to_list">Ychwanegu cyfrif at y rhestr</string>
<string name="action_remove_from_list">Tynnu cyfrif o\'r rhestr</string>
<string name="action_add_reaction">ychwanegu ymateb</string>
<string name="description_post_media">Cyfryngau: %s</string>
<string name="error_status_source_load">Wedi methu llwytho ffynhonnell y statws o\'r gweinydd.</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Galluogi ystum llusgo i newid rhwng tabiau</string>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="zero">%s pleidlais</item>
<item quantity="one">%s pleidlais</item>
<item quantity="two">%s bleidlais</item>
<item quantity="few">%s pleidlais</item>
<item quantity="many">%s pleidlais</item>
<item quantity="other">%s phleidlais</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="zero">%s person</item>
<item quantity="one">%s person</item>
<item quantity="two">%s berson</item>
<item quantity="few">%s person</item>
<item quantity="many">%s person</item>
<item quantity="other">%s pherson</item>
</plurals>
<string name="no_lists">Does gennyt ti ddim unrhyw restrau.</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Bydd rhywfaint o wybodaeth a all effeithio ar dy lles meddyliol yn cael ei chuddio. Mae hyn yn cynnwys:
\n
\n - Hysbysiadau hoffi/hybu/dilyn
\n - Cyfrif ffefrynnau/hybiau ar negeseuon
\n - Ystadegau dilynwr/negeseuon ar broffiliau
\n
\n Ni fydd hysbysiadau gwthio yn cael eu heffeithio, ond gallwi di adolygu dy ddewisiadau hysbysu â llaw.</string>
<string name="report_category_other">Arall</string>
<string name="action_unfollow_hashtag_format">Dad-ddilyn #%s\?</string>
<string name="notification_update_description">Hysbysiadau pan fydd negeseuon rwyt ti wedi rhyngweithio â nhw yn cael eu golygu</string>
<string name="failed_search">Wedi methu â chwilio</string>
<string name="failed_report">Wedi methu ag adrodd</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gweithredoedd ar gyfer delwedd %s</string>
<string name="action_open_reblogger">Agor awdur hybu</string>
<string name="notification_follow_request_description">Hysbysiadau am geisiadau i\'th ddilyn</string>
<string name="caption_notoemoji">Gosodwyd emoji cyfredol Google</string>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="zero">%d eiliadau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="two">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="few">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="many">%d eiliad ar ôl</item>
<item quantity="other">%d eiliad ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="zero">%d oriau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="two">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="few">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="many">%d awr ar ôl</item>
<item quantity="other">%d awr ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="zero">%d diwrnodau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d diwrnod ar ôl</item>
<item quantity="two">%d ddiwrnod ar ôl</item>
<item quantity="few">%d diwrnod ar ôl</item>
<item quantity="many">%d diwrnod ar ôl</item>
<item quantity="other">%d niwrnod ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="zero">%d munudau ar ôl</item>
<item quantity="one">%d munud ar ôl</item>
<item quantity="two">%d funud ar ôl</item>
<item quantity="few">%d munud ar ôl</item>
<item quantity="many">%d munud ar ôl</item>
<item quantity="other">%d munud ar ôl</item>
</plurals>
<plurals name="error_upload_max_media_reached">
<item quantity="zero">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiadau cyfryngau.</item>
<item quantity="one">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy nag %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="two">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="few">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="many">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
<item quantity="other">Nid oes modd i ti lanlwytho mwy na %1$d atodiad cyfryngau.</item>
</plurals>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="zero">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="one">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="two">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="few">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="many">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
<item quantity="other">Disgrifiwch y cynnwys ar gyfer pobl â nam ar eu golwg (terfyn nodau o %d)</item>
</plurals>
<string name="action_continue_edit">Parhau i olygu</string>
<string name="status_edit_info">Golygwyd: %1$s</string>
<string name="status_created_info">Crëwyd: %1$s</string>
<string name="title_edits">Golygiadau</string>
<string name="post_media_alt">AMGEN</string>
<string name="action_discard">Hepgor newidiadau</string>
<string name="compose_unsaved_changes">Mae gennyt ti newidiadau heb eu cadw.</string>
<string name="mute_notifications_switch">Tewi hysbysiadau</string>
<string name="a11y_label_loading_thread">Yn llwytho edefyn</string>
<string name="action_share_account_link">Rhannu ddolen i gyfrif</string>
<string name="action_share_account_username">Rhannu enw defnyddiwr y cyfrif</string>
<string name="send_account_link_to">Rhannu URL cyfrif i…</string>
<string name="send_account_username_to">Rhannu enw denyddiwr cyfrif i…</string>
<string name="account_username_copied">Enw defnyddiwr a gopïwyd</string>
<string name="pref_reading_order_oldest_first">Hynaf yn gyntaf</string>
<string name="pref_reading_order_newest_first">Diweddaraf yn gyntaf</string>
<string name="pref_title_reading_order">Trefn darllen</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_disabled">Analluogwyd</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_missing">&lt;heb ei osod&gt;</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_invalid">&lt;annilys&gt;</string>
<string name="action_browser_login">Mewngofnodi â phorwr</string>
<string name="description_login">Yn gweithio yn y rhan mwyaf o achosion. Nid oes unrhyw ddata yn cael ei ollwng i apiau eraill.</string>
<string name="description_browser_login">Gall gefnogi dulliau dilysu ychwanegol, ond mae angen porwr a gefnogir.</string>
<string name="action_post_failed_detail">Methodd dy neges â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'th ddrafftiau.
\n
\nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y neges.</string>
<string name="action_post_failed">Wedi methu lanlwytho</string>
<string name="action_post_failed_show_drafts">Dangos drafftiau</string>
<string name="action_post_failed_do_nothing">Diystyru</string>
<string name="action_post_failed_detail_plural">Methodd dy negeseuon â lanlwytho a chafodd ei chadw i\'th ddrafftiau.
\n
\nNaill ai nid oedd modd cysylltu â\'r gweinydd, neu fe wrthododd y negeseuon.</string>
<string name="title_public_trending_hashtags">Hashnodau tueddiadol</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">Siarada %1$d o bobl am hashnod %2$s</string>
<string name="total_usage">Defnydd cyfan</string>
<string name="total_accounts">Cyfrifon cyfan</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Dilyn hashnod</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_hint">#hashnod</string>
<string name="action_refresh">Adnewyddu</string>
<string name="notification_unknown_name">Anhysbys</string>
<string name="status_filtered_show_anyway">Dangos beth bynnag</string>
<string name="status_filter_placeholder_label_format">Hidlwyd: %s</string>
<string name="pref_title_account_filter_keywords">Proffiliau</string>
<string name="socket_timeout_exception">Cymrodd hi\'n rhy hir i gysylltu â\'th weinydd</string>
<string name="ui_error_unknown">rheswm anhysbys</string>
<string name="ui_error_bookmark">Methodd tudalnodi\'r neges: %s</string>
<string name="ui_error_clear_notifications">Methodd clirio hysbysiadau: %s</string>
<string name="ui_error_favourite">Methodd hoffi\'r neges: %s</string>
<string name="ui_error_reblog">Methodd hybu\'r neges: %s</string>
<string name="ui_error_vote">Methodd y pleidleisio: %s</string>
<string name="ui_error_accept_follow_request">Methodd derbyn cais i ddilyn: %s</string>
<string name="ui_error_reject_follow_request">Methodd gwrthod cais i ddilyn: %s</string>
<string name="ui_success_accepted_follow_request">Cais i ddilyn wedi\'i dderbyn</string>
<string name="ui_success_rejected_follow_request">Blociwyd cais i ddilyn</string>
<string name="hint_filter_title">Fy hidl</string>
<string name="label_filter_title">Teitl</string>
<string name="filter_action_warn">Rhybudd</string>
<string name="filter_action_hide">Cuddio</string>
<string name="filter_description_warn">Cuddio gyda rhybudd</string>
<string name="filter_description_hide">Cuddio\'n llwyr</string>
<string name="label_filter_action">Gweithredoedd hidlo</string>
<string name="label_filter_context">Hidlo cyd-destynau</string>
<string name="label_filter_keywords">Allweddeiriau neu ymadroddion i\'w hidlo</string>
<string name="action_add">Ychwanegu</string>
<string name="filter_keyword_display_format">%s (gair cyfan)</string>
<string name="filter_keyword_addition_title">Ychwanegu allweddair</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Golygu allweddair</string>
<string name="filter_description_format">%s: %s</string>
<string name="post_media_image">Delwedd</string>
<string name="select_list_empty">Does gennyt ti ddim rhestrau, eto</string>
<string name="select_list_manage">Rheoli rhestrau</string>
<string name="error_list_load">Gwall wrth lwytho rhestrau</string>
<string name="help_empty_home">Dyma dy <b>ffrwd cartref</b>. Mae\'n dangos negeseuon diweddar y cyfrifon rwyt ti\'n eu dilyn.
\n
\nEr mwyn archwilio cyfrifon galli di ddod o hyd iddyn o fewn un o\'r ffrydiau eraill. Er enghraifft, ffrwd dy weinydd [iconics gmd_group]. Neu galli di eu chwilio yn ôl eu henw [iconics gmd_search]; er enghraifft, chwiliwch am Tusky i ddod o hyd ein cyfrif Mastodon.</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Dangos ystadegau negeseuon mewn llinell amser</string>
<string name="pref_ui_text_size">Maint testun rhyngwyneb</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Gweithgaredd cefndirol</string>
<string name="notification_listenable_worker_description">Hysbysiadau pan fydd Tusky\'n gweithio\'n y cefndir</string>
<string name="notification_notification_worker">Yn estyn hysbysiadau…</string>
<string name="notification_prune_cache">Cynnal a chadw\'r storfan…</string>
<string name="error_missing_edits">Mae dy weinydd yn gwybod fod y neges hon wedi ei olygu, ond nid oes ganddo gopi o\'r golygiadau, felly nid oes modd eu dangos iti.
\n
\nDyma <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">broblem Mastodon #25398</a>.</string>
<string name="load_newest_notifications">Llwytho hysbysiadau diweddaraf</string>
<string name="compose_delete_draft">Dileu\'r drafft\?</string>
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Methodd y lanlwytho: %s</string>
<string name="about_device_info_title">Dy ddyfais</string>
<string name="about_device_info">%s %s
\nFersiwn Android: %s
\nFersiwn SDK: %d</string>
<string name="about_account_info_title">Dy gyfrif</string>
<string name="about_account_info">\@%s@%s
\nFersiwn: %s</string>
<string name="about_copy">Copïo fersiwn a gwybodaeth dyfais</string>
<string name="about_copied">Copïwyd fersiwn a gwybodaeth dyfais</string>
<string name="list_exclusive_label">Cuddio o\'r ffrwd cartref</string>
<string name="error_media_playback">Methodd chwarae: %s</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Dileu</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Dileu\'r hidlydd \'%1$s\'\?</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Wyt ti am gadw dy newidiadau proffil\?</string>
<string name="label_image">Delwedd</string>
<string name="app_theme_system_black">Defnyddio Cynllun y System (du)</string>
<string name="help_empty_conversations">Dyma dy <b>negeseuon preifat</b>; weithiau\'n cael eu galw\'n sgyrsiau neu negeseuon uniongyrchol (DM).
\n
\nMae negeseuon preifat yn cael eu creu drwy osod y gwelededd [iconics gmd_public] neges [iconics gmd_mail] i <i>Uniongyrchol</i> a chyfeirio at un neu ragor o ddefnyddwyr yn y testun.
\n
\nEr enghraifft galli di ddechrau ar y proffil golwg cyfrif a phwyso\'r botwm creu [iconics gmd_edit] a newid y gwelededd.· </string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Yn dad-dewi hashnod #%s</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Yn tewi hashnod #%s fel rhybudd</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Ddim yn dilyn hashnod #%s bellach</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Cofnodion tueddiadol</string>
<string name="action_view_filter">Gweld hidl</string>
<string name="following_hashtag_success_format">Nawr yn dilyn hashnod #%s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Wedi methu dad-dewi %1$s: %2$s</string>
<string name="error_blocking_domain">Wedi methu tewi %1$s: %2$s</string>
<string name="help_empty_lists">Dyma dy <b>olwg rhestri</b>. Galli di ddiffinio nifer o restri preifat ac yn ychwanegu cyfrifiadau atyn.
\n
\n·SYLWCH y galli di ychwanegu dim ond cyfrifiadau dy fod yn dilyn i\'th restri.
\n
\n·Gall y rhestri yma yn cael eu defynyddio fel tab yng Ngosodiadau cyfrif [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Tabiau.· </string>
<string name="list_reply_policy_list">Aelodau\'r restr</string>
<string name="list_reply_policy_followed">Unrhyw ddefnyddiwr a ddilynwyd</string>
<string name="list_reply_policy_label">Dangos atebion at</string>
<string name="list_reply_policy_none">Neb</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts">Dangos hunan-hybiau</string>
<string name="pref_title_show_self_boosts_description">Rhywun yn hybu ei neges ei hunan</string>
</resources>