Yuito-app-android/app/src/main/res/values-is/strings.xml

696 lines
52 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="action_login">Skrá inn með Tusky</string>
<string name="link_whats_an_instance">Hvað er tilvik\?</string>
<string name="title_favourites">Eftirlæti</string>
<string name="title_drafts">Drög</string>
<string name="action_logout">Skrá út</string>
<string name="action_view_preferences">Kjörstillingar</string>
<string name="action_view_account_preferences">Eiginleikar notandaaðgangs</string>
<string name="action_edit_profile">Breyta notandasniði</string>
<string name="action_search">Leita</string>
<string name="about_title_activity">Um hugbúnaðinn</string>
<string name="action_lists">Listar</string>
<string name="title_lists">Listar</string>
<string name="error_generic">Villa kom upp.</string>
<string name="error_network">Villa kom upp í netkerfi. Athugaðu nettenginguna þína og prófaðu svo aftur.</string>
<string name="error_empty">Þetta má ekki vera tómt.</string>
<string name="error_invalid_domain">Ógilt lén sett inn</string>
<string name="error_failed_app_registration">Mistókst að auðkenna gagnvart þessu tilviki. Ef þetta er viðvarandi skaltu prófa \'Skrá inn í vafra\' úr valmyndinni.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Gat ekki fundið neinn vafra til að nota.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Óskilgreind auðkenningarvilla kom upp. Mistókst að auðkenna gagnvart þessu tilviki. Ef þetta er viðvarandi skaltu prófa \'Skrá inn í vafra\' úr valmyndinni.</string>
<string name="error_authorization_denied">Heimild var hafnað. Mistókst að auðkenna gagnvart þessu tilviki. Ef þetta er viðvarandi skaltu prófa \'Skrá inn í vafra\' úr valmyndinni.</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Mistókst að fá innskráningarteikn. Mistókst að auðkenna gagnvart þessu tilviki. Ef þetta er viðvarandi skaltu prófa \'Skrá inn í vafra\' úr valmyndinni.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Færslan er of löng!</string>
<string name="error_media_upload_type">Þessa tegund skrár er ekki hægt að senda inn.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Ekki var hægt að opna skrána.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Krafist er heimilda til að lesa gögn.</string>
<string name="error_media_download_permission">Krafist er heimilda til að geyma gögn.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Ekki er hægt að hengja bæði myndir og myndskeið við sömu færslu.</string>
<string name="error_media_upload_sending">Innsendingin mistókst.</string>
<string name="error_sender_account_gone">Villa við að senda færslu.</string>
<string name="title_home">Heim</string>
<string name="title_notifications">Tilkynningar</string>
<string name="title_public_local">Staðvært</string>
<string name="title_public_federated">Sameiginlegt</string>
<string name="title_direct_messages">Bein skilaboð</string>
<string name="title_tab_preferences">Flipar</string>
<string name="title_view_thread">Þráður</string>
<string name="title_posts">Færslur</string>
<string name="title_posts_with_replies">Með svörum</string>
<string name="title_posts_pinned">Fest</string>
<string name="title_follows">Fylgist með</string>
<string name="title_followers">Fylgjendur</string>
<string name="title_bookmarks">Bókamerki</string>
<string name="title_mutes">Þaggaðir notendur</string>
<string name="title_blocks">Útilokaðir notendur</string>
<string name="title_domain_mutes">Falin lén</string>
<string name="title_follow_requests">Fylgjendabeiðnir</string>
<string name="title_edit_profile">Breyta notandasniðinu þínu</string>
<string name="title_scheduled_posts">Áætlaðar færslur</string>
<string name="title_licenses">Notkunarleyfi</string>
<string name="post_username_format">\@%s</string>
<string name="post_boosted_format">%s endurbirti</string>
<string name="post_sensitive_media_title">Viðkvæmt efni</string>
<string name="post_media_hidden_title">Myndefni er falið</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Ýttu til að skoða</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Sýna meira</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Sýna minna</string>
<string name="post_content_show_more">Fletta út</string>
<string name="post_content_show_less">Fella saman</string>
<string name="message_empty">Ekkert hér.</string>
<string name="footer_empty">Ekkert hér. Togaðu niður til að endurhlaða!</string>
<string name="notification_reblog_format">%s endurbirti færsluna þína</string>
<string name="notification_favourite_format">%s setti færslu frá þér í eftirlæti</string>
<string name="notification_follow_format">%s fylgist núna með þér</string>
<string name="report_username_format">Kæra @%s</string>
<string name="report_comment_hint">Aðrar athugasemdir\?</string>
<string name="action_quick_reply">Snöggt svar</string>
<string name="action_reply">Svara</string>
<string name="action_reblog">Endurbirta</string>
<string name="action_unreblog">Fjarlægja endurbirtingu</string>
<string name="action_favourite">Eftirlæti</string>
<string name="action_bookmark">Bókamerki</string>
<string name="action_unfavourite">Fjarlægja eftirlæti</string>
<string name="action_more">Meira</string>
<string name="action_compose">Semja skilaboð</string>
<string name="action_logout_confirm">Ertu viss um að þú viljir skrá þig út af notandaaðgangnum %1$s\? Þetta mun eyða öllum staðværum gögnum af aðgangnum, þar með talið drögum og kjörstillingum.</string>
<string name="action_follow">Fylgja</string>
<string name="action_unfollow">Hætta að fylgjast með</string>
<string name="action_block">Útiloka</string>
<string name="action_unblock">Aflétta útilokun</string>
<string name="action_hide_reblogs">Fela endurbirtingar</string>
<string name="action_show_reblogs">Sýna endurbirtingar</string>
<string name="action_report">Tilkynna</string>
<string name="action_edit">Breyta</string>
<string name="action_delete">Eyða</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Eyða og endurvinna drög</string>
<string name="action_send">BIRTA</string>
<string name="action_send_public">BIRTA!</string>
<string name="action_retry">Reyna aftur</string>
<string name="action_close">Loka</string>
<string name="action_view_profile">Notandasnið</string>
<string name="action_view_favourites">Eftirlæti</string>
<string name="action_view_bookmarks">Bókamerki</string>
<string name="action_view_mutes">Þaggaðir notendur</string>
<string name="action_view_blocks">Útilokaðir notendur</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Falin lén</string>
<string name="action_view_follow_requests">Fylgjendabeiðnir</string>
<string name="action_view_media">Myndefni</string>
<string name="action_open_in_web">Opna í vafra</string>
<string name="action_add_media">Bæta við myndefni</string>
<string name="action_add_poll">Bæta við könnun</string>
<string name="action_photo_take">Taka ljósmynd</string>
<string name="action_share">Deila</string>
<string name="action_mute">Þagga niður</string>
<string name="action_unmute">Ekki þagga</string>
<string name="action_mute_domain">Þagga niður í %s</string>
<string name="action_mention">Tilvísun</string>
<string name="action_hide_media">Fela myndefni</string>
<string name="action_open_drawer">Opna sleða</string>
<string name="action_save">Vista</string>
<string name="action_edit_own_profile">Breyta</string>
<string name="action_undo">Afturkalla</string>
<string name="action_accept">Samþykkja</string>
<string name="action_reject">Hafna</string>
<string name="action_access_drafts">Drög</string>
<string name="action_access_scheduled_posts">Áætlaðar færslur</string>
<string name="action_toggle_visibility">Sýnileiki færslu</string>
<string name="action_content_warning">Aðvörun vegna efnis</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Lyklaborð með tjáningartáknum</string>
<string name="action_schedule_post">Tímasetja færslu</string>
<string name="action_reset_schedule">Frumstilla</string>
<string name="action_add_tab">Bæta við flipa</string>
<string name="action_links">Tenglar</string>
<string name="action_mentions">Tilvísanir</string>
<string name="action_hashtags">Myllumerki</string>
<string name="action_open_reblogger">Opna höfund endurbirtingar</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Sýna endurbirtingar</string>
<string name="action_open_faved_by">Birta eftirlæti</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Myllumerki</string>
<string name="title_mentions_dialog">Tilvísanir</string>
<string name="title_links_dialog">Tenglar</string>
<string name="action_open_media_n">Opna myndefni #%d</string>
<string name="download_image">Sæki %1$s</string>
<string name="action_copy_link">Afrita tengilinn</string>
<string name="action_open_as">Opna sem %s</string>
<string name="action_share_as">Deila sem …</string>
<string name="download_media">Sækja myndefni</string>
<string name="downloading_media">Næ í myndefni</string>
<string name="send_post_link_to">Deila slóð á færslu til…</string>
<string name="send_post_content_to">Deila færslu með…</string>
<string name="send_media_to">Deila myndefni með…</string>
<string name="confirmation_reported">Sent!</string>
<string name="confirmation_unblocked">Hætt að útiloka notanda</string>
<string name="confirmation_unmuted">Hætt að þagga niður í notanda</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">Hætt að fela %s</string>
<string name="post_sent">Sent!</string>
<string name="post_sent_long">Það tókst að senda svarið.</string>
<string name="hint_domain">Hvaða tilvik\?</string>
<string name="hint_compose">Hvað er í gangi hérna\?</string>
<string name="hint_content_warning">Aðvörun vegna efnis</string>
<string name="hint_display_name">Birtingarnafn</string>
<string name="hint_note">Æviágrip</string>
<string name="hint_search">Leita…</string>
<string name="search_no_results">Engar niðurstöður</string>
<string name="label_quick_reply">Svara…</string>
<string name="label_avatar">Auðkennismynd</string>
<string name="label_header">Haus</string>
<string name="login_connection">Tengist…</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">Hægt er að setja hér inn vistfang eða lén á hvaða tilviki sem er, svo sem mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de og <a href="https://instances.social">fleiri!</a>
\n
\nEf þú ert ekki ennþá með notandaaðgang, geturðu sett inn nafnið á því tilviki sem þú vilt tilheyra og búið til aðgang þar.
\n
\nTilvik er ákveðinn einn vefþjónn þar sem notandaaðgangurinn þinn er hýstur, en eftir sem áður er auðvelt fyrir þig að eiga í samskiptum við fólk og fylgjast með einstaklingum á öðrum tilvikum, rétt eins og þið væruð á sama vefsvæðinu.
\n
\nNánari upplýsingar má finna á <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">Klára innsendingu myndefnis</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Sendi inn…</string>
<string name="dialog_download_image">Sækja</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">Afturkalla beiðni um að fylgjast með\?</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">Hætta að fylgjast með þessum aðgangi\?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">Eyða þessari færslu\?</string>
<string name="dialog_redraft_post_warning">Eyða og endurvinna þessa færslu\?</string>
<string name="mute_domain_warning">Ertu alveg algjörlega viss um að þú viljir loka á allt %s\? Þú munt ekki sjá efni frá þessu léni í neinum opinberum tímalínum eða í tilkynningunum þínum. Fylgjendur þínir frá þessu léni verða fjarlægðir.</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Fela allt lénið</string>
<string name="visibility_public">Opinbert: Senda á opinberar tímalínur</string>
<string name="visibility_unlisted">Óskráð: Ekki birt á opinberum tímalínum</string>
<string name="visibility_private">Einungis fylgjendur: Senda einungis á fylgjendur</string>
<string name="visibility_direct">Beint: Senda einungis á notendur sem minnst er á</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Tilkynningar</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Tilkynningar</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Aðvaranir</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Aðvara með hljóði</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Aðvara með titringi</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Aðvara með ljósi</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Láta mig vita þegar</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">minnst er á</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">fylgst er með</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">færslurnar mínar eru endurbirtar</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">færslurnar mínar eru settar í eftirlæti</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">könnunum er lokið</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Útlit</string>
<string name="pref_title_app_theme">Þema forrits</string>
<string name="pref_title_timelines">Tímalínur</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Síur</string>
<string name="app_them_dark">Dökkt</string>
<string name="app_theme_light">Ljóst</string>
<string name="app_theme_black">Svart</string>
<string name="app_theme_auto">Sjálfvirkt við sólarlag</string>
<string name="app_theme_system">Nota kerfishönnun</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Vafri</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Nota sérsniðna flipa Chrome</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Fela \'Semja skilaboð\" hnapp sjálfvirkt við skrun</string>
<string name="pref_title_language">Tungumál</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Birta merki á róbótum</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Sýna hreyfingar GIF-auðkennismynda</string>
<string name="pref_title_post_filter">Síun tímalínu</string>
<string name="pref_title_post_tabs">Flipar</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Sýna endurbirtingar</string>
<string name="pref_title_show_replies">Sýna svör</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Sækja forskoðanir á myndefni</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Milliþjónn</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">HTTP-milliþjónn</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Virkja HTTP-milliþjón</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">HTTP-milliþjónn (proxy)</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Gátt HTTP milliþjóns (vefsels)</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Sjálfgefin gagnaleynd færslna</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Alltaf merkja myndefni sem viðkvæmt</string>
<string name="pref_publishing">Gefið út (samstillt við vefþjón)</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Mistókst að samstilla stillingar</string>
<string name="post_privacy_public">Opinbert</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Óskráð</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Einungis fylgjendur</string>
<string name="pref_post_text_size">Textastærð stöðufærslu</string>
<string name="post_text_size_smallest">Minnstu</string>
<string name="post_text_size_small">Lítið</string>
<string name="post_text_size_medium">Miðlungs</string>
<string name="post_text_size_large">Stórt</string>
<string name="post_text_size_largest">Stærst</string>
<string name="notification_mention_name">Nýjar tilvísanir</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Tilkynningar um nýjar tilvísanir</string>
<string name="notification_follow_name">Nýir fylgjendur</string>
<string name="notification_follow_description">Tilkynningar um nýja fylgjendur</string>
<string name="notification_boost_name">Endurbirtingar</string>
<string name="notification_boost_description">Tilkynningar þegar færslurnar þínar eru endurbirtar</string>
<string name="notification_favourite_name">Eftirlæti</string>
<string name="notification_favourite_description">Tilkynningar þegar færslurnar þínar eru settar í eftirlæti</string>
<string name="notification_poll_name">Kannanir</string>
<string name="notification_poll_description">Tilkynningar um kannanir sem er lokið</string>
<string name="notification_mention_format">%s minntist á þig</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s og %4$d til viðbótar</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s og %3$s</string>
<string name="notification_summary_small">%1$s og %2$s</string>
<plurals name="notification_title_summary">
<item quantity="one">%d ný aðgerð</item>
<item quantity="other">%d nýjar aðgerðir</item>
</plurals>
<string name="description_account_locked">Læstur notandaaðgangur</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Keyrir á Tusky</string>
<string name="about_tusky_license">Tusky er frjáls hugbúnaður með opinn grunnkóða. Hann er gefinn út með GNU General Public notkunarleyfi, útgáfu 3. Þú getur skoðað notkunarleyfið hér: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<string name="about_project_site">Vefsvæði verkefnisins: https://tusky.app</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Villutilkynningar og beiðnir um nýja eiginleika:
\nhttps://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="about_tusky_account">Notandasnið Tusky</string>
<string name="post_share_content">Deila efni úr færslu</string>
<string name="post_share_link">Deila tengli á færslu</string>
<string name="post_media_images">Myndir</string>
<string name="post_media_video">Myndskeið</string>
<string name="state_follow_requested">Beðið um að fylgja</string>
<string name="abbreviated_in_years">eftir %dár</string>
<string name="abbreviated_in_days">eftir %dd</string>
<string name="abbreviated_in_hours">eftir %dklst</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">eftir %dm</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">eftir %ds</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%dár</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dd</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%dklst</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%ds</string>
<string name="follows_you">Fylgir þér</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Alltaf birta myndefni sem merkt er viðkvæmt</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Alltaf fletta út færslum sem eru með aðvörun vegna efnis</string>
<string name="title_media">Gagnaskrár</string>
<string name="replying_to">Svar til @%s</string>
<string name="load_more_placeholder_text">hlaða inn fleiru</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Opinberar tímalínur</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Samtöl</string>
<string name="filter_addition_title">Bæta við síu</string>
<string name="filter_edit_title">Breyta síu</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Fjarlægja</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Uppfæra</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Heil orð</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Þegar stikkorð eða frasi er einungis tölur og bókstafir, verður það aðeins notað ef það samsvarar heilu orði</string>
<string name="filter_add_description">Frasi sem á að sía</string>
<string name="add_account_name">Bæta við aðgang</string>
<string name="add_account_description">Bæta við nýjum Mastodon-aðgangi</string>
<string name="error_create_list">Ekki tókst að búa til lista</string>
<string name="error_rename_list">Ekki tókst að uppfæra lista</string>
<string name="error_delete_list">Ekki tókst að eyða lista</string>
<string name="action_create_list">Búa til lista</string>
<string name="action_rename_list">Uppfæra listann</string>
<string name="action_delete_list">Eyða listanum</string>
<string name="hint_search_people_list">Leita að fólki sem þú fylgist með</string>
<string name="action_add_to_list">Bæta notandaaðgangi á listann</string>
<string name="action_remove_from_list">Fjarlægja notandaaðganginn af listanum</string>
<string name="compose_active_account_description">Sendi sem %1$s</string>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="one">Lýstu þessu fyrir sjónskerta (hámark %d stafur)</item>
<item quantity="other">Lýstu þessu fyrir sjónskerta (hámark %d stafir)</item>
</plurals>
<string name="action_set_caption">Setja skýringatexta</string>
<string name="action_remove">Fjarlægja</string>
<string name="lock_account_label">Læsa notandaaðgangi</string>
<string name="lock_account_label_description">Krefst þess að þú samþykkir fylgjendur handvirkt</string>
<string name="compose_save_draft">Vista drög\?</string>
<string name="send_post_notification_title">Sendi færslu…</string>
<string name="send_post_notification_error_title">Villa við að senda færslu</string>
<string name="send_post_notification_channel_name">Sendi færslur</string>
<string name="send_post_notification_cancel_title">Aflýsti sendingu</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Afrit af færslunni hefur verið vistað í drögunum þínum</string>
<string name="action_compose_shortcut">Semja skilaboð</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Tilvikið þitt %s er ekki með nein sérsniðin tjáningartákn</string>
<string name="emoji_style">Stíll tjáningartákna</string>
<string name="system_default">Sjálfgefið í kerfinu</string>
<string name="download_fonts">Þú þarft fyrst að ná í þessi táknmyndasett</string>
<string name="performing_lookup_title">Framkvæmi uppflettingu…</string>
<string name="expand_collapse_all_posts">Þenja út / Fella saman allar stöðufærslur</string>
<string name="action_open_post">Opna færslu</string>
<string name="restart_required">Endurræsing forrits er nauðsynleg</string>
<string name="restart_emoji">Það þarf að endurræsa Tusky til að breytingarnar taki gildi</string>
<string name="later">Seinna</string>
<string name="restart">Endurræsa</string>
<string name="caption_systememoji">Sjálfgefið táknmyndasett á tækinu þnu</string>
<string name="caption_blobmoji">Blob-táknmyndasettið sem þekkt var í Android 4.47.1</string>
<string name="caption_twemoji">Staðlaða Mastodon táknmyndasettið</string>
<string name="caption_notoemoji">Núverandi táknmyndasett Google</string>
<string name="download_failed">Niðurhal mistókst</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Róbót</string>
<string name="account_moved_description">%1$s hefur verið flutt á:</string>
<string name="reblog_private">Endurbirta til upphaflegra lesenda</string>
<string name="unreblog_private">Taka úr endurbirtingu</string>
<string name="license_description">Tusky inniheldur kóða og gögn frá eftirfarandi verkefnum með opinn grunnkóða:</string>
<string name="license_apache_2">Notkunarleyfi er samkvæmt Apache hugbúnaðarleyfinu (afrit fyrir neðan)</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="profile_metadata_label">Lýsigögn notandasniðs</string>
<string name="profile_metadata_add">bæta við gögnum</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Merking</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Efni</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Nota algildan tíma</string>
<string name="label_remote_account">Ekki er víst að upplýsingarnar hér að neðan endurspegli notandasniðið að fullu. Opnaðu fullt notandasnið í vafra.</string>
<string name="unpin_action">Losa</string>
<string name="pin_action">Festa</string>
<string name="title_reblogged_by">Endurbirt af</string>
<string name="title_favourited_by">Sett í eftirlæti af</string>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s og %2$s</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s og %3$d til viðbótar</string>
<string name="description_post_media">Myndefni: %s</string>
<string name="description_post_cw">Aðvörun vegna efnis: %s</string>
<string name="description_post_media_no_description_placeholder">Engin lýsing</string>
<string name="description_post_reblogged">Endurbloggað</string>
<string name="description_post_favourited">Í eftirlætum</string>
<string name="description_post_bookmarked">Bókamerkt</string>
<string name="description_visibility_public">Opinbert</string>
<string name="description_visibility_unlisted">Óskráð</string>
<string name="description_visibility_private">Fylgjendur</string>
<string name="description_visibility_direct">Beint</string>
<string name="description_poll">Könnun með valkostunum: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="hint_list_name">Heiti á lista</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Myllumerki án #</string>
<string name="select_list_title">Veldu lista</string>
<string name="list">Listi</string>
<string name="notifications_clear">Eyða</string>
<string name="notifications_apply_filter">Sía</string>
<string name="filter_apply">Virkja</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Semja færslu</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Semja skilaboð</string>
<string name="notification_clear_text">Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða öllum tilkynningunum þínum\?</string>
<string name="compose_preview_image_description">Aðgerðir fyrir mynd %s</string>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 atkvæði • 1 klukkustund eftir --> %1$s • %2$s</string>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="one">%s atkvæði</item>
<item quantity="other">%s atkvæði</item>
</plurals>
<string name="poll_info_time_absolute">lýkur %s</string>
<string name="poll_info_closed">lokað</string>
<string name="poll_vote">Greiða atkvæði</string>
<string name="poll_ended_voted">Könnun sem þú tókst þátt í er lokið</string>
<string name="poll_ended_created">Könnuninni þinni er lokið</string>
<string name="button_continue">Halda áfram</string>
<string name="button_back">Til baka</string>
<string name="button_done">Lokið</string>
<string name="report_sent_success">Tókst að kæra @%s</string>
<string name="hint_additional_info">Aðrar athugasemdir</string>
<string name="report_remote_instance">Áframsenda til %s</string>
<string name="failed_report">Mistókst að kæra</string>
<string name="failed_fetch_posts">Mistókst að sækja stöðufærslur</string>
<string name="report_description_1">Kæran verður send á umsjónarmenn vefþjónsins þíns. Þú getur gefið skýringu hér fyrir neðan á því af hverju þú ert að kæra þennan notandaaðgang:</string>
<string name="report_description_remote_instance">Notandaaðgangurinn er af öðrum vefþjóni. Á einnig að senda nafnlaust afrit af kærunni þangað\?</string>
<string name="title_accounts">Notandaaðgangar</string>
<string name="failed_search">Tókst ekki að leita</string>
<string name="create_poll_title">Athuga</string>
<string name="duration_5_min">5 mínútur</string>
<string name="duration_30_min">30 mínútur</string>
<string name="duration_1_hour">1 klukkustund</string>
<string name="duration_6_hours">6 klukkustundir</string>
<string name="duration_1_day">1 dagur</string>
<string name="duration_3_days">3 dagar</string>
<string name="duration_7_days">7 dagar</string>
<string name="add_poll_choice">Bæta við valkosti</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Margir valkostir</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Valkostur %d</string>
<string name="edit_poll">Breyta</string>
<string name="post_lookup_error_format">Villa við að fletta upp færslunni %s</string>
<string name="no_drafts">Þú ert ekki með nein drög.</string>
<string name="no_scheduled_posts">Þú ert ekki með neinar áætlaðar stöðufærslur.</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Mastodon er með 5 mínútna lágmarksbil fyrir áætlaðar aðgerðir.</string>
<string name="notification_follow_request_name">Fylgjendabeiðnir</string>
<string name="hashtags">Myllumerki</string>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> eftirlæti</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> eftirlæti</item>
</plurals>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%s</b> Endurbirting</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> Endurbirtingar</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="one">%d sekúnda eftir</item>
<item quantity="other">%d sekúndur eftir</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="one">%d mínúta eftir</item>
<item quantity="other">%d mínútur eftir</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="one">%d klukkustund eftir</item>
<item quantity="other">%d klukkustundir eftir</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="one">%d dagur eftir</item>
<item quantity="other">%d dagar eftir</item>
</plurals>
<string name="account_note_saved">Vistað!</string>
<string name="account_note_hint">Þín eigin einkaathugasemd um þennan aðgang</string>
<string name="pref_title_hide_top_toolbar">Fela titil á verkfærastikunni efst</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Birta staðfestingu áður en endurbirting fer fram</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Birta forskoðun tengla á tímalínum</string>
<string name="no_announcements">Það eru engar tilkynningar.</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Virkja strokuhreyfingu til að skipta milli flipa</string>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="one">%s aðili</item>
<item quantity="other">%s aðilar</item>
</plurals>
<string name="add_hashtag_title">Bæta við myllumerki</string>
<string name="notification_follow_request_description">Tilkynningar um fylgjendabeiðnir</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Neðst</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Efst</string>
<string name="pref_main_nav_position">Aðalstaða leiðsagnar</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Birta litstigla í stað falins myndefnis</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">beiðni um að fylgja</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Fela tilkynningar</string>
<string name="dialog_mute_warning">Þagga niður í @%s\?</string>
<string name="dialog_block_warning">Loka á @%s\?</string>
<string name="action_unmute_conversation">Hætta að þagga niður í samtali</string>
<string name="action_mute_conversation">Þagga niður í samtali</string>
<string name="action_unmute_domain">Afþagga %s</string>
<string name="action_unmute_desc">Afþagga %s</string>
<string name="notification_follow_request_format">%s bað um að fylgjast með þér</string>
<string name="title_announcements">Tilkynningar</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Sumar upplýsingar sem gætu haft áhrif á andlega vellíðan þína verða faldar. Þetta hefur áhrif á:
\n
\n - Eftirlæti/Endurbirtingar/Tilkynningar um fylgjendabeiðnir
\n - Eftirlæti/Talningu á endurbirtingum færslna
\n - Fylgjendur/Tölfræði færslna í notendasniðum
\n
\n Þetta hefur ekki áhrif á ýti-tilkynningar, en þú getur yfirfarið handvirkt kjörstillingar þínar varðandi tilkynningar.</string>
<string name="action_unsubscribe_account">Segja upp áskrift</string>
<string name="action_subscribe_account">Gerast áskrifandi</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Hreyfa sérsniðin tjáningartákn</string>
<string name="drafts_post_reply_removed">Færslan sem þú gerðir drög að svari við hefur verið fjarlægð</string>
<string name="draft_deleted">Eyddi drögum</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Mistókst að hlaða inn svarupplýsingum</string>
<string name="drafts_post_failed_to_send">Mistókst að senda þessa færslu!</string>
<string name="post_media_attachments">Viðhengi</string>
<string name="post_media_audio">Hljóð</string>
<string name="dialog_delete_list_warning">Ertu viss um að þú viljir eyða %s listanum\?</string>
<string name="duration_indefinite">Ótiltekið</string>
<string name="label_duration">Tímalengd</string>
<plurals name="error_upload_max_media_reached">
<item quantity="one">Þú getur ekki sent inn fleiri en %1$d myndefnisviðhengi.</item>
<item quantity="other">Þú getur ekki sent inn fleiri en %1$d myndefnisviðhengi.</item>
</plurals>
<string name="wellbeing_hide_stats_profile">Fela magntölfræði notendasniða</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Fela magntölfræði færslna</string>
<string name="limit_notifications">Takmarka tilkynningar á tímalínu</string>
<string name="review_notifications">Yfirfara tilkynningar</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Vellíðan</string>
<string name="notification_subscription_description">Tilkynningar þegar einhver sem þú ert áskrifandi að hefur birt nýja færslu</string>
<string name="notification_subscription_name">Nýjar færslur</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">einhver sem ég er áskrifandi að birti nýja færslu</string>
<string name="notification_subscription_format">%s sendi inn rétt í þessu</string>
<string name="follow_requests_info">Jafnvel þótt aðgangurinn þinn sé ekki læstur, fannst starfsfólki %1$s að þú gætir viljað yfirfara handvirkt fylgjendabeiðnir frá þessum aðgöngum.</string>
<string name="action_unbookmark">Fjarlægja bókamerki</string>
<string name="pref_title_confirm_favourites">Birta staðfestingu áður en sett er í eftirlæti</string>
<string name="dialog_delete_conversation_warning">Eyða þessu samtali\?</string>
<string name="action_delete_conversation">Eyða samtali</string>
<string name="duration_30_days">30 dagar</string>
<string name="duration_60_days">60 dagar</string>
<string name="duration_90_days">90 dagar</string>
<string name="duration_180_days">180 dagar</string>
<string name="duration_365_days">365 dagar</string>
<string name="duration_14_days">14 dagar</string>
<string name="tusky_compose_post_quicksetting_label">Semja færslu</string>
<string name="notification_sign_up_format">%s skráði sig</string>
<string name="pref_title_notification_filter_sign_ups">einhver skráði sig</string>
<string name="notification_update_format">%s breytti færslunni sinni</string>
<string name="pref_title_notification_filter_updates">færsla sem ég hef átt við er breytt</string>
<string name="notification_sign_up_name">Nýskráningar</string>
<string name="notification_sign_up_description">Tilkynningar um nýja notendur</string>
<string name="notification_update_name">Breytingar á færslum</string>
<string name="notification_update_description">Tilkynningar þegar færslum sem þú hefur átt við er breytt</string>
<string name="dialog_push_notification_migration_other_accounts">Þú hefur skráð þig aftur inn í fyrirliggjandi aðganginn þinn til þess að veita heimild fyrir áskrift að ýti-tilkynningum í Tusky. Aftur á móti ertu með aðra aðganga sem ekki hafa verið yfirfærðir á þennan hátt. Skiptu yfir í þá og skráðu þig þar inn aftur til að virkja stuðning við tilkynningar í gegnum UnifiedPush.</string>
<string name="account_date_joined">Skráði sig %1$s</string>
<string name="tips_push_notification_migration">Skrá aftur inn alla aðganga til að virkja stuðning við ýti-tilkynningar.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration">Til þess að geta sent ýti-tilkynningar í gegnum UnifiedPush, þarf Tusky heimild til að gerast áskrifandi að tilkynningum á Mastodon-netþjóninum þínum. Þetta krefst þess að skráð sé inn aftur til að breyta vægi OAuth-heimilda sem Tusky er úthlutað. Notaðu endurinnskráninguna hérna eða í kjörstillingum aðgangsins þíns til að varðveita öll drögin þín og skyndiminni á tækinu.</string>
<string name="title_login">Skrá inn</string>
<string name="status_count_one_plus">1+</string>
<string name="error_could_not_load_login_page">Gat ekki lesið innskráningarsíðuna.</string>
<string name="action_edit_image">Breyta mynd</string>
<string name="saving_draft">Vista drög…</string>
<string name="title_migration_relogin">Skráðu aftur inn fyrir ýti-tilkynningar</string>
<string name="action_dismiss">Hunsa</string>
<string name="action_details">Nánar</string>
<string name="filter_expiration_format">%s (%s)</string>
<string name="error_multimedia_size_limit">Myndskeiða- og hljóðskrár geta ekki verið stærri en %s MB.</string>
<string name="description_post_language">Tungumál færslu</string>
<string name="duration_no_change">(engin breyting)</string>
<string name="error_following_hashtag_format">Villa við að fylgjast með #%s</string>
<string name="error_unfollowing_hashtag_format">Villa við að hætta að fylgjast með #%s</string>
<string name="error_loading_account_details">Mistókst að hlaða inn nánari upplýsingum notandaaðgangs</string>
<string name="error_image_edit_failed">Ekki var hægt að breyta myndinni.</string>
<string name="delete_scheduled_post_warning">Eyða þessari áætluðu færslu\?</string>
<string name="instance_rule_title">Reglur %s</string>
<string name="instance_rule_info">Með því að skrá þig inn samþykkir þú reglurnar á %s.</string>
<string name="action_add_reaction">bæta við viðbrögðum</string>
<string name="set_focus_description">Ýttu eða dragðu hringinn til að setja virknistað sem verður ævinlega sýnilegur í smámyndum.</string>
<string name="compose_save_draft_loses_media">Vista drög\? (Viðhengi verða send inn aftur þegar þú endurheimtir drögin.)</string>
<string name="failed_to_pin">Mistókst að festa</string>
<string name="failed_to_unpin">Mistókst að losa</string>
<string name="pref_show_self_username_always">Alltaf</string>
<string name="pref_show_self_username_disambiguate">Þegar er skráð inn á mörgum aðgöngum</string>
<string name="action_set_focus">Setja virknistað</string>
<string name="pref_show_self_username_never">Aldrei</string>
<string name="pref_title_show_self_username">Birta notandanafn á verkfærastikum</string>
<string name="action_add_or_remove_from_list">Bæta við eða fjarlægja af lista</string>
<string name="failed_to_add_to_list">Mistókst að bæta notandaaðgangnum á listann</string>
<string name="failed_to_remove_from_list">Mistókst að fjarlægja notandaaðganginn af listanum</string>
<string name="no_lists">Þú ert ekki með neina lista.</string>
<string name="pref_default_post_language">Sjálfgefið tungumál færslna</string>
<string name="language_display_name_format">%s (%s)</string>
<string name="error_following_hashtags_unsupported">Þessi netþjónn styður ekki að fylgst sé með myllumerkjum.</string>
<string name="title_followed_hashtags">Myllumerki sem fylgst er með</string>
<string name="status_created_at_now">núna</string>
<string name="action_unfollow_hashtag_format">Hætta að fylgjast með #%s\?</string>
<string name="notification_report_format">Ný kæra vegna %s</string>
<string name="notification_header_report_format">%s kærði %s</string>
<string name="notification_summary_report_format">%s · %d færslur viðhengdar</string>
<string name="post_edited">Breytti %s</string>
<string name="confirmation_hashtag_unfollowed">Hætt að fylgjast með #%s</string>
<string name="notification_report_name">Kærur</string>
<string name="notification_report_description">Tilkynningar um kærur umsjónarmanna</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reports">það er ný kæra</string>
<string name="description_post_edited">Breytti</string>
<string name="report_category_violation">Brot á reglu</string>
<string name="report_category_spam">Ruslpóstur</string>
<string name="report_category_other">Annað</string>
<string name="error_muting_hashtag_format">Villa við að þagga niður í #%s</string>
<string name="error_unmuting_hashtag_format">Villa við að hætta að þagga niður í #%s</string>
<string name="hint_media_description_missing">Myndefni ætti að vera með lýsingu.</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port_message">Gáttin ætti að vera á milli %d og %d</string>
<string name="error_status_source_load">Mistókst að hlaða inn uppruna stöðufærslu af netþjóninum.</string>
<string name="a11y_label_loading_thread">Hleð inn þræði</string>
<string name="pref_title_reading_order">Lestrarröð</string>
<string name="pref_reading_order_oldest_first">Elsta fyrst</string>
<string name="pref_reading_order_newest_first">Nýjasta fyrst</string>
<string name="compose_unsaved_changes">Þú ert með óvistaðar breytingar.</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_disabled">Óvirkt</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_missing">&lt;ekki stillt&gt;</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_invalid">&lt;ógilt&gt;</string>
<string name="title_edits">Breytingar</string>
<string name="status_created_info">%1$s bjó til</string>
<string name="status_edit_info">%1$s breytti</string>
<string name="post_media_alt">AUKA</string>
<string name="action_discard">Henda breytingum</string>
<string name="action_continue_edit">Halda breytingum áfram</string>
<string name="action_share_account_link">Deila tengli á notandaaðgang</string>
<string name="action_share_account_username">Deila notandanafni aðgangs</string>
<string name="send_account_link_to">Deila slóð aðgangs til…</string>
<string name="send_account_username_to">Deila notandanafni aðgangs til…</string>
<string name="account_username_copied">Notandanafn afritað</string>
<string name="mute_notifications_switch">Þagga tilkynningar</string>
<string name="title_public_trending_hashtags">Vinsæl myllumerki</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">%1$d manns eru að tala um myllumerkið %2$s</string>
<string name="action_post_failed">Innsending mistókst</string>
<string name="action_post_failed_show_drafts">Birta drög</string>
<string name="action_post_failed_do_nothing">Afgreiða</string>
<string name="action_post_failed_detail">Ekki tókst að senda inn færsluna þína og hefur hún verið vistuð í Drög.
\n
\nAnnað hvort náðist ekki í netþjóninn, eða hann hafnaði færslunni.</string>
<string name="action_post_failed_detail_plural">Ekki tókst að senda inn færslurnar þína og hafa þær verið vistaðar í Drög.
\n
\nAnnað hvort náðist ekki í netþjóninn, eða hann hafnaði færslunum.</string>
<string name="action_browser_login">Skrá inn í vafra</string>
<string name="description_login">Virkar í flestum tilvikum. Engum gögnum er lekið til annarra forrita.</string>
<string name="description_browser_login">Gæti stutt fleiri aðferðir til auðkenningar, en krefst studds vafra.</string>
<string name="total_usage">Heildarnotkun</string>
<string name="total_accounts">Aðgangar alls</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Fylgjast með myllumerki</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_hint">#myllumerki</string>
<string name="notification_unknown_name">Óþekkt</string>
<string name="action_refresh">Endurlesa</string>
<string name="status_filtered_show_anyway">Birta samt</string>
<string name="status_filter_placeholder_label_format">Síað: %s</string>
<string name="pref_title_account_filter_keywords">Notendasnið</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Sýna tölfræði færslu í tímalínu</string>
<string name="ui_error_favourite">Mistókst að setja færslu í eftirlæti: %s</string>
<string name="ui_error_reblog">Mistókst að endurbirta færslu: %s</string>
<string name="ui_error_vote">Mistókst að greiða atkvæði í könnun: %s</string>
<string name="ui_error_accept_follow_request">Mistókst að samþykkja fylgjendabeiðni: %s</string>
<string name="hint_filter_title">Sían mín</string>
<string name="label_filter_title">Titill</string>
<string name="filter_action_warn">Aðvörun</string>
<string name="filter_action_hide">Fela</string>
<string name="filter_description_warn">Fela með aðvörun</string>
<string name="filter_description_hide">Fela alveg</string>
<string name="ui_error_bookmark">Mistókst að bókamerkja færslu: %s</string>
<string name="socket_timeout_exception">Rann út á tíma við að tengjast netþjóninum þínum</string>
<string name="ui_error_unknown">óþekkt ástæða</string>
<string name="ui_error_clear_notifications">Vandamál með hreinsun á tilkynningum: %s</string>
<string name="ui_error_reject_follow_request">Mistókst að hafna fylgjendabeiðni: %s</string>
<string name="ui_success_accepted_follow_request">Samþykkt beiðni um að fylgjast með</string>
<string name="ui_success_rejected_follow_request">Lokað á beiðni um að fylgjast með</string>
<string name="label_filter_action">Aðgerð síu</string>
<string name="label_filter_context">Samhengi síu</string>
<string name="label_filter_keywords">Stikkorð eða setningar sem á að sía</string>
<string name="action_add">Bæta við</string>
<string name="filter_keyword_display_format">%s (heilt orð)</string>
<string name="filter_keyword_addition_title">Bæta við stikkorði</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Breyta stikkorði</string>
<string name="filter_description_format">%s: %s</string>
<string name="post_media_image">Mynd</string>
<string name="select_list_empty">Þú ert ekki með neina lista</string>
<string name="select_list_manage">Sýsla með lista</string>
<string name="error_list_load">Villa við að hlaða inn listum</string>
<string name="help_empty_home">Þetta er <b>tímalínan þín</b>. Hún sýnir nýlegar færslur þeirra sem þú fylgist með.
\n
\nTil að skoða hvað aðrir eru að gera getur þú til dæmis uppgötvað viðkomandi í einni af hinum tímalínunum. Til dæmis á staðværu tímalínu netþjónsins þíns [iconics gmd_group]. Eða að þú leitar að þeim eftir nafni [iconics gmd_search]; til dæmis geturðu leitað að Tusky til að finna Mastodon-aðganginn okkar.</string>
<string name="pref_ui_text_size">Textastærð viðmóts</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Bakgrunnsvirkni</string>
<string name="notification_listenable_worker_description">Tilkynningar þegar Tusky er að vinna í bakgrunni</string>
<string name="notification_notification_worker">Sæki tilkynningar…</string>
<string name="notification_prune_cache">Viðhaldsvinna biðminnis…</string>
<string name="load_newest_notifications">Hlaða inn nýjustu tilkynningum</string>
<string name="compose_delete_draft">Eyða drögum\?</string>
<string name="error_missing_edits">Þjónninn þinn veit að þessari færslu hefur verið breytt, en er hins vegar ekki með afrit af breytingunum, þannig að ekki er hægt að sýna þér þær.
\n
\nÞetta er <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">Mastodon verkbeiðni #25398</a>.</string>
<string name="about_device_info_title">Tækið þitt</string>
<string name="about_device_info">%s %s
\nAndroid-útgáfa: %s
\nSDK-útgáfa: %d</string>
<string name="about_account_info_title">Notandaaðgangurinn þinn</string>
<string name="about_account_info">\@%s@%s
\nÚtgáfa: %s</string>
<string name="about_copy">Afrita upplýsingar um útgáfu og tæki</string>
<string name="about_copied">Afritaði upplýsingar um útgáfu og tæki</string>
<string name="list_exclusive_label">Fela frá tímalínu</string>
<string name="error_media_playback">Afspilun mistókst: %s</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">Eyða síunni \'%1$s\'\?</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">Eyða</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">Þagga niður í myllumerkinu #%s sem aðvörun</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">Hætti að þagga niður í myllumerkinu #%s</string>
<string name="action_view_filter">Skoða síu</string>
<string name="following_hashtag_success_format">Fylgist núna með myllumerkinu #%s</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">Fylgist ekki lengur með myllumerkinu #%s</string>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">Viltu vista breytingarnar á notandasniðinu þínu\?</string>
<string name="error_blocking_domain">Mistókst að þagga niður í %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">Mistókst að hætta að þagga niður í %1$s: %2$s</string>
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Innsendingin mistókst: %s</string>
<string name="help_empty_conversations">Hér eru <b>einkaskilaboðin</b> þín; stundum kölluð samtöl eða bein skilaboð (DM).
\n
\nEinkaskilaboð eru gerð með því að stilla sýnileika [iconics gmd_public] færslu [iconics gmd_mail] á <i>Beint</i> og að minnast á einn eða fleiri notendur í textanum.
\n
\nÞú getur til dæmis farið á notandaaðgang einhvers og ýtt á \'Minnast á\'-hnappinn [iconics gmd_edit] og breytt sýnileikanum. </string>
<string name="help_empty_lists">Þetta er <b>listasýnin</b> þín. Þú getur skilgreint fjölmarga einkalista og bætt notendaaðgöngum á þá.
\n
\n ATHUGAÐU: þú getur bara bætt notendaaðgöngum sem þú fylgist með á listana þína.
\n
\n Þessa lista má nota sem flipa í flipum [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] Kjörstillingar aðgangs. </string>
<string name="label_image">Mynd</string>
<string name="app_theme_system_black">Nota hönnun kerfis (svart)</string>
<string name="title_public_trending_statuses">Færslur í umræðunni</string>
</resources>