Yuito-app-android/app/src/main/res/values-gd/strings.xml

694 lines
54 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="title_lists">Liostaichean</string>
<string name="action_lists">Liostaichean</string>
<string name="about_title_activity">Mu dhèidhinn</string>
<string name="action_reset_schedule">Ath-shuidhich</string>
<string name="action_search">Lorg</string>
<string name="action_view_account_preferences">Roghainnean a chunntais</string>
<string name="action_view_preferences">Roghainnean</string>
<string name="action_logout">Clàraich a-mach</string>
<string name="title_drafts">Dreachdan</string>
<string name="title_favourites">Annsachdan</string>
<string name="link_whats_an_instance">Dè a th ann an ionstans\?</string>
<string name="edit_poll">Deasaich</string>
<string name="filter_edit_title">Deasaich a chriathrag</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Brathan</string>
<string name="action_edit_own_profile">Deasaich</string>
<string name="action_edit">Deasaich</string>
<string name="title_edit_profile">Deasaich a phròifil agad</string>
<string name="action_edit_profile">Deasaich a phròifil</string>
<string name="hint_display_name">Ainm-taisbeanaidh</string>
<string name="hint_content_warning">Rabhadh susbaint</string>
<string name="hint_compose">Dè tha dol\?</string>
<string name="hint_note">Sgeul-beatha</string>
<string name="label_quick_reply">Freagair…</string>
<string name="hint_search">Lorg…</string>
<string name="action_login">Clàraich a-steach le Tusky</string>
<string name="action_send_public">POSTAICH!</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Meur-chlàr Emoji</string>
<string name="action_unfollow">Na lean tuilleadh</string>
<string name="action_follow">Lean</string>
<string name="action_more">Barrachd</string>
<string name="action_retry">Feuch ris a-rithist</string>
<string name="action_close">Dùin</string>
<string name="action_send">POSTAICH</string>
<string name="action_delete">Sguab às</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Sguab às is dèan dreachd ùr air</string>
<string name="action_report">Dèan gearan</string>
<string name="action_unblock">Dì-bhac</string>
<string name="action_hide_reblogs">Falaich na brosnachaidhean</string>
<string name="action_show_reblogs">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="action_block">Bac</string>
<string name="action_compose">Sgrìobh</string>
<string name="action_content_warning">Rabhadh susbaint</string>
<string name="action_compose_shortcut">Sgrìobh</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Sgrìobh</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="action_access_drafts">Dreachdan</string>
<string name="action_view_favourites">Annsachdan</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Brathan</string>
<string name="title_notifications">Brathan</string>
<string name="notification_favourite_name">Annsachdan</string>
<string name="action_unsubscribe_account">Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh</string>
<string name="action_subscribe_account">Fo-sgrìobh</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Beòthaich na h-Emojis gnàthaichte</string>
<string name="drafts_post_reply_removed">Bha againn ris a phost a bha thu airson freagairt dha a thoirt air falbh</string>
<string name="draft_deleted">Chaidh an dreach a sguabadh às</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Cha deach leinn fiosrachadh na freagairte a luchdadh</string>
<string name="drafts_post_failed_to_send">Cha b urrainn dhuinn am post a chur!</string>
<string name="post_media_attachments">Ceanglachain</string>
<string name="post_media_audio">Fuaim</string>
<string name="dialog_delete_list_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta %s a sguabadh às\?</string>
<string name="duration_7_days">7 làithean</string>
<string name="duration_3_days">3 làithean</string>
<string name="duration_1_day">Latha</string>
<string name="duration_6_hours">6 uairean a thìde</string>
<string name="duration_1_hour">Uair a thìde</string>
<string name="duration_30_min">Leth-uair a thìde</string>
<string name="duration_5_min">5 mionaidean</string>
<string name="duration_indefinite">Gun chrìoch</string>
<string name="label_duration">Faide</string>
<plurals name="error_upload_max_media_reached">
<item quantity="one">Chan urrainn dhut barrachd air %1$d cheanglachan meadhain a luchdadh suas.</item>
<item quantity="two">Chan urrainn dhut barrachd air %1$d cheanglachan meadhain a luchdadh suas.</item>
<item quantity="few">Chan urrainn dhut barrachd air %1$d ceanglachain meadhain a luchdadh suas.</item>
<item quantity="other">Chan urrainn dhut barrachd air %1$d ceanglachan meadhain a luchdadh suas.</item>
</plurals>
<string name="wellbeing_hide_stats_profile">Falaich an stadastaireachd àireamhail air pròifilean</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Falaich an stadastaireachd àireamhail air postaichean</string>
<string name="limit_notifications">Cuingich na brathan mun loidhne-ama</string>
<string name="review_notifications">Thoir sùil air na brathan</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Thèid cuid a dhfhiosrachadh a dhfhaodadh droch-bhuaidh a thoirt air d shlàinte-inntinn fhalach. Tha seo a gabhail a-staigh:
\n
\n - Brathan air annsachdan/brosnachaidhean/leanntainn
\n - Cunntas nan annsachdan/brosnachaidhean air postaichean
\n - Stadastaireachd an luchd-leantainn/nam postaichean air pròifilean
\n
\n Cha doir seo buaidh air na brathan-putaidh ach s urrainn dhut roghainnean nam brathan agad atharrachadh a làimh.</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Slàinte-inntinn</string>
<string name="notification_subscription_description">Brathan nuair a dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh post ùr</string>
<string name="notification_subscription_name">Postaichean ùra</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh post ùr</string>
<string name="notification_subscription_format">Phostaich %s rud</string>
<string name="no_announcements">Chan eil brath-fios ann.</string>
<string name="title_announcements">Brathan-fios</string>
<string name="account_note_saved">Chaidh a shàbhaladh!</string>
<string name="account_note_hint">Nòta prìobhaideach agad mun chunntas seo</string>
<string name="pref_title_hide_top_toolbar">Falaich tiotal a bhàir-inneal aig a bhàrr</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Falaich na brathan</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Seall dearbhadh mus dèan thu brosnachadh</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Seall ro-sheallaidhean air ceanglaichean sna loidhnichean-ama</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Feumaidh co-dhiù 5 mionaidean a bhith eadar postaichean sgeidealaichte air Mastodon.</string>
<string name="no_scheduled_posts">Chan eil post sam bith air an sgeideal agad.</string>
<string name="no_drafts">Chan eil dreachd sam bith agad.</string>
<string name="post_lookup_error_format">Thachair mearachd le lorg a phuist %s</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Roghainn %d</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Iomadh roghainn</string>
<string name="add_poll_choice">Cuir roghainn ris</string>
<string name="create_poll_title">Cunntas-bheachd</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Cuir an comas gluasad grad-shlaighdidh airson leum a ghearradh o thaba gu taba</string>
<string name="failed_search">Dhfhàillig leis an lorg</string>
<string name="title_accounts">Cunntasan</string>
<string name="report_description_remote_instance">Chaidh an cunntas a chlàradh air frithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac dhen ghearan a chur dha-san gun ainm cuideachd\?</string>
<string name="report_description_1">Thèid do ghearan a chur gu maor an fhrithealaiche agad. S urrainn dhut mìneachadh a sholar air carson a tha thu a gearan mun chunntas gu h-ìosal:</string>
<string name="failed_fetch_posts">Cha b urrainn dhuinn na postaichean fhaighinn</string>
<string name="failed_report">Cha b urrainn dhuinn do ghearan a chlàradh</string>
<string name="report_remote_instance">Sìn air adhart gu %s</string>
<string name="hint_additional_info">Beachdan a bharrachd</string>
<string name="report_sent_success">Chaidh do gearan air @%s a chlàradh</string>
<string name="button_done">Deiseil</string>
<string name="button_back">Air ais</string>
<string name="button_continue">Air adhart</string>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="one">Tha %d diog air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d dhiog air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d diogan air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d diog air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="one">Tha %d mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d mionaidean air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d mionaid air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="one">Tha %d uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d uairean a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d uair a thìde air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="one">Tha %d latha air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d latha air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d làithean air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d latha air fhàgail</item>
</plurals>
<string name="poll_ended_created">Thàinig cunntas-bheachd sa chruthaich thu gu crìoch</string>
<string name="poll_ended_voted">Thàinig cunntas-bheachd sa bhòt thu gu crìoch</string>
<string name="poll_vote">Bhòt</string>
<string name="poll_info_closed">air a dhùnadh</string>
<string name="poll_info_time_absolute">thig e gu crìoch %s</string>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="one">%s duine</item>
<item quantity="two">%s dhuine</item>
<item quantity="few">%s dhaoine</item>
<item quantity="other">%s duine</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="one">%s bhòt</item>
<item quantity="two">%s bhòt</item>
<item quantity="few">%s bhòtaichean</item>
<item quantity="other">%s bhòt</item>
</plurals>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 bhòtaichean • 1 uair a thìde air fhàgail --> %1$s • %2$s</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gnìomhan dhan dealbh %s</string>
<string name="notification_clear_text">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na brathan uile agad fhalamhachadh gu buan\?</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Sgrìobh post</string>
<string name="filter_apply">Cuir an sàs</string>
<string name="notifications_apply_filter">Criathraich</string>
<string name="notifications_clear">Falamhaich</string>
<string name="list">Liosta</string>
<string name="select_list_title">Tagh liosta</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Taga hais gun #</string>
<string name="add_hashtag_title">Cuir taga hais ris</string>
<string name="hint_list_name">Ainm na liosta</string>
<string name="description_poll">Cunntas-bheachd le roghainnean: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="description_visibility_direct">Dìreach</string>
<string name="description_post_bookmarked">Na chomharra-lìn</string>
<string name="description_post_favourited">Na annsachd</string>
<string name="description_post_reblogged">Air ath-bhlogadh</string>
<string name="description_post_media_no_description_placeholder">Gun tuairisgeul</string>
<string name="description_post_cw">Rabhadh susbainte: %s</string>
<string name="description_post_media">Meadhan: %s</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s s %3$d eile</string>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="title_favourited_by">Na annsachd aig</string>
<string name="title_reblogged_by">Ga brosnachadh le</string>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%s</b> bhrosnachadh</item>
<item quantity="two"><b>%s</b> bhrosnachadh</item>
<item quantity="few"><b>%s</b> brosnachaidhean</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> brosnachadh</item>
</plurals>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> annsachd</item>
<item quantity="two"><b>%1$s</b> annsachd</item>
<item quantity="few"><b>%1$s</b> annsachdan</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> annsachd</item>
</plurals>
<string name="pin_action">Prìnich</string>
<string name="unpin_action">Dì-phrìnich</string>
<string name="label_remote_account">Dhfhaoidte nach fhaic thu pròifil gu lèir a chleachdaiche gu h-ìosal. Dèan brùthadh gus a phròifil shlàn fhosgladh ann am brabhsair.</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Cleachd àm absaloideach</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Susbaint</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Leubail</string>
<string name="profile_metadata_add">cuir dàta ris</string>
<string name="profile_metadata_label">Meata-dàta na pròifile</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="license_apache_2">Fo cheadachas Apache License (chì thu lethbhreac dheth gu h-ìosal)</string>
<string name="license_description">Tha còs is maoin o na pròiseactan open source seo am broinn Tusky:</string>
<string name="unreblog_private">Na brosnaich tuilleadh</string>
<string name="reblog_private">Brosnaich dhan èisteachd thùsail</string>
<string name="account_moved_description">Chaidh %1$s a ghluasad gu:</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Robotair</string>
<string name="download_failed">Dhfhàillig an luchdadh a-nuas</string>
<string name="caption_notoemoji">Seata làithreach nan Emoji aig Google</string>
<string name="caption_twemoji">Seata stannardach nan Emoji aig Mastodon</string>
<string name="caption_blobmoji">Emojis Blob aig Android 4.47.1</string>
<string name="caption_systememoji">Seata bunaiteach nan Emojis air an uidheam agad</string>
<string name="restart">Ath-thòisich</string>
<string name="later">Uaireigin eile</string>
<string name="restart_emoji">Feumaidh tu Tusky ath-thòiseachadh gus na roghainnean seo a chur an sàs</string>
<string name="restart_required">Feumaidh tu an aplacaid ath-thòiseachadh</string>
<string name="action_open_post">Fosgail am post</string>
<string name="expand_collapse_all_posts">Leudaich/Co-theannaich gach post</string>
<string name="performing_lookup_title">Ga lorg…</string>
<string name="download_fonts">Feumaidh tu na seataichean seo de dhEmojis a luchdadh a-nuas an toiseach</string>
<string name="system_default">Bun-roghainn an t-siostaim</string>
<string name="emoji_style">Stoidhle nan Emojis</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Chan eil Emojis gnàthaichte aig an ionstans %s agad</string>
<string name="send_post_notification_saved_content">Chaidh lethbhreac dhen phost agad a shàbhaladh na dhreachd</string>
<string name="send_post_notification_cancel_title">Chaidh sgur dhen chur</string>
<string name="send_post_notification_channel_name">A cur nam post</string>
<string name="send_post_notification_error_title">Mearachd a cur a phuist</string>
<string name="send_post_notification_title">A cur a phuist…</string>
<string name="compose_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\?</string>
<string name="lock_account_label_description">Feumaidh tu gabhail ri luchd-leantainn ùr a làimh</string>
<string name="lock_account_label">Glais an cunntas</string>
<string name="action_set_caption">Suidhich am fo-thiotal</string>
<plurals name="hint_describe_for_visually_impaired">
<item quantity="one">Mìnich an t-susbaint dhan fheadhainn air a bheil cion-lèirsinn (%d charactar air a char as fhaide)</item>
<item quantity="two">Mìnich an t-susbaint dhan fheadhainn air a bheil cion-lèirsinn (%d charactar air a char as fhaide)</item>
<item quantity="few">Mìnich an t-susbaint dhan fheadhainn air a bheil cion-lèirsinn (%d caractaran air a char as fhaide)</item>
<item quantity="other">Mìnich an t-susbaint dhan fheadhainn air a bheil cion-lèirsinn (%d caractar air a char as fhaide)</item>
</plurals>
<string name="compose_active_account_description">A postadh mar %1$s</string>
<string name="action_remove_from_list">Thoir an cunntas air falbh on liosta</string>
<string name="action_add_to_list">Cuir cunntas ris an liosta</string>
<string name="hint_search_people_list">Lorg daoine air a leanas tu</string>
<string name="action_delete_list">Sguab às an liosta</string>
<string name="action_rename_list">Ùraich an liosta</string>
<string name="action_create_list">Cruthaich liosta</string>
<string name="error_delete_list">Cha b urrainn dhuinn an liosta a sguabadh às</string>
<string name="error_rename_list">Cha b urrainn dhuinn an liosta ùrachadh</string>
<string name="error_create_list">Cha b urrainn dhuinn an liosta a chruthachadh</string>
<string name="add_account_description">Cuir cunntas Mastodon ùr ris</string>
<string name="add_account_name">Cuir cunntas ris</string>
<string name="filter_add_description">An abairt ri chriathradh</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Mur eil ach litrichean is àireamhan san fhacal-luirg, cha dèid a chur an sàs ach ma bhios e a maidseadh an fhacail shlàin</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Leudaich postaichean ris a bheil rabhadh susbainte an-còmhnaidh</string>
<string name="post_share_link">Co-roinn ceangal dhan phost</string>
<string name="post_share_content">Co-roinn susbaint a phuist</string>
<string name="about_tusky_license">S e bathar-bog saor le bun-tùs fosgailte a th ann an Tusky. Tha e fo cheadachas GNU General Public License tionndadh 3. Chì thu an ceadachas an-seo: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<string name="notification_favourite_description">Brathan nuair a thèid post agad a chomharrachadh na annsachd</string>
<string name="notification_boost_description">Brathan nuair a thèid post agad brosnachadh</string>
<string name="dialog_redraft_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às is dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<string name="dialog_delete_post_warning">A bheil thu airson am post seo a sguabadh às\?</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">S urrainn dhut seòladh no àrainn-lìn aig ionstans sam bith a chur a-steach an-seo, can mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de agus <a href="https://instances.social">a bharrachd!</a>
\n
\nMur eil cunntas agad fhathast, cuir a-steach ainm an ionstans sa bheil thu airson ballrachd fhaighinn airson cunntas a chruthachadh ann.
\n
\nS e an t-aon àite far an cruthaich thu cunntas a th ann an ionstans ud s a nì an t-òstadh dhan chunntas agad. Gidheadh, s urrainn dhut conaltradh le daoine a tha air ionstans eile agus leantainn orra mar gun robh sibh air an aon làrach.
\n
\nGheibh thu barrachd fiosrachaidh air <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="send_post_content_to">Co-roinn am post le…</string>
<string name="send_post_link_to">Co-roinn URL a phuist le…</string>
<string name="action_schedule_post">Cuir post air an sgeideal</string>
<string name="action_toggle_visibility">Faicsinneachd a phuist</string>
<string name="action_access_scheduled_posts">Postaichean air an sgeideal</string>
<string name="notification_favourite_format">Is annsa le %s am post agad</string>
<string name="notification_reblog_format">Bhrosnaich %s am post agad</string>
<string name="title_scheduled_posts">Postaichean air an sgeideal</string>
<string name="title_view_thread">Snàithlean</string>
<string name="error_sender_account_gone">Mearachd a cur a phuist.</string>
<string name="action_unmute_desc">Dì-mhùch %s</string>
<string name="hashtags">Tagaichean hais</string>
<string name="description_visibility_private">Luchd-leantainn</string>
<string name="description_visibility_unlisted">Falaichte o liostaichean</string>
<string name="description_visibility_public">Poblach</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s s %2$s</string>
<string name="action_remove">Thoir air falbh</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Facal slàn</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Ùraich</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Thoir air falbh</string>
<string name="filter_addition_title">Cuir criathrag ris</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Còmhraidhean</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Loidhnichean-ama poblach</string>
<string name="load_more_placeholder_text">luchdaich barrachd dheth</string>
<string name="replying_to">A freagairt gu @%s</string>
<string name="title_media">Meadhanan</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Seall susbaint fhrionasach an-còmhnaidh</string>
<string name="follows_you">Gad leantainn</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%dd</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%du</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dl</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%db</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">an ceann %dd</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">an ceann %dm</string>
<string name="abbreviated_in_hours">an ceann %du</string>
<string name="abbreviated_in_days">an ceann %dl</string>
<string name="abbreviated_in_years">an ceann %db</string>
<string name="state_follow_requested">Iarrtas leantainn air</string>
<string name="post_media_video">Videothan</string>
<string name="post_media_images">Dealbhan</string>
<string name="about_tusky_account">Pròifil Tusky</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Aithrisean air bugaichean ⁊ iarrtasan air gleusan:
\nhttps://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="about_project_site">Làrach-lìn a phròiseict: https://tusky.app</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Le cumhachd Tusky</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="description_account_locked">Cunntas glaiste</string>
<plurals name="notification_title_summary">
<item quantity="one">%d chonaltradh ùr</item>
<item quantity="two">%d chonaltradh ùr</item>
<item quantity="few">%d conaltraidhean ùra</item>
<item quantity="other">%d conaltradh ùr</item>
</plurals>
<string name="notification_summary_small">%1$s s %2$s</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s s %3$s</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s s %4$d eile</string>
<string name="notification_mention_format">Thug %s iomradh ort</string>
<string name="notification_poll_description">Brathan mu chunntasan-bheachd a thàinig gu crìoch</string>
<string name="notification_poll_name">Cunntasan-bheachd</string>
<string name="notification_boost_name">Brosnachaidhean</string>
<string name="notification_follow_request_description">Brathan mu iarrtasan leantainn</string>
<string name="notification_follow_request_name">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="notification_follow_description">Brathan mu luchd-leantainn ùr</string>
<string name="notification_follow_name">Luchd-leantainn ùr</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Brathan mu iomraidhean ùra</string>
<string name="notification_mention_name">Iomraidhean ùra</string>
<string name="post_text_size_largest">As motha</string>
<string name="post_text_size_large">Mòr</string>
<string name="post_text_size_medium">Meadhanach</string>
<string name="post_text_size_small">Beag</string>
<string name="post_text_size_smallest">As lugha</string>
<string name="pref_post_text_size">Meud teacsa nam post</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Luchd-leantainn a-mhàin</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Neo-liostaichte</string>
<string name="post_privacy_public">Poblach</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Aig a bhonn</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Aig a bhàrr</string>
<string name="pref_main_nav_position">Prìomh-ionad na seòladaireachd</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Dhfhàillig le sioncronachadh nan roghainnean</string>
<string name="pref_publishing">Ga fhoillseachadh (ga shioncronachadh le frithealaiche)</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Cuir comharra ri meadhanan an-còmhnaidh gu bheil iad frionasach</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Prìobhaideachd bhunaiteach nam post</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Port progsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">Frithealaiche progsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Cuir an comas a phrogsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">Progsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Progsaidh</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Luchdaich a-nuas ro-sheallaidhean air meadhanan</string>
<string name="pref_title_show_replies">Seall na freagairtean</string>
<string name="pref_title_post_tabs">Tabaichean</string>
<string name="pref_title_post_filter">Criathradh na loidhne-ama</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Seall caiseadan dathte an àite meadhanan falaichte</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Beothaich avataran GIF</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Seall taisbeanair do bhotaichean</string>
<string name="pref_title_language">Cànan</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Falaich am putan sgrìobhaidh fhad s a bhios mi ri sgroladh</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Cleachd tabaichean Chrome gnàthaichte</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Brabhsair</string>
<string name="app_theme_system">Cleachd co-dhealbhachd an t-siostaim</string>
<string name="app_theme_auto">Gu fèin-obrachail aig beul na h-oidhche</string>
<string name="app_theme_black">Dubh</string>
<string name="app_theme_light">Soilleir</string>
<string name="app_them_dark">Dorcha</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Criathragan</string>
<string name="pref_title_timelines">Loidhnichean-ama</string>
<string name="pref_title_app_theme">Ùrlar na h-aplacaid</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Coltas</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">thig cunntas-bheachd gu crìoch</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">thèid post agam a chur ris na h-annsachdan</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">thèid post agam a bhrosnachadh</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">iarrar leantainn orm</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">leanar orm</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">thoirear iomradh orm</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Cuir brath thugam nuair a</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Seall solas nuair a thig brath a-steach</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Dèan crith nuair a thig brath a-steach</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Seirm nuair a thig brath a-steach</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Rabhaidhean</string>
<string name="visibility_direct">Dìreach: Postaich dha na cleachdaichean le iomradh orra a-mhàin</string>
<string name="visibility_private">Luchd-leantainn a-mhàin: Postaich dhan luchd-leantainn a-mhàin</string>
<string name="visibility_unlisted">Neo-liostaichte: Na seall air loidhnichean-ama poblach</string>
<string name="visibility_public">Poblach: Postaich gu loidhnichean-ama poblach</string>
<string name="dialog_mute_warning">A bheil thu airson @%s a mhùchadh\?</string>
<string name="dialog_block_warning">A bheil thu airson @%s a bhacadh\?</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Falaich an àrainn uile gu lèir</string>
<string name="mute_domain_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %s a bhacadh uile gu lèir\? Chan fhaic thu susbaint on àrainn ud air loidhne-ama phoblach sam bith no am measg nam brathan agad. Thèid an luchd-leantainn agad on àrainn ud a thoirt air falbh.</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">A bheil thu airson sgur de leantainn air a chunntas seo\?</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">A bheil thu airson an t-iarrtas leantainn a chùl-ghairm\?</string>
<string name="dialog_download_image">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Ga luchdadh suas…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">A crìochnachadh luchdadh suas meadhanan</string>
<string name="login_connection">A dèanamh ceangal…</string>
<string name="label_header">Bann-cinn</string>
<string name="label_avatar">Avatar</string>
<string name="search_no_results">Chan eil toradh ann</string>
<string name="hint_domain">Cò an t-ionstans\?</string>
<string name="post_sent_long">Chaidh an fhreagairt a chur.</string>
<string name="post_sent">Chaidh a chur!</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">Chan eil %s falaichte tuilleadh</string>
<string name="confirmation_unmuted">Chaidh an cleachdaiche dhì-mhùchadh</string>
<string name="confirmation_unblocked">Chaidh an cleachdaiche a dhì-bhacadh</string>
<string name="confirmation_reported">Chaidh a chur!</string>
<string name="send_media_to">Co-roinn am meadhan le…</string>
<string name="downloading_media">A luchdadh a-nuas meadhanan</string>
<string name="download_media">Luchdaich a-nuas meadhanan</string>
<string name="action_share_as">Co-roinn mar …</string>
<string name="action_open_as">Fosgail mar %s</string>
<string name="action_copy_link">Dèan lethbhreac dhen cheangal</string>
<string name="download_image">A luchdadh a-nuas %1$s</string>
<string name="action_open_media_n">Fosgail meadhan #%d</string>
<string name="title_links_dialog">Ceanglaichean</string>
<string name="title_mentions_dialog">Iomraidhean</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Tagaichean hais</string>
<string name="action_open_faved_by">Seall na h-annsachdan</string>
<string name="action_open_reblogger">Fosgail ùghdar a bhrosnachaidh</string>
<string name="action_hashtags">Tagaichean hais</string>
<string name="action_mentions">Iomraidhean</string>
<string name="action_links">Ceanglaichean</string>
<string name="action_add_tab">Cuir taba ris</string>
<string name="action_reject">Diùlt</string>
<string name="action_accept">Gabh ris</string>
<string name="action_undo">Neo-dhèan</string>
<string name="action_save">Sàbhail</string>
<string name="action_open_drawer">Fosgail an drathair</string>
<string name="action_hide_media">Falaich na meadhanan</string>
<string name="action_mention">Iomradh</string>
<string name="action_unmute_conversation">Dì-mhùch an còmhradh</string>
<string name="action_mute_conversation">Mùch an còmhradh</string>
<string name="action_unmute_domain">Dì-mhùch %s</string>
<string name="action_mute_domain">Mùch %s</string>
<string name="action_unmute">Dì-mhùch</string>
<string name="action_mute">Mùch</string>
<string name="action_share">Co-roinn</string>
<string name="action_photo_take">Tog dealbh</string>
<string name="action_add_poll">Cuir cunntas-bheachd ris</string>
<string name="action_add_media">Cuir meadhan ris</string>
<string name="action_open_in_web">Fosgail sa bhrabhsair</string>
<string name="action_view_media">Meadhanan</string>
<string name="action_view_follow_requests">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Àrainnean falaichte</string>
<string name="action_view_blocks">Cleachdaichean bacte</string>
<string name="action_view_mutes">Cleachdaichean mùchte</string>
<string name="action_view_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<string name="action_view_profile">Pròifil</string>
<string name="action_logout_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson clàradh a-mach à %1$s\? Thèid gach dàta ionadail a chunntais a sguabadh às, a gabhail a-staigh nan dreachdan is roghainnean.</string>
<string name="action_unfavourite">Thoir air falbh o na h-annsachdan</string>
<string name="action_bookmark">Cuir ris na comharran-lìn</string>
<string name="action_favourite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
<string name="action_unreblog">Thoir am brosnachadh air falbh</string>
<string name="action_reblog">Brosnaich</string>
<string name="action_reply">Freagair</string>
<string name="action_quick_reply">Grad-fhreagairt</string>
<string name="report_comment_hint">Beachd sam bith eile\?</string>
<string name="report_username_format">Dèan gearan mu @%s</string>
<string name="notification_follow_request_format">Dhiarr %s leantainn ort</string>
<string name="notification_follow_format">Lean %s ort</string>
<string name="footer_empty">Chan eil dad an-seo. Tarraing a-nuas airson ath-nuadhachadh!</string>
<string name="message_empty">Chan eil dad an-seo.</string>
<string name="post_content_show_less">Co-theannaich</string>
<string name="post_content_show_more">Leudaich</string>
<string name="post_content_warning_show_less">Seall nas lugha dheth</string>
<string name="post_content_warning_show_more">Seall barrachd dheth</string>
<string name="post_sensitive_media_directions">Briog air gus a shealltainn</string>
<string name="post_media_hidden_title">Meadhanan falaichte</string>
<string name="post_sensitive_media_title">Susbaint fhrionasach</string>
<string name="post_boosted_format">Ga bhrosnachadh le %s</string>
<string name="post_username_format">\@%s</string>
<string name="title_licenses">Ceadachasan</string>
<string name="title_follow_requests">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="title_domain_mutes">Àrainnean falaichte</string>
<string name="title_blocks">Cleachdaichean bacte</string>
<string name="title_mutes">Cleachdaichean mùchte</string>
<string name="title_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<string name="title_followers">Luchd-leantainn</string>
<string name="title_follows">A leantainn air</string>
<string name="title_posts_pinned">Prìnichte</string>
<string name="title_posts_with_replies">Le freagairt</string>
<string name="title_posts">Postaichean</string>
<string name="title_tab_preferences">Tabaichean</string>
<string name="title_direct_messages">Teachdaireachdan dìreach</string>
<string name="title_public_federated">Co-naisgte</string>
<string name="title_public_local">Ionadail</string>
<string name="title_home">Dachaigh</string>
<string name="error_media_upload_sending">Dhfhàillig leis an luchdadh suas.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Chan urrainn dhut an dà chuid dealbhan is videothan a cheangal ris an aon phost.</string>
<string name="error_media_download_permission">Tha feum air cead gus meadhanan a stòradh.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Tha feum air cead gus meadhanan a leughadh.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Cha b urrainn dhuinn am faidhle sin fhosgladh.</string>
<string name="error_media_upload_type">Cha ghabh an seòrsa de dhfhaidhle seo a luchdadh suas.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Tha am post ro fhada!</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Cha deach leinn tòcan clàraidh a-steach fhaighinn. Ma mhaireas an duilgheadas seo, feuch “Clàraich a-steach le brabhsair” on chlàr-taice.</string>
<string name="error_authorization_denied">Chaidh an t-ùghdarrachadh a dhiùltadh. Ma tha thu cinnteach gun do chuir thu a-steach an teisteas ceart, feuch “Clàraich a-steach le brabhsair” on chlàr-taice.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Thachair mearachd leis an ùghdarrachadh nach do dhaithnich sinn. Ma mhaireas an duilgheadas seo, feuch “Clàraich a-steach le brabhsair” on chlàr-taice.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Cha do lorg sinn brabhsair-lìn a chleachdadh sinn.</string>
<string name="error_failed_app_registration">Dhfhàillig leis an dearbhadh leis an ionstans ud. Ma mhaireas an duilgheadas seo, feuch “Clàraich a-steach le brabhsair” on chlàr-taice.</string>
<string name="error_invalid_domain">Chuir thu a-steach àrainn-lìn mì-dhligheach</string>
<string name="error_empty">Chan fhaod seo a bhith falamh.</string>
<string name="error_network">Thachair mearachd leis an lìonra. Thoir sùil air a cheangal agad is feuch ris a-rithist.</string>
<string name="error_generic">Thachair mearachd.</string>
<string name="follow_requests_info">Ged nach eil an cunntas agad glaiste, tha sgioba %1$s dhen bheachd gum b fheàirrde thu lèirmheas a dhèanamh air na h-iarrtasan leantainn o na cunntasan seo a làimh.</string>
<string name="dialog_delete_conversation_warning">A bheil thu airson an còmhradh seo a sguabadh às\?</string>
<string name="action_delete_conversation">Sguab às an còmhradh</string>
<string name="action_unbookmark">Thoir an comharra-lìn air falbh</string>
<string name="pref_title_confirm_favourites">Seall dearbhadh mus cuir thu post ris na h-annsachdan</string>
<string name="duration_30_days">30 latha</string>
<string name="duration_90_days">90 latha</string>
<string name="duration_180_days">180 latha</string>
<string name="duration_365_days">365 latha</string>
<string name="duration_14_days">14 làithean</string>
<string name="duration_60_days">60 latha</string>
<string name="tusky_compose_post_quicksetting_label">Sgrìobh post</string>
<string name="notification_sign_up_format">Chlàraich %s</string>
<string name="notification_sign_up_name">Clàraidhean</string>
<string name="notification_sign_up_description">Brathan mu cleachdaichean ùra</string>
<string name="pref_title_notification_filter_sign_ups">chlàraich cuideigin</string>
<string name="notification_update_format">Dheasaich %s am post aca</string>
<string name="notification_update_name">Deasachadh puist</string>
<string name="notification_update_description">Brathan nuair a thèid postaichean a rinn thu conaltradh leotha a dheasachadh</string>
<string name="pref_title_notification_filter_updates">chaidh post a rinn mi conaltradh leis a deasachadh</string>
<string name="title_login">Clàraich a-steach</string>
<string name="error_could_not_load_login_page">Cha b urrainn dhuinn duilleag a chlàraidh a-steach fhosgladh.</string>
<string name="saving_draft">A sàbhaladh na dreuchd…</string>
<string name="action_dismiss">Leig seachad</string>
<string name="action_details">Fiosrachadh</string>
<string name="account_date_joined">Air ballrachd fhaighinn %1$s</string>
<string name="tips_push_notification_migration">Clàraich a-steach às ùr leis a h-uile cunntas a chur na taice ri brathan putaidh an comas.</string>
<string name="title_migration_relogin">Clàraich a-steach às ùr airson brathan putaidh</string>
<string name="status_count_one_plus">1+</string>
<string name="action_edit_image">Deasaich an dealbh</string>
<string name="error_following_hashtag_format">Mearachd a leantainn air #%s</string>
<string name="error_multimedia_size_limit">Chan fhaod na faidhlichean video fuaime a bhith nas motha na %s MB.</string>
<string name="error_unfollowing_hashtag_format">Mearachd a sgur de leantainn air #%s</string>
<string name="error_loading_account_details">Mearachd a luchdadh fiosrachadh a chunntais</string>
<string name="error_image_edit_failed">Cha b urrainn dhuinn an dealbh a dheasachadh.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration">Airson brathan putaidh slighe UnifiedPush a chleachdadh, feumaidh Tusky cead airson fo-sgrìobhadh air brathan air an fhrithealaiche Mastodon agad fhaighinn. Bidh feum air clàradh a-steach às ùr airson na sgòpaichean OAuth a chaidh a cheadachadh dha Tusky atharrachadh. Ma nì thu clàradh a-steach às ùr an-seo no ann an “Roghainnean a chunntais”, cumaidh sinn na dreachdan is an tasgadan ionadail agad.</string>
<string name="dialog_push_notification_migration_other_accounts">Rinn thu clàradh a-steach às ùr dhan chunntas làithreach agad airson cead fo-sgrìobhadh putaidh a thoirt dha Tusky. Gidheadh, cha cunntasan eile agad fhathast nach deach imrich air an dòigh sin. Geàrr leum thuca is dèan clàradh a-steach às ùr do gach fear dhiubh airson taic do bhrathan UnifiedPush a chur an comas dhaibh.</string>
<string name="duration_no_change">(Gun atharrachadh)</string>
<string name="pref_title_show_self_username">Seall an t-ainm-cleachdaiche air na bàraichean-inneal</string>
<string name="set_focus_description">Thoir gogag no slaod an cearcall a thaghadh puing an fhòcais a chithear air na dealbhagan an-còmhnaidh.</string>
<string name="description_post_language">Cànan a phuist</string>
<string name="pref_show_self_username_always">An-còmhnaidh</string>
<string name="pref_show_self_username_disambiguate">Nuair a bhios iomadh cunntas air an clàradh a-steach</string>
<string name="pref_show_self_username_never">Chan ann idir</string>
<string name="filter_expiration_format">%s (%s)</string>
<string name="action_set_focus">Suidhich puing an fhòcais</string>
<string name="delete_scheduled_post_warning">A bheil thu airson am post sgeidealaichte seo a sguabadh às\?</string>
<string name="instance_rule_info">Le clàradh a-steach, bidh tu ag aontachadh ri riaghailtean %s.</string>
<string name="instance_rule_title">riaghailtean %s</string>
<string name="action_add_reaction">cuir freagairt ris</string>
<string name="failed_to_pin">Dhfhàillig leis a phrìneachadh</string>
<string name="failed_to_unpin">Dhfhàillig leis an dì-phrìneachadh</string>
<string name="compose_save_draft_loses_media">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\? (Thèid na ceanglachain a luchdadh suas a-rithist nuair a dhaisigeas tu an dreuchd.)</string>
<string name="a11y_label_loading_thread">A luchdadh an t-snàithlein</string>
<string name="pref_title_reading_order">Òrdugh an leughaidh</string>
<string name="pref_reading_order_oldest_first">As sine an toiseach</string>
<string name="pref_reading_order_newest_first">As ùire an toiseach</string>
<string name="action_unfollow_hashtag_format">A bheil thu airson sgur de #%s a leantainn\?</string>
<string name="mute_notifications_switch">Mùch na brathan</string>
<string name="hint_media_description_missing">Bu chòir do thuairisgeul a bhith aig a mheadhan.</string>
<string name="report_category_violation">Briseadh riaghailte</string>
<string name="report_category_spam">Spama</string>
<string name="report_category_other">Eile</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_disabled">À comas</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_missing">&lt;cha deach a shuidheachadh&gt;</string>
<string name="pref_summary_http_proxy_invalid">&lt;mì-dhligheach&gt;</string>
<string name="failed_to_remove_from_list">Cha deach leinn an cunntas a thoirt air falbh on liosta</string>
<string name="title_edits">Deasachaidhean</string>
<string name="status_created_at_now">an-dràsta</string>
<string name="pref_default_post_language">Cànan bunaiteach nam post</string>
<string name="status_created_info">Chruthaich %1$s</string>
<string name="status_edit_info">Dheasaich %1$s</string>
<string name="no_lists">Chan eil liosta sam bith agad.</string>
<string name="language_display_name_format">%s (%s)</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port_message">Bu chòir dhan phort a bhith eadar %d is %d</string>
<string name="error_following_hashtags_unsupported">Cha chuir an t-ionstans seo taic ri leantainn thagaichean hais.</string>
<string name="error_muting_hashtag_format">Mearachd a mùchadh #%s</string>
<string name="error_unmuting_hashtag_format">Mearachd a dì-mhùchadh #%s</string>
<string name="title_followed_hashtags">Tagaichean hais gan leantainn</string>
<string name="notification_report_name">Gearanan</string>
<string name="notification_report_description">Brathan mu ghearanan na maorsainneachd</string>
<string name="post_media_alt">ALT</string>
<string name="action_post_failed">Dhfhàillig leis an luchdadh suas</string>
<string name="action_post_failed_detail_plural">Dhfhàillig luchdadh suas nam postaichean agad is chaidh an sàbhaladh nan dreachdan.
\n
\nCha d fhuair sinn grèim air an fhrithealaiche no dhiùlt e na postaichean.</string>
<string name="action_post_failed_show_drafts">Seall na dreachdan</string>
<string name="action_post_failed_do_nothing">Leig seachad</string>
<string name="confirmation_hashtag_unfollowed">Chan eil #%s a leantainn tuilleadh</string>
<string name="description_post_edited">Chaidh a dheasachadh</string>
<string name="action_browser_login">Clàraich a-steach le brabhsair</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reports">bhios gearan ùr ann</string>
<string name="action_add_or_remove_from_list">Cuir ris no thoir air falbh on liosta</string>
<string name="failed_to_add_to_list">Cha deach leinn an cunntas a chur ris an liosta</string>
<string name="description_login">Obraichidh seo mar as trice. Cha dèid dàta fhoillseachadh do dhaplacaidean eile.</string>
<string name="description_browser_login">Dhfhaoidte gun cuir seo taic ri dòighean dearbhaidh a bharrachd ach bi feum air brabhsair a chuireas taic ris.</string>
<string name="action_discard">Tilg air falbh na h-atharraichean</string>
<string name="action_continue_edit">Lean air an deasachadh</string>
<string name="post_edited">Air a dheasachadh %s</string>
<string name="notification_report_format">Gearan ùr air %s</string>
<string name="notification_header_report_format">Rinn %s gearan mu %s</string>
<string name="notification_summary_report_format">%s · Tha postaichean ris, %d dhiubh</string>
<string name="action_share_account_link">Co-roinn ceangal dhan chunntas</string>
<string name="account_username_copied">Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen ainm-chleachdaiche</string>
<string name="compose_unsaved_changes">Tha atharraichean gun sàbhaladh agad.</string>
<string name="error_status_source_load">Dhfhàillig luchdadh bun-tùs a phuist on fhrithealaiche.</string>
<string name="action_post_failed_detail">Dhfhàillig luchdadh suas a phuist agad is chaidh a shàbhaladh na dhreachd.
\n
\nCha d fhuair sinn grèim air an fhrithealaiche no dhiùlt e am post.</string>
<string name="action_share_account_username">Co-roinn ainm-cleachdaiche a chunntais</string>
<string name="send_account_link_to">Co-roinn URL a chunntais le…</string>
<string name="send_account_username_to">Co-roinn ainm-cleachdaiche a chunntais le…</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_title">Lean an taga hais</string>
<string name="dialog_follow_hashtag_hint">#TagaHais</string>
<string name="post_media_image">Dealbh</string>
<string name="filter_action_warn">Thoir rabhadh</string>
<string name="filter_action_hide">Falaich</string>
<string name="action_refresh">Ath-nuadhaich</string>
<string name="notification_unknown_name">Neo-aithnichte</string>
<string name="socket_timeout_exception">Thug conaltradh ris an fhrithealaiche ro fhada</string>
<string name="ui_error_unknown">chan eil fhios dè an t-adhbhar</string>
<string name="ui_error_bookmark">Cha deach leinn comharra-lìn a chur ris a phost: %s</string>
<string name="ui_error_clear_notifications">Dhfhàillig falamhachadh nam brathan: %s</string>
<string name="ui_error_favourite">Cha deach leinn am post a chur ris na h-annsachdan: %s</string>
<string name="ui_error_reblog">Dhfhàillig brosnachadh a phuist: %s</string>
<string name="ui_error_vote">Dhfhàillig bhòtadh sa chunntas-bheachd: %s</string>
<string name="ui_error_accept_follow_request">Dhfhàillig le gabhail ris an iarrtas leantainn: %s</string>
<string name="ui_error_reject_follow_request">Dhfhàillig le diùltadh an iarrtais leantainn: %s</string>
<string name="ui_success_accepted_follow_request">Chaidh gabhail ris an iarrtas leantainn</string>
<string name="ui_success_rejected_follow_request">Chaidh iarrtas leantainn a bhacadh</string>
<string name="select_list_manage">Stiùirich na liostaichean</string>
<string name="select_list_empty">Chan eil liosta agad fhathast</string>
<string name="error_list_load">Mearachd a luchdadh nan liostaichean</string>
<string name="status_filtered_show_anyway">Seall e co-dhiù</string>
<string name="status_filter_placeholder_label_format">Criathraichte: %s</string>
<string name="pref_title_account_filter_keywords">Pròifilean</string>
<string name="hint_filter_title">A chriathrag agam</string>
<string name="filter_description_warn">Falaich le rabhadh</string>
<string name="filter_description_hide">Falaich uile gu lèir</string>
<string name="label_filter_action">Gnìomh na criathraige</string>
<string name="label_filter_context">Co-theacsaichean na criathraige</string>
<string name="label_filter_keywords">Faclan no abairtean-luirg rin criathradh</string>
<string name="action_add">Cuir ris</string>
<string name="filter_edit_keyword_title">Deasaich am facal-luirg</string>
<string name="title_public_trending_hashtags">Tagaichean hais a treandadh</string>
<string name="accessibility_talking_about_tag">Tha %1$d a bruidhinn mun taga hais %2$s</string>
<string name="total_usage">Cleachdadh iomlan</string>
<string name="total_accounts">Cunntasan iomlan</string>
<string name="pref_title_show_stat_inline">Seall stadastaireachd nam post san loidhne-ama</string>
<string name="filter_keyword_display_format">%s (facal slàn)</string>
<string name="filter_keyword_addition_title">Cuir facal-luirg ris</string>
<string name="filter_description_format">%s: %s</string>
<string name="label_filter_title">Tiotal</string>
<string name="help_empty_home">Seo <b>loidhne-ama do dhachaigh</b>. Seallaidh i na postaichean o chionn goirid aig na cunntasan a leanas tu.
\n
\nAirson cunntasan a rùrachadh, lorg iad air tè dhe na loidhnichean-ama eile; mar eisimpleir, loidhne-ama ionadail an ionstans agad [iconics gmd_group]. Air neo lorg cunntasan a-rèir ainm [iconics gmd_search]; mar eisimpleir, lorg “Tusky” ach am faigh thu grèim air a chunntas againne air Mastodon.</string>
<string name="compose_delete_draft">A bheil thu airson an dreachd a sguabadh às\?</string>
<string name="load_newest_notifications">Luchdaich na brathan as ùire</string>
<string name="error_missing_edits">Tha fios aig an fhrithealaiche gun deach am post seo a dheasachadh ach chan eil lethbhreac dhen deasachadh aige-san is chan urrainn dhuinn a shealltainn dhut.
\n
\nSeo <a href="https://github.com/mastodon/mastodon/issues/25398">duilgheadas Mastodon #25398</a>.</string>
<string name="pref_ui_text_size">Meud teacsa na eadar-aghaidh</string>
<string name="notification_listenable_worker_name">Gnìomhachd sa chùlaibh</string>
<string name="notification_listenable_worker_description">Brathan nuair a bhios Tusky ag obair sa chùlaibh</string>
<string name="notification_notification_worker">A faighinn nam brathan…</string>
<string name="notification_prune_cache">Obair-ghlèidhidh air an tasgadan…</string>
<string name="about_device_info_title">An t-uidheam agad</string>
<string name="about_device_info">%s %s
\nTionndadh dhe Android: %s
\nTionndadh dhen SDK: %d</string>
<string name="about_account_info_title">An cunntas agad</string>
<string name="about_account_info">\@%s@%s
\nTionndadh: %s</string>
<string name="about_copy">Dèan lethbhreac de thionndadh is fiosrachadh an uidheim</string>
<string name="about_copied">Chaidh lethbhreac de thionndadh is fiosrachadh an uidheim a dhèanamh</string>
<string name="list_exclusive_label">Falaich o loidhne-ama na dachaigh</string>
<string name="error_media_upload_sending_fmt">Dhfhàillig leis an luchdadh suas: %s</string>
</resources>