Merge pull request #2097 from nailyk-weblate/weblate-tusky-tusky

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Konrad Pozniak 2021-03-03 20:19:45 +01:00 committed by GitHub
commit e684b24ac8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 533 additions and 36 deletions

View File

@ -2,54 +2,517 @@
<resources>
<string name="title_lists">Liostaichean</string>
<string name="action_lists">Liostaichean</string>
<string name="about_title_activity">Mu dheidhinn</string>
<string name="about_title_activity">Mu dhèidhinn</string>
<string name="action_reset_schedule">Ath-shuidhich</string>
<string name="action_search">Lorg</string>
<string name="action_view_account_preferences">Roighainnean cunntais</string>
<string name="action_view_preferences">Roighainnean</string>
<string name="action_view_account_preferences">Roghainnean a chunntais</string>
<string name="action_view_preferences">Roghainnean</string>
<string name="action_logout">Clàraich a-mach</string>
<string name="title_drafts">Dreachd</string>
<string name="title_favourites">Prìomhaich</string>
<string name="link_whats_an_instance">Dè a th ann an àite\?</string>
<string name="title_drafts">Dreachdan</string>
<string name="title_favourites">Annsachdan</string>
<string name="link_whats_an_instance">Dè a th ann an ionstans\?</string>
<string name="edit_poll">Deasaich</string>
<string name="filter_edit_dialog_title">Deasaich sìoltachan</string>
<string name="filter_edit_dialog_title">Deasaich a chriathrag</string>
<string name="action_edit_list">Deasaich an liosta</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Fiosan</string>
<string name="pref_title_edit_notification_settings">Brathan</string>
<string name="action_edit_own_profile">Deasaich</string>
<string name="action_edit">Deasaich</string>
<string name="title_edit_profile">Deasaich do phròifil</string>
<string name="action_edit_profile">Deasaich pròifil</string>
<string name="hint_display_name">Ainm scrion</string>
<string name="title_edit_profile">Deasaich a phròifil agad</string>
<string name="action_edit_profile">Deasaich a phròifil</string>
<string name="hint_display_name">Ainm-taisbeanaidh</string>
<string name="hint_content_warning">Rabhadh susbaint</string>
<string name="hint_compose">Dè tha dol\?</string>
<string name="hint_note">Sgeul-beatha</string>
<string name="label_quick_reply">Freagairt</string>
<string name="label_quick_reply">Freagair…</string>
<string name="hint_search">Lorg…</string>
<string name="action_login">Clàraich a-steach le Mastodon</string>
<string name="action_send_public">TÚT!</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Meur-chlàr emoji</string>
<string name="action_unfollow">Sguir a leantainn</string>
<string name="action_send_public">DÙD!</string>
<string name="action_emoji_keyboard">Meur-chlàr Emoji</string>
<string name="action_unfollow">Na lean tuilleadh</string>
<string name="action_follow">Lean</string>
<string name="action_more">Tuilleadh</string>
<string name="action_retry">Ath-ghairm</string>
<string name="action_more">Barrachd</string>
<string name="action_retry">Feuch ris a-rithist</string>
<string name="action_close">Dùin</string>
<string name="action_send">TÙT</string>
<string name="action_delete">Cuir às</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Cuir às agus ath-sgrìobhadh</string>
<string name="action_report">Thoir cunntas air</string>
<string name="action_send">DÙD</string>
<string name="action_delete">Sguab às</string>
<string name="action_delete_and_redraft">Sguab às is dèan dreachd ùr air</string>
<string name="action_report">Dèan gearan</string>
<string name="action_unblock">Dì-bhac</string>
<string name="action_hide_reblogs">Cuir am falach boosts</string>
<string name="action_show_reblogs">Seall boosts</string>
<string name="action_block">Caisg</string>
<string name="action_compose">Dèan-sgrìobhaiche</string>
<string name="action_hide_reblogs">Falaich na brosnachaidhean</string>
<string name="action_show_reblogs">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="action_block">Bac</string>
<string name="action_compose">Sgrìobh</string>
<string name="action_content_warning">Rabhadh susbaint</string>
<string name="action_compose_shortcut">Dèan-sgrìobhaiche</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Dèan-sgrìobhaiche</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Seall boosts</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Seall boosts</string>
<string name="action_compose_shortcut">Sgrìobh</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">Sgrìobh</string>
<string name="pref_title_show_boosts">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="action_open_reblogged_by">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="action_access_saved_toot">Dreachdan</string>
<string name="action_view_favourites">Prìomhaich</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Fiosan</string>
<string name="title_notifications">Fiosan</string>
<string name="notification_favourite_name">Prìomhaich</string>
<string name="action_view_favourites">Annsachdan</string>
<string name="pref_title_notifications_enabled">Brathan</string>
<string name="title_notifications">Brathan</string>
<string name="notification_favourite_name">Annsachdan</string>
<string name="action_unsubscribe_account">Cuir crìoch air an fho-sgrìobhadh</string>
<string name="action_subscribe_account">Fo-sgrìobh</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Beòthaich na h-Emojis gnàthaichte</string>
<string name="drafts_toot_reply_removed">Bha againn ris an dùd a bha thu airson freagairt dha a thoirt air falbh</string>
<string name="draft_deleted">Chaidh an dreach a sguabadh às</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Cha deach leinn fiosrachadh na freagairte a luchdadh</string>
<string name="old_drafts">Seann-dreachdan</string>
<string name="new_drafts_warning">Chaidh dealbhadh gu tur ùr a chur air gleus nan dreachdan aig Tusky ach am biodh e nas luaithe, nas fhasa cleachdadh is nas lugha de bhugaichean ann.
\n Gheibh thu grèim air na seann-dreachdan agad fhathast le putan air sgrìn ùr nan dreachdan ach thèid an toirt air falbh le ùrachadh ri teachd!</string>
<string name="drafts_toot_failed_to_send">Cha b urrainn dhuinn an dùd a chur!</string>
<string name="status_media_attachments">Ceanglachain</string>
<string name="status_media_audio">Fuaim</string>
<string name="dialog_delete_list_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an liosta %s a sguabadh às\?</string>
<string name="duration_7_days">7 làithean</string>
<string name="duration_3_days">3 làithean</string>
<string name="duration_1_day">Latha</string>
<string name="duration_6_hours">6 uairean a thìde</string>
<string name="duration_1_hour">Uair a thìde</string>
<string name="duration_30_min">Leth-uair a thìde</string>
<string name="duration_5_min">5 mionaidean</string>
<string name="duration_indefinite">Gun chrìoch</string>
<string name="label_duration">Faide</string>
<string name="error_upload_max_media_reached">Chan urrainn dhut barrachd air %1$d ceanglacha(i)n meadhain a luchdadh suas.</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_profile">Falaich an stadastaireachd àireamhail air pròifilean</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Falaich an stadastaireachd àireamhail air postaichean</string>
<string name="limit_notifications">Cuingich na brathan mun loidhne-ama</string>
<string name="review_notifications">Thoir sùil air na brathan</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Thèid cuid a dhfhiosrachadh a dhfhaodadh droch-bhuaidh a thoirt air d shlàinte-inntinn fhalach. Tha seo a gabhail a-staigh:
\n
\n - Brathan air annsachdan/brosnachaidhean/leanntainn
\n - Cunntas nan annsachdan/brosnachaidhean air dùdaidhean
\n - Stadastaireachd an luchd-leantainn/nam postaichean air pròifilean
\n
\n Cha doir seo buaidh air na brathan-putaidh ach s urrainn dhut roghainnean nam brathan agad atharrachadh a làimh.</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Slàinte-inntinn</string>
<string name="notification_subscription_description">Brathan nuair a dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh dùd ùr</string>
<string name="notification_subscription_name">Dùdaidhean ùra</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">dhfhoillsich cuideigin air a rinn mi fo-sgrìobhadh dùd ùr</string>
<string name="notification_subscription_format">Tha %s air rud a phostadh</string>
<string name="no_announcements">Chan eil brath-fios ann.</string>
<string name="title_announcements">Brathan-fios</string>
<string name="account_note_saved">Chaidh a shàbhaladh!</string>
<string name="account_note_hint">Nòta prìobhaideach agad mun chunntas seo</string>
<string name="pref_title_hide_top_toolbar">Falaich tiotal a bhàir-inneal aig a bhàrr</string>
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Falaich na brathan</string>
<string name="action_mute_notifications_desc">Mùch na brathan o %s</string>
<string name="action_unmute_notifications_desc">Dì-mhùch na brathan o %s</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Seall còmhradh dearbhaidh mus dèan thu brosnachadh</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Seall ro-sheallaidhean air ceanglaichean sna loidhnichean-ama</string>
<string name="warning_scheduling_interval">Feumaidh co-dhiù 5 mionaidean a bhith eadar staidean sgeidealaichte air Mastodon.</string>
<string name="no_scheduled_status">Chan eil staid sam bith air an sgeideal agad.</string>
<string name="no_saved_status">Chan eil dreachd sam bith agad.</string>
<string name="post_lookup_error_format">Thachair mearachd le lorg a phuist %s</string>
<string name="poll_new_choice_hint">Roghainn %d</string>
<string name="poll_allow_multiple_choices">Iomadh roghainn</string>
<string name="add_poll_choice">Cuir roghainn ris</string>
<string name="create_poll_title">Cunntas-bheachd</string>
<string name="pref_title_enable_swipe_for_tabs">Cuir an comas gluasad grad-shlaighdidh airson leum a ghearradh o thaba gu taba</string>
<string name="pref_title_show_notifications_filter">Seall criathrag nam brathan</string>
<string name="failed_search">Dhfhàillig leis an lorg</string>
<string name="title_accounts">Cunntasan</string>
<string name="report_description_remote_instance">Chaidh an cunntas a chlàradh air frithealaiche eile. A bheil thu airson lethbhreac dhen ghearan a chur dha-san gun ainm cuideachd\?</string>
<string name="report_description_1">Thèid do ghearan a chur gu maor an fhrithealaiche agad. S urrainn dhut mìneachadh a sholar air carson a tha thu a gearan mun chunntas gu h-ìosal:</string>
<string name="failed_fetch_statuses">Cha b urrainn dhuinn na staidean fhaighinn</string>
<string name="failed_report">Cha b urrainn dhuinn do ghearan a chlàradh</string>
<string name="report_remote_instance">Sìn air adhart gu %s</string>
<string name="hint_additional_info">Beachdan a bharrachd</string>
<string name="report_sent_success">Chaidh do gearan air @%s a chlàradh</string>
<string name="button_done">Deiseil</string>
<string name="button_back">Air ais</string>
<string name="button_continue">Air adhart</string>
<plurals name="poll_timespan_seconds">
<item quantity="one">Tha %d diog air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d dhiog air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d diogan air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d diog air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_minutes">
<item quantity="one">Tha %d mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d mionaidean air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d mionaid air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_hours">
<item quantity="one">Tha %d uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d uairean a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d uair a thìde air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="poll_timespan_days">
<item quantity="one">Tha %d latha air fhàgail</item>
<item quantity="two">Tha %d latha air fhàgail</item>
<item quantity="few">Tha %d làithean air fhàgail</item>
<item quantity="other">Tha %d latha air fhàgail</item>
</plurals>
<string name="poll_ended_created">Thàinig cunntas-bheachd sa chruthaich thu gu crìoch</string>
<string name="poll_ended_voted">Thàinig cunntas-bheachd sa bhòt thu gu crìoch</string>
<string name="poll_vote">Bhòt</string>
<string name="poll_info_closed">air a dhùnadh</string>
<string name="poll_info_time_absolute">thig e gu crìoch %s</string>
<plurals name="poll_info_people">
<item quantity="one">%s duine</item>
<item quantity="two">%s dhuine</item>
<item quantity="few">%s dhaoine</item>
<item quantity="other">%s duine</item>
</plurals>
<plurals name="poll_info_votes">
<item quantity="one">%s bhòt</item>
<item quantity="two">%s bhòt</item>
<item quantity="few">%s bhòtaichean</item>
<item quantity="other">%s bhòt</item>
</plurals>
<string name="poll_info_format"> <!-- 15 bhòtaichean • 1 uair a thìde air fhàgail --> %1$s • %2$s</string>
<string name="compose_preview_image_description">Gnìomhan dhan dealbh %s</string>
<string name="notification_clear_text">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na brathan uile agad fhalamhachadh gu buan\?</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">Sgrìobh dùd</string>
<string name="filter_apply">Cuir an sàs</string>
<string name="notifications_apply_filter">Criathraich</string>
<string name="notifications_clear">Falamhaich</string>
<string name="list">Liosta</string>
<string name="select_list_title">Tagh liosta</string>
<string name="edit_hashtag_hint">Taga hais gun #</string>
<string name="add_hashtag_title">Cuir taga hais ris</string>
<string name="hint_list_name">Ainm na liosta</string>
<string name="description_poll">Cunntas-bheachd le roghainnean: %1$s, %2$s, %3$s, %4$s; %5$s</string>
<string name="description_visiblity_direct">Dìreach</string>
<string name="description_status_bookmarked">Na chomharra-lìn</string>
<string name="description_status_favourited">Na annsachd</string>
<string name="description_status_reblogged">Air ath-bhlogadh</string>
<string name="description_status_media_no_description_placeholder">Gun tuairisgeul</string>
<string name="description_status_cw">Rabhadh susbainte: %s</string>
<string name="description_status_media">Meadhan: %s</string>
<string name="max_tab_number_reached">ràinig thu na tha ceadaichte dhe %1$d taba(ichean)</string>
<string name="conversation_more_recipients">%1$s, %2$s s %3$d eile</string>
<string name="conversation_1_recipients">%1$s</string>
<string name="title_favourited_by">Na annsachd aig</string>
<string name="title_reblogged_by">Ga brosnachadh le</string>
<plurals name="reblogs">
<item quantity="one"><b>%s</b> bhrosnachadh</item>
<item quantity="two"><b>%s</b> bhrosnachadh</item>
<item quantity="few"><b>%s</b> brosnachaidhean</item>
<item quantity="other"><b>%s</b> brosnachadh</item>
</plurals>
<plurals name="favs">
<item quantity="one"><b>%1$s</b> annsachd</item>
<item quantity="two"><b>%1$s</b> annsachd</item>
<item quantity="few"><b>%1$s</b> annsachdan</item>
<item quantity="other"><b>%1$s</b> annsachd</item>
</plurals>
<string name="pin_action">Prìnich</string>
<string name="unpin_action">Dì-phrìnich</string>
<string name="label_remote_account">Dhfhaoidte nach fhaic thu pròifil gu lèir a chleachdaiche gu h-ìosal. Dèan brùthadh gus a phròifil shlàn fhosgladh ann am brabhsair.</string>
<string name="pref_title_absolute_time">Cleachd àm absaloideach</string>
<string name="profile_metadata_content_label">Susbaint</string>
<string name="profile_metadata_label_label">Leubail</string>
<string name="profile_metadata_add">cuir dàta ris</string>
<string name="profile_metadata_label">Meata-dàta na pròifile</string>
<string name="license_cc_by_sa_4">CC-BY-SA 4.0</string>
<string name="license_cc_by_4">CC-BY 4.0</string>
<string name="license_apache_2">Fo cheadachas Apache License (chì thu lethbhreac dheth gu h-ìosal)</string>
<string name="license_description">Tha còs is maoin o na pròiseactan open source seo am broinn Tusky:</string>
<string name="unreblog_private">Na brosnaich tuilleadh</string>
<string name="reblog_private">Brosnaich dhan èisteachd tùsail</string>
<string name="account_moved_description">Chaidh %1$s a ghluasad gu:</string>
<string name="profile_badge_bot_text">Bot</string>
<string name="download_failed">Dhfhàillig an luchdadh a-nuas</string>
<string name="caption_notoemoji">Seata làithreach nan Emoji aig Google</string>
<string name="caption_twemoji">Seata stannardach nan Emoji aig Mastodon</string>
<string name="caption_blobmoji">Emojis Blob aig Android 4.47.1</string>
<string name="caption_systememoji">Seata tùsail nan Emojis air an uidheam agad</string>
<string name="restart">Ath-thòisich</string>
<string name="later">Uaireigin eile</string>
<string name="restart_emoji">Feumaidh tu Tusky ath-thòiseachadh gus na roghainnean seo a chur an sàs</string>
<string name="restart_required">Feumaidh tu an aplacaid ath-thòiseachadh</string>
<string name="action_open_toot">Fosgail an dùd</string>
<string name="expand_collapse_all_statuses">Leudaich/Co-theannaich gach staid</string>
<string name="performing_lookup_title">Ga lorg…</string>
<string name="download_fonts">Feumaidh tu na seataichean seo de dhEmojis a luchdadh a-nuas an toiseach</string>
<string name="system_default">Bun-roghainn an t-siostaim</string>
<string name="emoji_style">Stoidhle nan Emojis</string>
<string name="copy_to_clipboard_success">Chaidh lethbhreac dheth a chur air an stòr-bhòrd</string>
<string name="error_no_custom_emojis">Chan eil Emojis gnàthaichte aig an ionstans %s agad</string>
<string name="send_toot_notification_saved_content">Chaidh lethbhreac dhen dùd agad a shàbhaladh na dhreachd</string>
<string name="send_toot_notification_cancel_title">Chaidh sgur dhen chur</string>
<string name="send_toot_notification_channel_name">A cur nan dùd</string>
<string name="send_toot_notification_error_title">Mearachd a cur an dùd</string>
<string name="send_toot_notification_title">A cur an dùd…</string>
<string name="compose_save_draft">A bheil thu airson a shàbhaladh na dhreachd\?</string>
<string name="lock_account_label_description">Feumaidh tu gabhail ri luchd-leantainn ùr a làimh</string>
<string name="lock_account_label">Glais an cunntas</string>
<string name="action_set_caption">Suidhidh am fo-thiotal</string>
<string name="hint_describe_for_visually_impaired">Mìnich e dhan fheadhainn air a bheil cion-lèirsinn
\n(%d caractar(an) air a char as fhaide)</string>
<string name="error_failed_set_caption">Cha deach leinn am fo-thiotal a shuidheachadh</string>
<string name="compose_active_account_description">A postadh leis a chunntas %1$s</string>
<string name="action_remove_from_list">Thoir an cunntas air falbh on liosta</string>
<string name="action_add_to_list">Cuir cunntas ris an liosta</string>
<string name="hint_search_people_list">Lorg daoine air a leanas tu</string>
<string name="action_delete_list">Sguab às an liosta</string>
<string name="action_rename_list">Thoir ainm ùr air an liosta</string>
<string name="action_create_list">Cruthaich liosta</string>
<string name="error_delete_list">Cha b urrainn dhuinn an liosta a sguabadh às</string>
<string name="error_rename_list">Cha b urrainn dhut ainm ùr a thoirt air an liosta</string>
<string name="error_create_list">Cha b urrainn dhuinn an liosta a chruthachadh</string>
<string name="title_list_timeline">Loidhne-ama na liosta</string>
<string name="add_account_description">Cuir cunntas Mastodon ùr ris</string>
<string name="add_account_name">Cuir cunntas ris</string>
<string name="filter_add_description">An abairt ri chriathradh</string>
<string name="filter_dialog_whole_word_description">Mur eil ach litrichean is àireamhan san fhacal-luirg, cha dèid a chur an sàs ach ma bhios e a maidseadh an fhacail shlàin</string>
<string name="pref_title_alway_open_spoiler">Leudaich dùdaidhean le rabhaidhean susbainte an-còmhnaidh</string>
<string name="status_share_link">Co-roinn ceangal dhan dùd</string>
<string name="status_share_content">Co-roinn susbaint an dùd</string>
<string name="about_tusky_license">S e bathar-bog saor le bun-tùs fosgailte a th ann an Tusky. Tha e fo cheadachas GNU General Public License tionndadh 3. Chì thu an ceadachas an-seo: https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.en.html</string>
<string name="notification_favourite_description">Brathan nuair a thèid dùd agad a chomharrachadh na annsachd</string>
<string name="notification_boost_description">Brathan nuair a thèid dùd agad brosnachadh</string>
<string name="dialog_redraft_toot_warning">A bheil thu airson an dùd seo a sguabadh às is dreachd ùr a dhèanamh air\?</string>
<string name="dialog_delete_toot_warning">A bheil thu airson an dùd seo a sguabadh às\?</string>
<string name="dialog_whats_an_instance">S urrainn dhut seòladh no àrainn-lìn aig ionstans sam bith a chur a-steach an-seo, can mastodon.social, icosahedron.website, social.tchncs.de agus <a href="https://instances.social">a bharrachd!</a>
\n
\nMur eil cunntas agad fhathast, cuir a-steach ainm an ionstans sa bheil thu airson ballrachd fhaighinn airson cunntas a chruthachadh ann.
\n
\nS e an t-aon àite far an cruthaich thu cunntas a th ann an ionstans ud s a nì an t-òstadh dhan chunntas agad. Gidheadh, s urrainn dhut conaltradh le daoine a tha air ionstans eile agus leantainn orra mar gun robh sibh air an aon làrach.
\n
\nGheibh thu barrachd fiosrachaidh air <a href="https://joinmastodon.org">joinmastodon.org</a>. </string>
<string name="send_status_content_to">Co-roinn an dùd le…</string>
<string name="send_status_link_to">Co-roinn URL an dùd le…</string>
<string name="action_schedule_toot">Cuir dùd air an sgeideal</string>
<string name="action_toggle_visibility">Faicsinneachd an dùd</string>
<string name="action_access_scheduled_toot">Dùdaidhean air an sgeideal</string>
<string name="notification_favourite_format">Chuir %s an dùd agad ris na h-annsachdan</string>
<string name="notification_reblog_format">Bhrosnaich %s an dùd agad</string>
<string name="title_scheduled_toot">Dùdaidhean air an sgeideal</string>
<string name="title_view_thread">Dùd</string>
<string name="error_sender_account_gone">Mearachd a cur an dùd.</string>
<string name="action_unmute_desc">Dì-mhùch %s</string>
<string name="hashtags">Tagaichean hais</string>
<string name="description_visiblity_private">Luchd-leantainn</string>
<string name="description_visiblity_unlisted">Neo-liostaichte</string>
<string name="description_visiblity_public">Poblach</string>
<string name="conversation_2_recipients">%1$s s %2$s</string>
<string name="action_remove">Thoir air falbh</string>
<string name="filter_dialog_whole_word">Facal slàn</string>
<string name="filter_dialog_update_button">Ùraich</string>
<string name="filter_dialog_remove_button">Thoir air falbh</string>
<string name="filter_addition_dialog_title">Cuir criathrag ris</string>
<string name="pref_title_thread_filter_keywords">Còmhraidhean</string>
<string name="pref_title_public_filter_keywords">Loidhnichean-ama poblach</string>
<string name="load_more_placeholder_text">luchdaich barrachd dheth</string>
<string name="replying_to">A freagairt gu @%s</string>
<string name="title_media">Meadhanan</string>
<string name="pref_title_alway_show_sensitive_media">Seall susbaint fhrionasach an-còmhnaidh</string>
<string name="follows_you">Gad leantainn</string>
<string name="abbreviated_seconds_ago">%dd</string>
<string name="abbreviated_minutes_ago">%dm</string>
<string name="abbreviated_hours_ago">%du</string>
<string name="abbreviated_days_ago">%dl</string>
<string name="abbreviated_years_ago">%db</string>
<string name="abbreviated_in_seconds">an ceann %dd</string>
<string name="abbreviated_in_minutes">an ceann %dm</string>
<string name="abbreviated_in_hours">an ceann %du</string>
<string name="abbreviated_in_days">an ceann %dl</string>
<string name="abbreviated_in_years">an ceann %db</string>
<string name="state_follow_requested">Iarrar leantainn orm</string>
<string name="status_media_video">Videothan</string>
<string name="status_media_images">Dealbhan</string>
<string name="about_tusky_account">Pròifil Tusky</string>
<string name="about_bug_feature_request_site">Aithrisean air bugaichean ⁊ iarrtasan air gleusan:
\n https://github.com/tuskyapp/Tusky/issues</string>
<string name="about_project_site">Làrach-lìn a phròiseict:
\n https://tusky.app</string>
<string name="about_powered_by_tusky">Le cumhachd Tusky</string>
<string name="about_tusky_version">Tusky %s</string>
<string name="description_account_locked">Cunntas glaiste</string>
<string name="notification_title_summary">%d eadar-ghabhail(ean) ùr(a)</string>
<string name="notification_summary_small">%1$s s %2$s</string>
<string name="notification_summary_medium">%1$s, %2$s s %3$s</string>
<string name="notification_summary_large">%1$s, %2$s, %3$s s %4$d eile</string>
<string name="notification_mention_format">Thug %s iomradh ort</string>
<string name="notification_poll_description">Brathan mu chunntasan-bheachd a thàinig gu crìoch</string>
<string name="notification_poll_name">Cunntasan-bheachd</string>
<string name="notification_boost_name">Brosnachaidhean</string>
<string name="notification_follow_request_description">Brathan mu iarrtasan leantainn</string>
<string name="notification_follow_request_name">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="notification_follow_description">Brathan mu luchd-leantainn ùr</string>
<string name="notification_follow_name">Luchd-leantainn ùr</string>
<string name="notification_mention_descriptions">Brathan mu iomraidhean ùra</string>
<string name="notification_mention_name">Iomraidhean ùra</string>
<string name="status_text_size_largest">As motha</string>
<string name="status_text_size_large">Mòr</string>
<string name="status_text_size_medium">Meadhanach</string>
<string name="status_text_size_small">Beag</string>
<string name="status_text_size_smallest">As lugha</string>
<string name="pref_status_text_size">Meud teacsa na staid</string>
<string name="post_privacy_followers_only">Luchd-leantainn a-mhàin</string>
<string name="post_privacy_unlisted">Neo-liostaichte</string>
<string name="post_privacy_public">Poblach</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_bottom">Aig a bhonn</string>
<string name="pref_main_nav_position_option_top">Aig a bhàrr</string>
<string name="pref_main_nav_position">Prìomh-ionad na seòladaireachd</string>
<string name="pref_failed_to_sync">Dhfhàillig le sioncronachadh nan roghainnean</string>
<string name="pref_publishing">Ga fhoillseachadh (ga shioncronachadh le frithealaiche)</string>
<string name="pref_default_media_sensitivity">Cuir comharra ri meadhanan an-còmhnaidh gu bheil iad frionasach</string>
<string name="pref_default_post_privacy">Prìobhaideachd thùsail nam post</string>
<string name="pref_title_http_proxy_port">Port progsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_server">Frithealaiche progsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_enable">Cuir an comas a phrogsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_http_proxy_settings">Progsaidh HTTP</string>
<string name="pref_title_proxy_settings">Progsaidh</string>
<string name="pref_title_show_media_preview">Luchdaich a-nuas ro-sheallaidhean air meadhanan</string>
<string name="pref_title_show_replies">Seall na freagairtean</string>
<string name="pref_title_status_tabs">Tabaichean</string>
<string name="pref_title_status_filter">Criathradh na loidhne-ama</string>
<string name="pref_title_gradient_for_media">Seall caiseadan dathte an àite meadhanan falaichte</string>
<string name="pref_title_animate_gif_avatars">Beothaich avataran GIF</string>
<string name="pref_title_bot_overlay">Seall taisbeanair do bhotaichean</string>
<string name="pref_title_language">Cànan</string>
<string name="pref_title_hide_follow_button">Falaich am putan sgrìobhaidh fhad s a bhios mi ri sgroladh</string>
<string name="pref_title_custom_tabs">Cleachd tabaichean Chrome gnàthaichte</string>
<string name="pref_title_browser_settings">Brabhsair</string>
<string name="app_theme_system">Cleachd co-dhealbhachd an t-siostaim</string>
<string name="app_theme_auto">Gu fèin-obrachail aig laighe na grèine</string>
<string name="app_theme_black">Dubh</string>
<string name="app_theme_light">Soilleir</string>
<string name="app_them_dark">Dorcha</string>
<string name="pref_title_timeline_filters">Criathragan</string>
<string name="pref_title_timelines">Loidhnichean-ama</string>
<string name="pref_title_app_theme">Ùrlar na h-aplacaid</string>
<string name="pref_title_appearance_settings">Coltas</string>
<string name="pref_title_notification_filter_poll">thig cunntas-bheachd gu crìoch</string>
<string name="pref_title_notification_filter_favourites">thèid post agam a chur ris na h-annsachdan</string>
<string name="pref_title_notification_filter_reblogs">thèid post agam a bhrosnachadh</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follow_requests">iarrar leantainn orm</string>
<string name="pref_title_notification_filter_follows">leanar orm</string>
<string name="pref_title_notification_filter_mentions">thoirear iomradh orm</string>
<string name="pref_title_notification_filters">Cuir brath thugam nuair a</string>
<string name="pref_title_notification_alert_light">Seall solas nuair a thig brath a-steach</string>
<string name="pref_title_notification_alert_vibrate">Dèan crith nuair a thig brath a-steach</string>
<string name="pref_title_notification_alert_sound">Seirm nuair a thig brath a-steach</string>
<string name="pref_title_notification_alerts">Rabhaidhean</string>
<string name="visibility_direct">Dìreach: Postaich dha na cleachdaichean le iomradh orra a-mhàin</string>
<string name="visibility_private">Luchd-leantainn a-mhàin: Postaich dhan luchd-leantainn a-mhàin</string>
<string name="visibility_unlisted">Neo-liostaichte: Na seall air loidhnichean-ama poblach</string>
<string name="visibility_public">Poblach: Postaich gu loidhnichean-ama poblach</string>
<string name="dialog_mute_warning">A bheil thu airson @%s a mhùchadh\?</string>
<string name="dialog_block_warning">A bheil thu airson @%s a bhacadh\?</string>
<string name="mute_domain_warning_dialog_ok">Falaich an àrainn uile gu lèir</string>
<string name="mute_domain_warning">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson %s a bhacadh uile gu lèir\? Chan fhaic thu susbaint on àrainn ud air loidhne-ama phoblach sam bith no am measg nam brathan agad. Thèid an luchd-leantainn agad on àrainn ud a thoirt air falbh.</string>
<string name="dialog_unfollow_warning">A bheil thu airson sgur de leantainn air a chunntas seo\?</string>
<string name="dialog_message_cancel_follow_request">A bheil thu airson an t-iarrtas leantainn a chùl-ghairm\?</string>
<string name="dialog_download_image">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="dialog_message_uploading_media">Ga luchdadh suas…</string>
<string name="dialog_title_finishing_media_upload">A crìochnachadh luchdadh suas meadhanan</string>
<string name="login_connection">A dèanamh ceangal…</string>
<string name="label_header">Bann-cinn</string>
<string name="label_avatar">Avatar</string>
<string name="search_no_results">Chan eil toradh ann</string>
<string name="hint_domain">Cò an t-ionstans\?</string>
<string name="status_sent_long">Chaidh an fhreagairt a chur.</string>
<string name="status_sent">Chaidh a chur!</string>
<string name="confirmation_domain_unmuted">Chan eil %s falaichte tuilleadh</string>
<string name="confirmation_unmuted">Chaidh an cleachdaiche dhì-mhùchadh</string>
<string name="confirmation_unblocked">Chaidh an cleachdaiche a dhì-bhacadh</string>
<string name="confirmation_reported">Chaidh a chur!</string>
<string name="send_media_to">Co-roinn am meadhan le…</string>
<string name="downloading_media">A luchdadh a-nuas meadhanan</string>
<string name="download_media">Luchdaich a-nuas meadhanan</string>
<string name="action_share_as">Co-roinn mar …</string>
<string name="action_open_as">Fosgail mar %s</string>
<string name="action_copy_link">Dèan lethbhreac dhen cheangal</string>
<string name="download_image">A luchdadh a-nuas %1$s</string>
<string name="action_open_media_n">Fosgail meadhan #%d</string>
<string name="title_links_dialog">Ceanglaichean</string>
<string name="title_mentions_dialog">Iomraidhean</string>
<string name="title_hashtags_dialog">Tagaichean hais</string>
<string name="action_open_faved_by">Seall na h-annsachdan</string>
<string name="action_open_reblogger">Fosgail ùghdar a bhrosnachaidh</string>
<string name="action_hashtags">Tagaichean hais</string>
<string name="action_mentions">Iomraidhean</string>
<string name="action_links">Ceanglaichean</string>
<string name="action_add_tab">Cuir taba ris</string>
<string name="action_reject">Diùlt</string>
<string name="action_accept">Gabh ris</string>
<string name="action_undo">Neo-dhèan</string>
<string name="action_save">Sàbhail</string>
<string name="action_open_drawer">Fosgail an drathair</string>
<string name="action_hide_media">Falaich na meadhanan</string>
<string name="action_mention">Iomradh</string>
<string name="action_unmute_conversation">Dì-mhùch an còmhradh</string>
<string name="action_mute_conversation">Mùch an còmhradh</string>
<string name="action_unmute_domain">Dì-mhùch %s</string>
<string name="action_mute_domain">Mùch %s</string>
<string name="action_unmute">Dì-mhùch</string>
<string name="action_mute">Mùch</string>
<string name="action_share">Co-roinn</string>
<string name="action_photo_take">Tog dealbh</string>
<string name="action_add_poll">Cuir cunntas-bheachd ris</string>
<string name="action_add_media">Cuir meadhan ris</string>
<string name="action_open_in_web">Fosgail sa bhrabhsair</string>
<string name="action_view_media">Meadhanan</string>
<string name="action_view_follow_requests">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="action_view_domain_mutes">Àrainnean falaichte</string>
<string name="action_view_blocks">Cleachdaichean bacte</string>
<string name="action_view_mutes">Cleachdaichean mùchte</string>
<string name="action_view_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<string name="action_view_profile">Pròifil</string>
<string name="action_logout_confirm">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson clàradh a-mach às a chunntas %1$s\?</string>
<string name="action_unfavourite">Thoir air falbh o na h-annsachdan</string>
<string name="action_bookmark">Cuir ris na comharran-lìn</string>
<string name="action_favourite">Cuir ris na h-annsachdan</string>
<string name="action_unreblog">Thoir am brosnachadh air falbh</string>
<string name="action_reblog">Brosnaich</string>
<string name="action_reply">Freagair</string>
<string name="action_quick_reply">Grad-fhreagairt</string>
<string name="report_comment_hint">Beachd sam bith eile\?</string>
<string name="report_username_format">Dèan gearan mu @%s</string>
<string name="notification_follow_request_format">Dhiarr %s leantainn ort</string>
<string name="notification_follow_format">Lean %s ort</string>
<string name="footer_empty">Chan eil dad an-seo. Tarraing a-nuas airson ath-nuadhachadh!</string>
<string name="message_empty">Chan eil dad an-seo.</string>
<string name="status_content_show_less">Co-theannaich</string>
<string name="status_content_show_more">Leudaich</string>
<string name="status_content_warning_show_less">Seall nas lugha dheth</string>
<string name="status_content_warning_show_more">Seall barrachd dheth</string>
<string name="status_sensitive_media_directions">Briog air gus a shealltainn</string>
<string name="status_media_hidden_title">Meadhanan falaichte</string>
<string name="status_sensitive_media_title">Susbaint fhrionasach</string>
<string name="status_boosted_format">Bhrosnaich %s</string>
<string name="status_username_format">\@%s</string>
<string name="title_licenses">Ceadachasan</string>
<string name="title_follow_requests">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="title_domain_mutes">Àrainnean falaichte</string>
<string name="title_blocks">Cleachdaichean bacte</string>
<string name="title_mutes">Cleachdaichean mùchte</string>
<string name="title_bookmarks">Comharran-lìn</string>
<string name="title_followers">Luchd-leantainn</string>
<string name="title_follows">A leantainn air</string>
<string name="title_statuses_pinned">Prìnichte</string>
<string name="title_statuses_with_replies">Le freagairt</string>
<string name="title_statuses">Postaichean</string>
<string name="title_tab_preferences">Tabaichean</string>
<string name="title_direct_messages">Teachdaireachdan dìreach</string>
<string name="title_public_federated">Co-nasgaichte</string>
<string name="title_public_local">Ionadail</string>
<string name="title_home">Dachaigh</string>
<string name="error_media_upload_sending">Dhfhàillig leis an luchdadh suas.</string>
<string name="error_media_upload_image_or_video">Chan urrainn dhut an dà chuid dealbhan is videothan a cheangal ris an aon staid.</string>
<string name="error_media_download_permission">Tha feum air cead gus meadhanan a stòradh.</string>
<string name="error_media_upload_permission">Tha feum air cead gus meadhanan a leughadh.</string>
<string name="error_media_upload_opening">Cha b urrainn dhuinn am faidhle sin fhosgladh.</string>
<string name="error_media_upload_type">Cha ghabh an seòrsa de dhfhaidhle seo a luchdadh suas.</string>
<string name="error_audio_upload_size">Feumaidh faidhlichean fuaime a bhith nas lugha na 40MB.</string>
<string name="error_video_upload_size">Feumaidh faidhlichean video a bhith nas lugha na 40MB.</string>
<string name="error_image_upload_size">Feumaidh am faidhle a bhith nas lugha na 8MB.</string>
<string name="error_compose_character_limit">Tha an staid ro fhada!</string>
<string name="error_retrieving_oauth_token">Cha deach leinn tòcan clàraidh a-steach fhaighinn.</string>
<string name="error_authorization_denied">Chaidh an t-ùghdarrachadh a dhiùltadh.</string>
<string name="error_authorization_unknown">Thachair mearachd leis an ùghdarrachadh nach do dhaithnich sinn.</string>
<string name="error_no_web_browser_found">Cha do lorg sinn brabhsair-lìn a chleachdadh sinn.</string>
<string name="error_failed_app_registration">Dhfhàillig leis an dearbhadh leis an ionstans ud.</string>
<string name="error_invalid_domain">Chuir thu a-steach àrainn-lìn mì-dhligheach</string>
<string name="error_empty">Chan fhaod seo a bhith falamh.</string>
<string name="error_network">Thachair mearachd leis an lìonra! Thoir sùil air a cheangal agad is feuch ris a-rithist!</string>
<string name="error_generic">Thachair mearachd.</string>
</resources>

View File

@ -439,7 +439,7 @@
<item quantity="other">%d dagar eftir</item>
</plurals>
<string name="account_note_saved">Vistað!</string>
<string name="account_note_hint">Þí eigin einkaathugasemd um þennan aðgang</string>
<string name="account_note_hint">Þín eigin einkaathugasemd um þennan aðgang</string>
<string name="pref_title_hide_top_toolbar">Fela titil á verkfærastikunni efst</string>
<string name="pref_title_confirm_reblogs">Birta staðfestingarglugga áður en endurbirting fer fram</string>
<string name="pref_title_show_cards_in_timelines">Birta forskoðun tengla á tímalínum</string>
@ -459,12 +459,44 @@
<string name="dialog_mute_hide_notifications">Fela tilkynningar</string>
<string name="dialog_mute_warning">Þagga niður í @%s\?</string>
<string name="dialog_block_warning">Loka á @%s\?</string>
<string name="action_unmute_conversation">Hætta að þagga niður í samtölum</string>
<string name="action_mute_conversation">Þagga niður í samtölum</string>
<string name="action_unmute_conversation">Hætta að þagga niður í samtali</string>
<string name="action_mute_conversation">Þagga niður í samtali</string>
<string name="action_unmute_domain">Afþagga %s</string>
<string name="action_mute_notifications_desc">Þagga tilkynningar frá %s</string>
<string name="action_unmute_notifications_desc">Afþagga tilkynningar frá %s</string>
<string name="action_unmute_desc">Afþagga %s</string>
<string name="notification_follow_request_format">%s bað um að fylgjast með þér</string>
<string name="title_announcements">Tilkynningar</string>
<string name="new_drafts_warning">Gerð draga í Tusky hefur verið endurhönnuð til að verða fljótlegri, notendavænni og gallalaus.
\n Þú getur áfram nýtt eldri drög í gegnum sérstakan hnapp í glugganum fyrir drög, en sá eiginleiki verður fjarlægður í framtíðaruppfærslu!</string>
<string name="wellbeing_mode_notice">Sumar upplýsingar sem gætu haft áhrif á andlega vellíðan þína verða faldar. Þetta hefur áhrif á:
\n
\n - Eftirlæti/Endurbirtingar/Tilkynningar um fylgjendabeiðnir
\n - Eftirlæti/Talningu á endurbirtingum tísta
\n - Fylgjendur/Tölfræði færslna í notendasniðum
\n
\n Þetta hefur ekki áhrif á ýti-tilkynningar, en þú getur yfirfarið handvirkt kjörstillingar þínar varðandi tilkynningar.</string>
<string name="action_unsubscribe_account">Segja upp áskrift</string>
<string name="action_subscribe_account">Gerast áskrifandi</string>
<string name="pref_title_animate_custom_emojis">Hreyfa sérsniðin tjáningartákn</string>
<string name="drafts_toot_reply_removed">Tístið sem þú gerðir drög að svari við hefur veriið fjarlægt</string>
<string name="draft_deleted">Eyddi drögum</string>
<string name="drafts_failed_loading_reply">Mistókst að hlaða inn svarupplýsingum</string>
<string name="old_drafts">Eldri drög</string>
<string name="drafts_toot_failed_to_send">Mistókst að senda þetta tíst!</string>
<string name="status_media_attachments">Viðhengi</string>
<string name="status_media_audio">Hljóð</string>
<string name="dialog_delete_list_warning">Ertu viss um að þú viljir eyða %s listanum\?</string>
<string name="duration_indefinite">Ótiltekið</string>
<string name="label_duration">Tímalengd</string>
<string name="error_upload_max_media_reached">Þú getur ekki sent inn fleiri en %1$d myndefnisviðhengi.</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_profile">Fela magntölfræði notendasniða</string>
<string name="wellbeing_hide_stats_posts">Fela magntölfræði færslna</string>
<string name="limit_notifications">Takmarka tilkynningar á tímalínu</string>
<string name="review_notifications">Yfirfara tilkynningar</string>
<string name="pref_title_wellbeing_mode">Vellíðan</string>
<string name="notification_subscription_description">Tilkynningar þegar einhver sem þú ert áskrifandi að hefur birt nýtt tíst</string>
<string name="notification_subscription_name">Ný tíst</string>
<string name="pref_title_notification_filter_subscriptions">einhver sem ég er áskrifandi að birti nýtt tíst</string>
<string name="notification_subscription_format">%s sendi inn rétt í þessu</string>
</resources>

View File

@ -456,4 +456,6 @@
<item quantity="other">%s人</item>
</plurals>
<string name="warning_scheduling_interval">Mastodonにおける予約までの最小間隔は5分です。</string>
<string name="notification_subscription_format">%sさんがトゥートしました</string>
<string name="title_announcements">お知らせ</string>
</resources>