1
0
mirror of https://github.com/accelforce/Yuito synced 2024-12-22 13:24:46 +01:00

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (628 of 628 strings)

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 99.0% (620 of 626 strings)

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (619 of 619 strings)

Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Translate-URL: https://weblate.tusky.app/projects/tusky/tusky/fa/
Translation: Tusky/Tusky
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2023-09-12 07:24:10 +00:00 committed by Weblate
parent 6380163de0
commit 1a032d2c70

View File

@ -365,8 +365,8 @@
<string name="description_poll">نظرسنجی با گزینه‌ها: %1$s، %2$s، %3$s، %4$s؛ %5$s</string>
<string name="hint_list_name">نام سیاهه</string>
<string name="edit_hashtag_hint">برچسب بدون #</string>
<string name="notifications_clear">پاک‌سازی</string>
<string name="notifications_apply_filter">پالایش</string>
<string name="notifications_clear">حذف آگاهی‌ها</string>
<string name="notifications_apply_filter">پالایش آگاهی‌ها</string>
<string name="filter_apply">اعمال</string>
<string name="compose_shortcut_long_label">ایجاد فرسته</string>
<string name="compose_shortcut_short_label">ایجاد</string>
@ -685,4 +685,22 @@
<string name="error_media_playback">پخش شکست خورد: %s</string>
<string name="dialog_delete_filter_positive_action">حذف</string>
<string name="dialog_delete_filter_text">حذف پالایهٔ «%1$s»؟</string>
</resources>
<string name="dialog_save_profile_changes_message">می‌خواهید تغییرات نمایه‌تان را ذخیره کنید؟</string>
<string name="action_view_filter">دیدن پالایه</string>
<string name="muting_hashtag_success_format">خموش کردن برچسب #%s به عنوان هشدار</string>
<string name="unmuting_hashtag_success_format">ناخموش کردن برچسب #%s</string>
<string name="following_hashtag_success_format">اکنون برچسب #%s دنبال می‌شود</string>
<string name="unfollowing_hashtag_success_format">دیگر برچسب #%s دنبال نمی‌شود</string>
<string name="help_empty_conversations"><b>پیام‌های خصوصی</b>تان که گاهی گفت‌وگوها یا پیام‌های مستقیم نامیده می‌شوند، این‌جا قرار دارند.
\n
\nپیامهای خصوصی با تنظیم نمایانی [iconics gmd_public] فرسته به [iconics gmd_mail] <i>مستقیم</i> و نام بردن از کاربر یا کاربران در متن ایجاد می‌شود.
\n
\nبرای مثال می‌توانید در نمای نمایهٔ حسابی روی دکمهٔ ایجاد [iconics gmd_edit] زده و نمایانی را تغییر دهید. </string>
<string name="help_empty_lists">این <b>نمایهٔ سیاهه</b>‌تان است. می‌توانید تعدادی سیاههٔ خصوصی ایحاد کرده و حساب‌ها را بدان بیفزایید.
\n
\n به خاطر داشته باشید که تنها می‌توانید افرادی را که پی می‌گیرید به سیاهه‌هایتان بیفزایید.
\n
\n این سیاهه‌ها می‌توانند به عنوان زبانه‌ای در زبانه‌های ترجیحات حساب [iconics gmd_account_circle] [iconics gmd_navigate_next] استفاده شوند. </string>
<string name="error_blocking_domain">شکست در خموش کردن %1$s: %2$s</string>
<string name="error_unblocking_domain">شکست در ناخموش کردن %1$s: %2$s</string>
</resources>