strawberry-audio-player-win.../src/translations/id.po

5847 lines
151 KiB
Plaintext

# Strawberry
#
# Translators:
# Andre Mata Ludji <>, 2012
# nurissalamali <elwarosesceince@gmail.com>, 2013
# Hassan Aly <me@hasssan.com>, 2014
# L1Nus <multazam_ali@me.com>, 2014
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2014
# Muhammad Iqbal <tydushikari@gmail.com>, 2013
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015
# Rizki Aulia Rachman <rizkiaulia.r@gmail.com>, 2013
# Steven <tjung.steven@gmail.com>, 2012-2014
# Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>, 2019. #zanata
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 06:26-0500\n"
"Last-Translator: Bobby Wibowo <bobby@fiery.me>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:50
msgid ""
"\n"
"\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Anda dapat memfavoritkan daftar putar dengan mengklik ikon bintang di "
"sebelah nama daftar putar\n"
"\n"
"Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:567
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:587
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:590
msgid " ms"
msgstr " md"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:442
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:447
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid " s"
msgstr " d"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid " seconds"
msgstr " detik"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:449
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:450
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:445
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:446
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizerslider.cpp:42 equalizer/equalizerslider.cpp:44
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:149
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
#: core/utilities.cpp:169
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
#: settings/coverssettingspage.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:139
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar putar (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:453
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari"
#: context/contextview.cpp:441
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2"
#: context/contextview.cpp:442
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:152
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:149
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:459
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:256
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n gagal"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Tentang Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Add file..."
msgstr "&Tambah file..."
#: playlist/playlistheader.cpp:63
msgid "&Align text"
msgstr "Sej&ajarkan teks"
#: playlist/playlistheader.cpp:66
msgid "&Center"
msgstr "&Tengah"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Bersihkan daftar putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Cover Manager"
msgstr "Pengelola &Sampul"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
msgid "&Custom"
msgstr "&Ubahsuai"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
msgid "&Default"
msgstr "Stan&dar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
#: playlist/playlistheader.cpp:102
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Sembunyikan %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:56
msgid "&Hide..."
msgstr "&Sembunyikan..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar"
#: playlist/playlistheader.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Kiri"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Muat daftar putar..."
#: playlist/playlistheader.cpp:59
msgid "&Lock rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "Konfigurasi proxy &manual"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "&Music"
msgstr "&Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "&Mute"
msgstr "&Bisukan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "&New playlist"
msgstr "&Daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Next track"
msgstr "&Trek berikutnya"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
msgid "&No background image"
msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
msgid "&None"
msgstr "&Nihil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Open file..."
msgstr "&Buka berkas..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Play"
msgstr "&Putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "&Quit"
msgstr "&Keluar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Mode pe&rulangan"
#: playlist/playlistheader.cpp:58
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar"
#: playlist/playlistheader.cpp:67
msgid "&Right"
msgstr "&Kanan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Save all playlists..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "&Settings..."
msgstr "&Pengaturan..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Mode &Acak"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Stop"
msgstr "Ber&henti"
#: playlist/playlistheader.cpp:57
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:723
msgid "&Tools"
msgstr "&Perkakas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transkode Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color"
msgstr "G&unakan warna standar sistem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "G&unakan set warna standar sistem"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(berbeda diantara berbagai lagu)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:66 ../build/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:149
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
#: playlist/playlistmanager.cpp:460 queue/queue.cpp:256
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
msgid ""
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr ""
"<p>Token dimulai dengan %, sebagai contoh: %artist %album %title </p>\n"
"\n"
"<p>Jika Anda mengurung bagian dari teks yang mengandung token dengan kurung "
"kurawal, maka bagian tersebut akan disembunyikan jika token tersebut kosong."
"</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. "
"There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:158
msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
msgid "A&utomatic"
msgstr "&Otomatis"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427
msgid "A-Z"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:557
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
msgstr "Token API"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:145
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Batalkan pemindaian pustaka"
#: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "About &Qt"
msgstr "Tentang &Qt"
#: dialogs/about.cpp:44
msgid "About Strawberry"
msgstr "Tentang Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&t"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Add &folder..."
msgstr "Tambah &folder..."
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:75
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:124
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2205
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2231 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:591
msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..."
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
msgid "Add search term"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:395
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:386
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:398
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:371
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:392
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:337
msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:2007
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
#: internet/internetsearchview.cpp:334
msgid "Add to artists"
msgstr "Tambahkan ke artis"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: internet/internetsearchview.cpp:340
msgid "Add to songs"
msgstr "Tambahkan ke lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tambahkan ke antrean"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this month"
msgstr "Ditambahkan bulan ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added this week"
msgstr "Ditambahkan minggu ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this year"
msgstr "Ditambahkan tahun ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added today"
msgstr "Ditambahkan hari ini"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:635
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:298
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:639
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Sa&mpul album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1341
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:109
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:822
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:207
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:576
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Cakram"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1348
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:821
msgid "Album artist"
msgstr "Album artis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:621
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr "Ukuran sampul album"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Albums search limit"
msgstr "Batasan pencarian album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
msgid "Albums with covers"
msgstr "Album dengan sampul"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:176
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul"
#: core/mainwindow.cpp:217
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
msgid "All albums"
msgstr "Semua album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
msgid "All artists"
msgstr "Semua artis"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
msgid "All files (*)"
msgstr "Semua berkas (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:104
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Semua daftar putar (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:275
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Perbolehkan karakter ASCII diperpanjang"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Bersama dengan yang asli"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:312
msgid "Always start playing"
msgstr "Selalu mulai memutar"
#: device/gpodloader.cpp:80
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:425 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Angry"
msgstr "Marah"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr "App ID"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr "App Secret"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar putar"
#: collection/collectionview.cpp:348
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:323
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:69
#: device/deviceview.cpp:243
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:579
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Terapkan kompresi untuk mencegah clipping"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:230
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:382
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:813
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:810
msgid "Art Manual"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1340
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:105 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#: organize/organizedialog.cpp:106
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inisial artis"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr "Artis"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "Artists search limit"
msgstr "Batasan pencarian artis"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
msgid "As&k when saving"
msgstr "Tanya&kan saat menyimpan"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
msgid "Audio format"
msgstr "Format audio"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:552
msgid "Audio output"
msgstr "Keluaran audio"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
msgstr "Kualitas audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:261
msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi..."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:246
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi"
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:249
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:593
msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:606
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:313 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:82
msgid "Available fields"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Lajubit rerata"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Average image size"
msgstr "Ukuran gambar rerata"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:551
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:499
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
msgid "Background image"
msgstr "Gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:503
msgid "Background opacity"
msgstr "Kelegapan latar belakang"
#: core/database.cpp:565
msgid "Backing up database"
msgstr "Membuat cadangan basis data"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Seimbang"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:504
msgid "Basic Blue"
msgstr "Biru Dasar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Terbaik"
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:139
#: playlist/playlist.cpp:1358 organize/organizedialog.cpp:120
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:800
msgid "Bit depth"
msgstr "Kedalaman bit"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:811
msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:142
#: playlist/playlist.cpp:1359 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate"
msgstr "Lajubit"
#: organize/organizedialog.cpp:118
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Penganalisis blok"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Tipe blok"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
msgid "Blur amount"
msgstr "Besaran kekaburan"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
msgid "Body"
msgstr "Badan"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Penganalisis dentuman"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:566
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durasi Bufer"
#: engine/gstengine.cpp:670
msgid "Buffering"
msgstr "Membufer..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsol"
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: playlist/playlist.cpp:1372
msgid "CUE"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:109 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:104
msgid "Cancelled."
msgstr "Dibatalkan."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Change art"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Change repeat mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Ubah pintasan..."
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:802
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:502
msgid "Choose color..."
msgstr "Pilih warna..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..."
msgstr "Pilih huruf..."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:160
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical"
msgstr "Klasik"
#: widgets/lineedit.cpp:61 transcoder/transcodedialog.cpp:100
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2296 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar"
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:326
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klik di sini untuk menambahkan musik"
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Klik di sini untuk menerima musik"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Klik untuk beralih antara waktu tersisa dan total waktu"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
msgid "Close playlist"
msgstr "Tutup daftar putar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2869
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
msgid "Collection search"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: core/commandlineoptions.cpp:194
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1368 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:389
#: organize/organizedialog.cpp:116 ../build/src/ui_edittagdialog.h:829
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
msgid "Compilation"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:827
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1349
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
msgid "Composer"
msgstr "Komposer"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130 settings/tidalsettingspage.cpp:157
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164 settings/tidalsettingspage.cpp:168
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfigurasi tidak benar"
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:352
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigurasi %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:679
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
#: device/devicemanager.cpp:353 device/devicemanager.cpp:354
msgid "Connect device"
msgstr "Sambungkan perangkat"
#: ../build/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:366 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia"
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
msgstr "Konversi semua musik"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
#: core/mainwindow.cpp:748
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:752 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke perangkat..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:68
msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
msgstr ""
"Tidak dapat membuat elemen GStreamer \"%1\" - pastikan Anda memiliki semua "
"plugin GStreamer yang dibutuhkan terpasang"
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:480
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:211
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar"
#: transcoder/transcoder.cpp:447
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan muxer untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
"GStreamer yang benar terpasang"
#: transcoder/transcoder.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan enkoder untuk %1, periksa apakah Anda memiliki plugin "
"GStreamer yang benar terpasang"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
msgid "Cover art not set"
msgstr "Sampul tidak diset"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:162
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Sampul dari %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Buat daftar putar baru dengan berkas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:584
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:583
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../build/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:625
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom"
msgstr "Ubahsuai"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
msgid "Custom color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
msgid "Custom image:"
msgstr "Gambar ubahsuai:"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Custom..."
msgstr "Ubahsuai..."
#: device/udisks2lister.cpp:115
msgid "D-Bus path"
msgstr "Lokasi D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance"
msgstr "Dansa"
#: core/database.cpp:512
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi."
#: playlist/playlist.cpp:1366 ../build/src/ui_edittagdialog.h:806
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1365 ../build/src/ui_edittagdialog.h:804
msgid "Date modified"
msgstr "Tanggal diubah"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:449
msgid "Days"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Kurangi volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Kurangi volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Delete cover"
msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus berkas"
#: device/deviceview.cpp:249
msgid "Delete from device..."
msgstr "Hapus dari perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Hapus dari diska..."
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../build/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Delete preset"
msgstr "Hapus prasetel"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
msgid "Delete songs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
msgid "Delete the original files"
msgstr "Hapus berkas yang asli"
#: core/deletefiles.cpp:58
msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1922
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1921
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Details..."
msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:178 device/giolister.cpp:193
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:553
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:369
msgid "Device Properties"
msgstr "Properti Perangkat"
#: device/deviceview.cpp:240
msgid "Device properties..."
msgstr "Properti perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Sambungan internet langsung"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:218
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:78
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Disable duration"
msgstr "Nonfungsikan durasi"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Nonfungsi"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 playlist/playlist.cpp:1343
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:210 ../build/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:819
msgid "Disc"
msgstr "Cakram"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:624
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:605
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Jangan konversi musik apapun"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
msgid "Do not cut image"
msgstr "Jangan potong gambar"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Jangan timpa"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "Jangan ulang"
#: collection/collectionview.cpp:374
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
#: osd/osdbase.cpp:346 ../build/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan karau"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Don't stop!"
msgstr "Jangan berhenti!"
#: radios/radioview.cpp:85
msgid "Donate"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:138
msgid "Double click to open"
msgstr "Kilk ganda untuk membuka"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar putar akan..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu akan..."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Download album covers"
msgstr "Unduh sampul album"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Mengunduh metadata"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1965
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Edit tag..."
msgstr "Sunting tag..."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:796
msgid "Edit track information"
msgstr "Sunting informasi trek"
#: collection/collectionview.cpp:364 widgets/fileviewlist.cpp:54
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit track information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
#: collection/collectionview.cpp:365
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:244
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:623
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Enable Items"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Fungsikan ekualiser"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Enable fading"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Fungsikan penyeimbang stereo"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Enable volume control"
msgstr "Fungsikan kontrol volume"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Enabled"
msgstr "Terfungsikan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Kompleksitas enkode"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Kualitas mesin enkode"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode"
#: context/contextview.cpp:177 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:556
msgid "Engine"
msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Masukkan URL untuk mengunduh sampul dari Internet:"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Masukkan nama berkas untuk sampul yang diekspor (tanpa ekstensi):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Masukkan nama baru untuk daftar putar ini"
#: internet/internetsearchview.cpp:411 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Masukkan kata pencarian di atas untuk mencari musik"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Masukkan nama folder"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
msgid "Enter your user token from"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "Semua koleksi"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:166 ../build/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualiser"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
#: core/commandlineoptions.cpp:193
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: device/mtploader.cpp:68
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan perangkat MTP %1"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
msgid "Error copying songs"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menyalin lagu"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu"
#: transcoder/transcoder.cpp:415
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio."
#: device/cddasongloader.cpp:115 device/cddasongloader.cpp:124
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:103
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:95
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:82
msgid "Ever played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:585
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Kecuali antara trek pada album yang sama atau di lembar CUE yang sama"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Sampul yang tersedia"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:598
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Kedaluwarsa pada %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Export Covers"
msgstr "Ekspor Sampul"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Ekspor sampul"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
msgid "Export finished"
msgstr "Ekspor selesai"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:588
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Lesap senyap saat jeda / lesap jelma saat melanjutkan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:582
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Lesap senyap saat menghentikan trek"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:581
msgid "Fading"
msgstr "Melesap"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:586
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:589
msgid "Fading duration"
msgstr "Durasi lesap"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Ambil Sampul yang Hilang"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Ambil secara otomatis"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:71
msgid "Fetch completed"
msgstr "Pengambilan selesai"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:87
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:101
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
#: organize/organizedialog.cpp:121
msgid "File extension"
msgstr "Ekstensi berkas"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "File formats"
msgstr "Format berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1361
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1362
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Lokasi berkas"
#: playlist/playlist.cpp:1363 ../build/src/ui_edittagdialog.h:812
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1364
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:199 ../build/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:799
msgid "File type"
msgstr "Jenis berkas"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:801 ../build/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:614
msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:"
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:207
msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:94
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr ""
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Sidik jari lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
msgid "First level"
msgstr "Level pertama"
#: widgets/playingwidget.cpp:108
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Paskan sampul ke lebar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:441
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Paksa enkode mono"
#: device/deviceview.cpp:238 device/deviceview.cpp:345
#: device/deviceview.cpp:348
msgid "Forget device"
msgstr "Lupakan perangkat"
#: device/deviceview.cpp:346
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
"Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Strawberry harus "
"memindai ulang semua lagu ketika Anda menyambungkannya lagi."
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../build/src/ui_trackslider.h:65 ../build/src/ui_fileview.h:103
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:136
#: ../build/src/ui_radioviewcontainer.h:80
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../build/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:189
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:211 ../build/src/ui_groupbydialog.h:233
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
msgid "Framerate"
msgstr "Lajubingkai"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Bingkai per bufer"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:175
msgid "Frozen"
msgstr "Beku"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass"
msgstr "Bass Penuh"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Bass + Treble Penuh"
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble"
msgstr "Treble Penuh"
#: settings/settingsdialog.cpp:134
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "General settings"
msgstr "Setelan umum"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1347
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:828
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: radios/somafmservice.cpp:72
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
msgid "Global Shortcuts"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat pemutaran"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:350
msgid "Group by"
msgstr "Grup berdasarkan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:263
msgid "Group by Album"
msgstr "Grup berdasarkan Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:260
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:247
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:248
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:249
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:261
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:252
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:253
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:254
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:255
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:264
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:257
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:258
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1351
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:820
msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:319
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nama Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:319
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nama pengelompokan:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "Happy"
msgstr "Senang"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Hardware information"
msgstr "Informasi perangkat keras"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
msgid "Hex"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:288
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Tinggi (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:569
msgid "High watermark"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:447
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:638
msgid "I/O priority"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:731
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
msgstr ""
"Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar "
"memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung"
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
msgstr ""
"Jika Anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yang "
"disalin mungkin tidak bekerja."
#: dialogs/about.cpp:124
msgid ""
"If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:183
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari"
#: core/utilities.cpp:186
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Naikkan volume 4 persen"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Naikkan volume <value> persen"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Increase volume"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:271
msgid "Insert..."
msgstr "Sisipkan..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr ""
#: core/database.cpp:495
msgid "Integrity check"
msgstr "Periksa integritas"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:112
msgid "Internet Tabs View"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:366 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Trek intro"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:211
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Balasan tidak benar dari peramban web. Token tidak tersedia."
#: dialogs/about.cpp:114
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga aspek ratio"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:281
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:262
msgid "Keep the original files"
msgstr "Simpan berkas yang asli"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Fonkepala"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall"
msgstr "Balai Besar"
#: widgets/playingwidget.cpp:105
msgid "Large album cover"
msgstr "Sampul album besar"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:727
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
#: playlist/playlist.cpp:1355 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:809
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:157
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: context/contextview.cpp:208 playlist/playlist.cpp:1344
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_edittagdialog.h:798
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr ""
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live"
msgstr "Langsung"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Muat"
#: ../build/src/ui_coverfromurldialog.h:99
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Muat sampul dari URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muat sampul dari URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Muat sampul dari diska"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Muat sampul dari diska..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:345
msgid "Load playlist"
msgstr "Muat daftar putar"
#: device/mtploader.cpp:51
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Memuat perangkat MTP"
#: device/gpodloader.cpp:54
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Memuat basis data iPod"
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
msgid "Loading smart playlist"
msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:213
msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:409
msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:206
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "Local file"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid "Login"
msgstr "Masuk"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:81
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Love"
msgstr "Suka"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Rendah (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:570
msgid "Low watermark"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:619
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nama berkas huruf kecil"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:162 ../build/src/ui_edittagdialog.h:836
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirik"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
msgid "MD5 token"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Profil utama (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Kelola pengelompokan tersimpan"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:177
msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:597
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
msgid "Max cover size"
msgstr "Ukuran sampul maksimum"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Lajubit maksimum"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Sedang (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Lajubit minimum"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:164
msgid "Missing API token."
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:732 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474 qobuz/qobuzservice.cpp:503
#: qobuz/qobuzservice.cpp:559 qobuz/qobuzservice.cpp:615
#: qobuz/qobuzservice.cpp:683
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:482
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:46
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:809
#: tidal/tidalservice.cpp:870 tidal/tidalservice.cpp:939
#: tidal/tidalservice.cpp:1003 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:709
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:717
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:713
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:129
msgid "Missing app id."
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
msgid "Missing password."
msgstr ""
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:130
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:214
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:168 settings/qobuzsettingspage.cpp:133
msgid "Missing username."
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:595
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453
msgid "Months"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1370
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:92
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
msgid "Moodbar"
msgstr "Moodbar"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:379 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Moodbar style"
msgstr "Gaya moodbar"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played"
msgstr ""
#: device/giolister.cpp:192
msgid "Mount point"
msgstr "Titik kait"
#: device/udisks2lister.cpp:117
msgid "Mount points"
msgstr "Titik kait"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..."
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2205 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:265
msgid "Naming options"
msgstr "Opsi penamaan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Pita sempit (NB)"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:170
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:351 dialogs/edittagdialog.cpp:841
msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Never start playing"
msgstr "Jangan mulai memutar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:86 playlist/playlistlistcontainer.cpp:208
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:2023
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Lagu baru"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
msgid "Next track"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:184
msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
msgid "No covers to export."
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1269 qobuz/qobuzrequest.cpp:1316
msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:435
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
"Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi "
"seluruh daftar putar."
#: settings/coverssettingspage.cpp:200 settings/lyricssettingspage.cpp:190
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:438
msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:763
#: dialogs/edittagdialog.cpp:773 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2600 core/mainwindow.cpp:2751
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipe blok normal"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:508 qobuz/qobuzservice.cpp:564
#: qobuz/qobuzservice.cpp:620
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:721
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: tidal/tidalservice.cpp:743 tidal/tidalservice.cpp:804
#: tidal/tidalservice.cpp:865 tidal/tidalservice.cpp:934
#: tidal/tidalservice.cpp:999 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
#: device/deviceview.cpp:130
msgid "Not connected"
msgstr "Tidak terhubung"
#: device/deviceview.cpp:134
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Tidak terkait - klik ganda untuk mengait"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:477
msgid "Notification type"
msgstr "Tipe notifikasi"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Diputar"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "T&impa semua"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
msgid "OSD Preview"
msgstr "Pratinjau OSD"
#: osd/osdbase.cpp:269
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269
msgid "On"
msgstr "Nyala"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:285
msgid "On startup"
msgstr "Saat membuka"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Buka &CD audio..."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "Open device"
msgstr "Buka perangkat"
#: radios/radioview.cpp:81
msgid "Open homepage"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:350
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:77
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka di daftar putar baru"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
msgid "Open..."
msgstr "Buka..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Opti&masi untuk lajubit"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Optimasi untuk &kualitas"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:228
msgid "Options..."
msgstr "Opsi..."
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:259
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr ""
#: organize/organize.cpp:106
msgid "Organizing files"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1346
#: organize/organizedialog.cpp:114 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Original year"
msgstr "Tahun asli"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
msgid "Original year - Album"
msgstr "Tahun asli - Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Other options"
msgstr "Opsi lainnya"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:555
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:631
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:277
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Timpa berkas yang ada"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "P&laylist"
msgstr "D&aftar putar"
#: device/udisks2lister.cpp:118
msgid "Partition label"
msgstr "Label partisi"
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party"
msgstr "Pesta"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:248
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:807
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1321 core/mainwindow.cpp:1820
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda pemutaran"
#: osd/osdbase.cpp:210 osd/osdbase.cpp:213
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1350
#: organize/organizedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
msgid "Performer"
msgstr "Penampil"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:729
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:720 core/mainwindow.cpp:1278 core/mainwindow.cpp:1305
#: core/mainwindow.cpp:1824 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1353 ../build/src/ui_edittagdialog.h:805
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:187
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:311
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
msgid "Play next"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Putar trek ke <n> dalam daftar putar"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:154
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:340 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:116
#: playlist/playlistmanager.cpp:198 playlist/playlistmanager.cpp:549
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:277
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2296
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
"playlist?"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
msgid "Playlist must be open first."
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:91
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
msgid "Playlist playing song color"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:369
msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Mohon tutup peramban Anda dan kembali ke Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:151
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:125 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Popup duration"
msgstr "Durasi sembulan"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:578
msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amp"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:279
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang diinginkan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "Prasetel:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
msgstr "Tekan tombol"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:300
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opsi Pretty OSD"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:448
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:221 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
#: core/commandlineoptions.cpp:195
msgid "Print out version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
"registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:368
msgid "Queue"
msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1924
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1928
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1931 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1923 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Queue track"
msgstr "Antre trek"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr "QueueView"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:575
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Radios"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:616
msgid "Random"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1371 ../build/src/ui_edittagdialog.h:833
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:228
#, qt-format
msgid ""
"Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not "
"currently support encrypted streams."
msgstr ""
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:281 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:291
msgid ""
"Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently "
"support encrypted streams."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:200
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
"Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web. Coba opsi HTTPS, atau "
"gunakan peramban web lain seperti Chromium atau Chrome."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:201
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:149 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Alihkan kode token yang tidak tersedia!"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:226
msgid "Redo"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Segarkan katalog"
#: radios/radioview.cpp:89
msgid "Refresh channels"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:286
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Ingat dari terakhir ka&li"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:96
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ingat pilihan saya"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:102 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:592
msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder"
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Buang dari favorit"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Buang dari daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
msgid "Remove playlist"
msgstr "Buang daftar putar"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
msgid "Remove playlists"
msgstr "Buang daftar putar"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:272
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
msgid "Rename playlist"
msgstr "Ubah nama daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Ubah nama daftar putar.."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..."
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
#: osd/osdbase.cpp:363 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Ulang album"
#: osd/osdbase.cpp:364 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Ulang daftar putar"
#: osd/osdbase.cpp:362 ../build/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Ulang trek"
#: collection/collectionview.cpp:349
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:324
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:73
#: device/deviceview.cpp:244
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:620
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:276
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ganti daftar putar"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:572
msgid "Replay Gain"
msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:574
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:374
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:370
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Pindai ulang lagu"
#: core/mainwindow.cpp:742
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:71
msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
#: core/commandlineoptions.cpp:191
msgid "Resize the window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi"
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
"Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak "
"mulai."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Bataskan ke karakter ASCII"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:273
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:692 tidal/tidalrequest.cpp:1101
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:693 tidal/tidalrequest.cpp:1102
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mengambil album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mengambil artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:738
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:739
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Mengambil lagu..."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Kembali ke Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
#: ../build/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "A&cak daftar putar"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
#: device/deviceview.cpp:237
msgid "Safely remove device"
msgstr "Secara aman melepas perangkat"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1357
#: organize/organizedialog.cpp:119 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:808
msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel"
#: context/contextview.cpp:209
msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Simpan &daftar putar..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:613
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:611
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:612
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Simpan sampul ke diska..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Save current grouping"
msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:633
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:629
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:88
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlistmanager.cpp:263
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
msgid "Save playlist..."
msgstr "Simpan daftar putar..."
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Save preset"
msgstr "Simpan prasetel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:630
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:100
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:609
msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album"
#: collection/collection.cpp:208
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:304 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Ukuran skala"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:536
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 tidak terautentikasi!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
msgid "Search automatically"
msgstr "Cari secara otomatis"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Search delay"
msgstr "Jeda pencarian"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cari sampul album..."
#: internet/internetsearchview.cpp:346
msgid "Search for this"
msgstr "Cari ini"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
msgid "Search options"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
msgid "Second Level"
msgstr "Level Kedua"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
msgid "Second level"
msgstr "Level kedua"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Seek backward"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek forward"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
msgid "Select background color:"
msgstr "Pilih warna latar belakang:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:403
msgid "Select background image"
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Select best possible match"
msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik"
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:117
msgid "Select directory for saving playlists"
msgstr ""
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:62
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Pilih warna latar depan:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Pilih warna tabbar:"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:232
msgid "Select..."
msgstr "Pilih..."
#: device/udisks2lister.cpp:116
msgid "Serial number"
msgstr "Nomor seri"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:245
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar."
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:256
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1964
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Tetapkan volume ke <value> persen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..."
#: ../build/src/ui_settingsdialog.h:113
msgid "Settings"
msgstr "Setelan"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Pintasan untuk %1"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Tampilkan &notifikasi desktop asli"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Tampilkan moodbar di bilah kemajuan trek"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah mode ulang/karau"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Tampilkan notifikasi ketika saya mengubah volume"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Tampilkan sebuah notifikasi ketika saya jeda pemutaran"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Tampilkan notifikasi saat Saya meneruskan pemutaran"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "Tampilkan popup dari baki siste&m"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Tampilkan OSD cantik"
#: widgets/playingwidget.cpp:143
msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:297
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:607
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: core/mainwindow.cpp:668
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:608
msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi"
#: context/contextview.cpp:305
msgid "Show engine and device"
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:749
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: core/utilities.cpp:453 core/utilities.cpp:459
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
#: collection/collectionview.cpp:373
msgid "Show in various artists"
msgstr "Tampilkan di artis beragam"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Show love button"
msgstr "Tampilkan tombol suka"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:669
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:670
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
msgstr "Tampilkan widget berputar"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:309
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:301
msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Tampilkan ikon baki sistem"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:287
msgid "Show the main window"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:289
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:290
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Karau"
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Karau album"
#: osd/osdbase.cpp:347 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Karau semua"
#: osd/osdbase.cpp:348 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Karau trek di dalam album ini"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Keluar"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Sedang masuk..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:622
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar putar"
#: playlist/playlist.cpp:1354 ../build/src/ui_edittagdialog.h:803
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1937
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1936
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
#: widgets/playingwidget.cpp:104
msgid "Small album cover"
msgstr "Sampul album kecil"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:728
msgid "Small sidebar"
msgstr "Bilah sisi kecil"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:70
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
msgid "SomaFM"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:596
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr "Lagu"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
"(whichever occurs earlier)."
msgstr ""
"Lagu akan di-scrobble jika memiliki metadata yang benar dan lebih panjang "
"dari 30 detik, sudah berputar setidaknya setengah dari durasinya atau 4 "
"menit (yang mana terdahulu terjadi)."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "Songs search limit"
msgstr "Batasan pencarian lagu"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1369
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:151
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
msgid "Star playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Mulai daftar putar yang berputar saat ini"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:126
msgid "Start transcoding"
msgstr "Mulai transkode"
#: transcoder/transcoder.cpp:423
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Memulai %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
#: osd/osdbase.cpp:365
msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:722 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Stop playback"
msgstr "Hentikan pemutaran"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:269
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1"
#: osd/osdbase.cpp:256 osd/osdbase.cpp:259
msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti"
#: ../build/src/ui_errordialog.h:90
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Kesalahan dengan Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Pemutar Musik Strawberry"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:505
msgid "Strawberry Red"
msgstr "Strawberry Red"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid ""
"Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
msgstr ""
"Strawberry dapat secara otomatis mengonversi musik yang Anda salin ke "
"perangkat ini ke dalam format yang dapat diputar."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry dapat menampilkan pesan ketika trek berubah."
#: dialogs/about.cpp:112
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:118
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
msgid "Stream"
msgstr "Strim"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:338
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metode URL Stream"
#: settings/settingsdialog.cpp:161
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:377 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "URL server Subsonic tidak benar."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Sukses!"
#: transcoder/transcoder.cpp:196
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Berhasil menulis %1"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Sangat tinggi (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Supported formats"
msgstr "Format yang didukung"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:179
msgid "System colors"
msgstr "Warna sistem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
msgid "System highlight color"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Warna tabbar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:730
msgid "Tabs on top"
msgstr "Tab di puncak"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:202
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Pengambil tag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:636
msgid "Tagreader workers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
msgid "Technical Data"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:258
msgid "Test"
msgstr "Tes"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:169
msgid "Test failed!"
msgstr "Tes gagal!"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:160
msgid "Test successful!"
msgstr "Tes berhasil!"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Text options"
msgstr "Opsi teks"
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:58
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Koleksi internet kosong!"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:420
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:87
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:101
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2864
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang "
"pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:"
#: collection/collectionview.cpp:482
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:73
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
msgstr ""
"Ada masalah penyalinan pada beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
"dapat disalin:"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:78
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
msgstr ""
"Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
"dapat dihapus:"
#: device/deviceview.cpp:428
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
"melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:590
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid ""
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
"Setelan ini digunakan dalam dialog \"Transkode Musik\", dan ketika "
"mengonversi musik sebelum menyalinnya ke perangkat."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
msgid "Third Level"
msgstr "Level Ketiga"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226
msgid "Third level"
msgstr "Level ketiga"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports."
msgstr ""
"Perangkat ini harus tersambung dan dibuka sebelum Strawberry dapat melihat "
"format berkas apa yang didukungnya."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:"
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik"
#: device/devicemanager.cpp:610
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan "
"libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:618
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:353
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr ""
"Ini adalah pertama kalinya Anda menyambungkan perangkat ini. Strawberry "
"sekarang akan memindai perangkat untuk mencari berkas musik - ini mungkin "
"memakan waktu."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
#: device/devicemanager.cpp:633
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:637
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:320
msgid ""
"Tidal support is not official and requires a API token from a registered "
"application to work. We can't help you getting these."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Time step"
msgstr "Selang waktu"
#: playlist/playlist.cpp:1339 organize/organizedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: core/utilities.cpp:167 core/utilities.cpp:181
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1925
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
#: core/utilities.cpp:182
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#: core/utilities.cpp:453
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Total albums:"
msgstr "Total album:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:84
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Jumlah byte yang ditransfer"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
#: playlist/playlist.cpp:1342 organize/organizedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:832
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:215
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkode Musik"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Log Transkoder"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Transkode"
#: transcoder/transcoder.cpp:338
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:50
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opsi transkode"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_saveplaylistsdialog.h:119
msgid "Type"
msgstr ""
#: device/giolister.cpp:194
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
#: device/udisks2lister.cpp:119
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:225
msgid "Undo"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:74
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:609 collection/collectionmodel.cpp:492
#: collection/collectionmodel.cpp:497 collection/collectionmodel.cpp:501
#: collection/collectionmodel.cpp:505 collection/collectionmodel.cpp:509
#: collection/collectionmodel.cpp:1640 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlistdelegates.cpp:365 playlist/playlistmanager.cpp:557
#: playlist/playlistmanager.cpp:558 dialogs/edittagdialog.cpp:718
#: dialogs/edittagdialog.cpp:745 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:885 tidal/tidalrequest.cpp:1275
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1322
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:268
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766
msgid "Unset"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1935
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:594
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:208
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Memperbarui %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:694
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:125
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Memperbarui %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:205
msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:563
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
msgstr "Kiri Atas"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
msgid "Upper Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
msgid "Use HTTP/2 when possible"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
msgstr "Gunakan OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:132 settings/coverssettingspage.cpp:245
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:573
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:241
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Gunakan set warna ubahsuai"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Gunakan pesan ubahsuai untuk pemberitahuan"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
msgstr "Gunakan otentikasi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Gunakan mesin pengelolaan lajubit"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
msgid "Use custom color"
msgstr "Gunakan warna kustom"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
msgid "Use gradient background"
msgstr "Gunakan latar belakang gradien"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Gunakan ikon tema sistem"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Use the system default"
msgstr "Gunakan bawaan sistem"
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Used"
msgstr "Bekas"
#: settings/settingsdialog.cpp:147
msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:438
msgid "User token:"
msgstr "Token pengguna:"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:91
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:247
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:275
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
"become unresponsive!"
msgstr ""
"Menggunakan pintasan X11 pada %1 tidak direkomendasikan dan dapat membuat "
"keyboard tidak responsif!"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:295
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
#: playlist/playlistmanager.cpp:569 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:254
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verifikasi sertifikat server"
#: dialogs/about.cpp:108
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Deteksi aktivitas suara"
#: osd/osdbase.cpp:285
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid ""
"Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace "
"the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based "
"on artist and song title for the same albums! Please backup your database "
"before you start."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:602
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
"Ketika mencari sampul album, Strawberry akan lebih dulu mencari berkas "
"gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\n"
"Jika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam "
"direktori."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Ketika menyimpan daftar putar, lokasi berkas sebaiknya"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Pita lebar (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "Without cover:"
msgstr "Tanpa sampul:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)"
#: collection/collectionview.cpp:482
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2868
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:382
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Tulis metadata saat menyimpan daftar putar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1345
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
msgid "Year - Album"
msgstr "Tahun - Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Tahun - Album - Cakram"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:168
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:412
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr ""
"Anda akan membuang %1 daftar putar dari favorit Anda, apakah Anda yakin?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
msgid ""
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Anda akan membuang daftar putar yang bukan bagian dari daftar putar favorit "
"Anda: daftar putar ini akan dihapus (tindakan ini tidak dapat diurungkan). \n"
"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "Anda belum masuk."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Anda masuk sebagai %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
msgid "You are signed in."
msgstr "Anda sudah masuk."
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:126
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini."
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
msgid ""
"You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style="
"\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts "
"in Strawberry."
msgstr ""
"Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Strawberry untuk "
"\"<span style=\"font-style:italic;\">mengendalikan komputer Anda</span>\" "
"untuk menggunakan pintasan global di Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:120
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Anda perlu memulai ulang Strawberry jika Anda mengubah bahasa."
#: collection/collectionview.cpp:320
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Pustaka Anda kosong!"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:427
msgid "Z-A"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero"
msgstr "Nol"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "tambahkan %n lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:252
msgid "after"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
msgid "artist"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "artists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "otomatis"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
msgid "before"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
msgid "between"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
msgid "biggest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
msgid "channels"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:272
msgid "contains"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
msgid "days"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "nonfungsi"
#: osd/osdbase.cpp:154
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "cakram %1"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
msgid "does not contain"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288
msgid "empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
msgid "ends with"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284
msgid "equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
msgid "greater than"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:558
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260
msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651
#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
msgid "less than"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
msgid "longest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "pindah %n lagu"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
msgid "newest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290
msgid "not empty"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286
msgid "not equals"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262
msgid "not in the last"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258
msgid "not on"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:429
msgid "oldest first"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
msgid "on"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "options"
msgstr "opsi"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:559
msgid "p&lughw"
msgstr "p&lughw"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:560
msgid "pcm"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "buang %n lagu"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:79
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:431
msgid "shortest first"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
msgid "shuffle songs"
msgstr "karau lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
msgid "smallest first"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "songs"
msgstr ""
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
msgid "sort songs"
msgstr "urutkan lagu"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
msgid "starts with"
msgstr ""
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
msgid "stop"
msgstr "berhenti"
#: osd/osdbase.cpp:157
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "trek %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"