Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2019-09-16 20:57:06 +02:00
parent 2d67279180
commit cf9f48d8da
3 changed files with 446 additions and 448 deletions

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 02:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-03 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Felip <takerna@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo Felip <takerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "hace %1 días"
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:441 #: playlist/playlistmanager.cpp:442
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de" msgstr "%1 seleccionado de"
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "%1 pistas<br />\n"
"%2 artistas<br />\n" "%2 artistas<br />\n"
"%3 álbumes<br />\n" "%3 álbumes<br />\n"
#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 #: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:485 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:487
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:247 #: transcoder/transcodedialog.cpp:250
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n falló" msgstr "%n falló"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:243 #: transcoder/transcodedialog.cpp:246
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completados" msgstr "%n completados"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:239 #: transcoder/transcodedialog.cpp:242
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 #: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pista" msgstr "1 pista"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Añadir archivo a convertir"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:261 #: transcoder/transcodedialog.cpp:264
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1915 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1702 #: core/mainwindow.cpp:1703
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum" msgstr "&Portada del álbum"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco" msgstr "Álbum - Disco"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1168 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1170
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@ -799,11 +799,11 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Se produjo un error copiando la base de datos iTunes al dispositivo" msgstr "Se produjo un error copiando la base de datos iTunes al dispositivo"
#: device/gpodloader.cpp:78 #: device/gpodloader.cpp:79
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:902 #: playlist/playlist.cpp:401 dialogs/edittagdialog.cpp:904
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "App ID"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:278
msgid "App Secret" msgid "App Secret"
msgstr "Código secreto de la app" msgstr "App Secreto"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:382
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@ -847,12 +847,12 @@ msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 #: dialogs/edittagdialog.cpp:832
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?" msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1160 organise/organisedialog.cpp:91 #: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Tamaño medio de imagen"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:449
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "Sistema de apoyo" msgstr "Sistema de audio"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
msgid "Background color" msgid "Background color"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Imagen de fondo"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidad del fondo" msgstr "Opacidad del fondo"
#: core/database.cpp:547 #: core/database.cpp:550
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1178 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate" msgstr "Bit_rate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1179 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1181
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Búfer"
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer" msgstr "Duración del búfer"
#: engine/gstengine.cpp:617 #: engine/gstengine.cpp:616
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer" msgstr "Guardando en búfer"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2375 #: core/mainwindow.cpp:2380
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1188 organise/organisedialog.cpp:102 #: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1169 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1171
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…" msgstr "Configurar colección…"
#: device/devicemanager.cpp:291 device/devicemanager.cpp:292 #: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo" msgstr "Conectar dispositivo"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:192 #: playlist/playlistmanager.cpp:193
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción"
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Personalizado…" msgstr "Personalizado…"
#: device/udisks2lister.cpp:107 #: device/udisks2lister.cpp:108
msgid "D-Bus path" msgid "D-Bus path"
msgstr "Ruta de D-Bus" msgstr "Ruta de D-Bus"
@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr "Ruta de D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:500 #: core/database.cpp:503
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 #: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created" msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación" msgstr "Fecha de creación"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 #: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified" msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación" msgstr "Fecha de modificación"
@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1624 #: core/mainwindow.cpp:1625
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1623 #: core/mainwindow.cpp:1624
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1163 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1165
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar" msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1666 #: core/mainwindow.cpp:1667
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@ -1724,12 +1724,12 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: device/mtploader.cpp:73 #: device/mtploader.cpp:70
#, qt-format #, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1" msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1" msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1"
@ -1780,12 +1780,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas" msgstr "Exportar portadas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:837 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:839
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:863 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:865
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:848 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:850
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Error al obtener la portada"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: core/song.cpp:959 #: core/song.cpp:1000
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo" msgstr "Formatos de archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1181 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 #: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1182 #: playlist/playlist.cpp:1184
msgid "File name (without path)" msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths" msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos" msgstr "Rutas de archivos"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 #: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size" msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo" msgstr "Tamaño del archivo"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type" msgid "File type"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Configuración general" msgstr "Configuración general"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1167 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:481
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1171 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1173
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Alta (%1 fps)"
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Icono" msgstr "Icono"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600 #: widgets/fancytabwidget.cpp:601
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior" msgstr "Iconos en la parte superior"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"Al activar esta opción podrá hacer clic en la canción seleccionada de la " "Al activar esta opción podrá hacer clic en la canción seleccionada de la "
"lista de reproducción y editar la etiqueta directamente" "lista de reproducción y editar la etiqueta directamente"
#: device/devicemanager.cpp:543 device/devicemanager.cpp:551 #: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Información"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Insertar…" msgstr "Insertar…"
#: core/database.cpp:485 #: core/database.cpp:488
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Comprobación de integridad" msgstr "Comprobación de integridad"
@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "Salón grande"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Portada de álbum grande" msgstr "Portada de álbum grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:596 #: widgets/fancytabwidget.cpp:597
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande" msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1175 #: playlist/playlist.cpp:1177
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas" msgstr "Últimas reproducidas"
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1164 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1166
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length" msgid "Length"
@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "Cargar lista de reproducción"
msgid "Loading MTP device" msgid "Loading MTP device"
msgstr "Cargando el dispositivo MTP" msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
#: device/gpodloader.cpp:52 #: device/gpodloader.cpp:53
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Cargando la base de datos del iPod" msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:179 #: collection/collectionmodel.cpp:178
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271 #: collection/collectionmodel.cpp:171 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
@ -2465,13 +2465,13 @@ msgstr "Tasa de bits mínima"
msgid "Minimum buffer fill" msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Llenado mínimo de búfer" msgstr "Llenado mínimo de búfer"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:646 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 #: qobuz/qobuzservice.cpp:658 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Falta ID o código secreto de Qobuz." msgstr "Falta ID o Secreto de Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436 #: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436
#: qobuz/qobuzservice.cpp:487 qobuz/qobuzservice.cpp:536 #: qobuz/qobuzservice.cpp:491 qobuz/qobuzservice.cpp:544
#: qobuz/qobuzservice.cpp:597 #: qobuz/qobuzservice.cpp:609
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Falta ID de Qobuz" msgstr "Falta ID de Qobuz"
@ -2483,13 +2483,13 @@ msgstr "Falta contraseña de Qobuz."
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Falta usuario de Qobuz." msgstr "Falta usuario de Qobuz."
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz" msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz"
#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737 #: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:741
#: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852 #: tidal/tidalservice.cpp:798 tidal/tidalservice.cpp:864
#: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84 #: tidal/tidalservice.cpp:924 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Tidal API token, username or passord." msgid "Missing Tidal API token, username or passord."
msgstr "Falta token de API, usuario o contraseña de Tidal." msgstr "Falta token de API, usuario o contraseña de Tidal."
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Falta ID de aplicación, usuario o contraseña."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña." msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:375 #: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña." msgstr "Falta usuario o contraseña."
@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgstr "Vigilar cambios en la colección"
#: playlist/playlist.cpp:1190 #: playlist/playlist.cpp:1192
msgid "Mood" msgid "Mood"
msgstr "Humor" msgstr "Humor"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Humor"
msgid "Moodbar" msgid "Moodbar"
msgstr "Barra de humor" msgstr "Barra de humor"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:369 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89
msgid "Moodbar style" msgid "Moodbar style"
msgstr "Estilo de la barra de humor" msgstr "Estilo de la barra de humor"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Estilo de la barra de humor"
msgid "Mount point" msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje" msgstr "Punto de montaje"
#: device/udisks2lister.cpp:109 #: device/udisks2lister.cpp:110
msgid "Mount points" msgid "Mount points"
msgstr "Puntos de montaje" msgstr "Puntos de montaje"
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1889 transcoder/transcodedialog.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:1890 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:338 dialogs/edittagdialog.cpp:560 #: playlist/playlistdelegates.cpp:340 dialogs/edittagdialog.cpp:560
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1718 #: core/mainwindow.cpp:1719
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva" msgstr "Lista de reproducción nueva"
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:838 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:840
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos" msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1176 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232 #: tidal/tidalrequest.cpp:1178 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias." msgstr "Sin coincidencias."
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@ -2667,8 +2667,8 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal" msgstr "Tipo de bloque normal"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:492 #: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:496
#: qobuz/qobuzservice.cpp:541 #: qobuz/qobuzservice.cpp:549
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "No se ha iniciado sesión en Qobuz." msgstr "No se ha iniciado sesión en Qobuz."
@ -2679,9 +2679,9 @@ msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en " "Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en "
"Tidal." "Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732 #: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847 #: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80 #: tidal/tidalservice.cpp:920 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal." msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal."
@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"«Guardar» para copiar la URL al portapapeles y abrirla manualmente en un " "«Guardar» para copiar la URL al portapapeles y abrirla manualmente en un "
"navegador." "navegador."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:278 #: transcoder/transcodedialog.cpp:281
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Organizando archivos"
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales" msgstr "Etiquetas originales"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1166 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1168
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year" msgid "Original year"
@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños"
msgid "P&laylist" msgid "P&laylist"
msgstr "Lista de re&producción" msgstr "Lista de re&producción"
#: device/udisks2lister.cpp:110 #: device/udisks2lister.cpp:111
msgid "Partition label" msgid "Partition label"
msgstr "Etiqueta de partición" msgstr "Etiqueta de partición"
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña" msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1527 #: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1528
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1170 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@ -2879,17 +2879,17 @@ msgstr "Intérprete"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Píxel" msgstr "Píxel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:598 #: widgets/fancytabwidget.cpp:599
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1531 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1532 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#: playlist/playlist.cpp:1173 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 #: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count" msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones" msgstr "Número de reproducciones"
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:179 playlist/playlistmanager.cpp:534 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción"
@ -3045,20 +3045,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1626 #: core/mainwindow.cpp:1627
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1630 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1632 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1633 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1625 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1626 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Volver a escanear pistas"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restablecer" msgstr "Restablecer"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645 #: dialogs/edittagdialog.cpp:832 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
@ -3238,14 +3238,14 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1035 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091 #: tidal/tidalrequest.cpp:1037 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:580 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:598
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..." msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1036 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092 #: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:581 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:599
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums." msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums."
@ -3270,13 +3270,13 @@ msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Buscando artistas..." msgstr "Buscando artistas..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688 #: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:308 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:312
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..." msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689 #: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:309 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:313
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..." msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..."
@ -3317,12 +3317,12 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying" msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1177 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Sample_rate" msgstr "Frecuencia"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción" msgstr "Guardar lista de reproducción"
#: playlist/playlistmanager.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:255
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción" msgstr "Guardar lista de reproducción"
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas" msgstr "Guardando carátulas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:752 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:754 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"
@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Selecciona color barra pestañas:"
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..." msgstr "Seleccionar..."
#: device/udisks2lister.cpp:108 #: device/udisks2lister.cpp:109
msgid "Serial number" msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie" msgstr "Número de serie"
@ -3494,11 +3494,11 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:370 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1665 #: core/mainwindow.cpp:1666
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas"
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Mostrar el botón \"Love\"" msgstr "Mostrar el botón \"Love\""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de humor" msgstr "Mostrar barra de humor"
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 #: playlist/playlist.cpp:1176 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count" msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones" msgstr "Número de omisiones"
@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1637 #: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Omitir pista"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Portada de álbum pequeña" msgstr "Portada de álbum pequeña"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:597 #: widgets/fancytabwidget.cpp:598
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña" msgstr "Barra lateral pequeña"
@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas"
msgid "Sorry" msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos" msgstr "Lo sentimos"
#: playlist/playlist.cpp:1189 #: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Origen" msgstr "Origen"
@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35 #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:37
msgid "Subsonic server URL is invalid." msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor de Subsonic es errónea" msgstr "La dirección URL del servidor de Subsonic es errónea"
@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Colores del sistema"
msgid "Tabbar colors" msgid "Tabbar colors"
msgstr "Colores barra pestañas" msgstr "Colores barra pestañas"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599 #: widgets/fancytabwidget.cpp:600
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior" msgstr "Pestañas en la parte superior"
@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2369 #: core/mainwindow.cpp:2374
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -4046,23 +4046,23 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
#: device/devicemanager.cpp:541 device/devicemanager.cpp:549 #: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente"
#: device/devicemanager.cpp:542 #: device/devicemanager.cpp:610
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad " "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad "
"con libmtp." "con libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:550 #: device/devicemanager.cpp:618
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod." "Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:291 #: device/devicemanager.cpp:357
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" "Puede modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias"
#: device/devicemanager.cpp:564 #: device/devicemanager.cpp:632
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1161
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1627 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción" msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1638 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance" msgstr "Conmutar estado de avance"
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made" msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:97 #: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track" msgid "Track"
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL(s)" msgid "URL(s)"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: device/udisks2lister.cpp:111 #: device/udisks2lister.cpp:112
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -4184,18 +4184,18 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527 #: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527
#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:398 #: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:397
#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407 #: collection/collectionmodel.cpp:402 collection/collectionmodel.cpp:406
#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415 #: collection/collectionmodel.cpp:410 collection/collectionmodel.cpp:414
#: collection/collectionmodel.cpp:1354 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 #: collection/collectionmodel.cpp:1355 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
#: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541 #: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
#: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490 #: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238 #: tidal/tidalrequest.cpp:1184 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:740
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
@ -4203,11 +4203,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula" msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1635 #: core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1634 #: core/mainwindow.cpp:1635
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:553 #: collection/collectionmodel.cpp:311 playlist/playlistmanager.cpp:554
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?" "artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2373 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
msgid "Write metadata when saving playlists" msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción" msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1165 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1167
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgctxt ""
msgid "remove %n songs" msgid "remove %n songs"
msgstr "quitar %n canciones" msgstr "quitar %n canciones"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:133 #: playlist/playlistundocommands.cpp:135
msgid "shuffle songs" msgid "shuffle songs"
msgstr "mezclar canciones" msgstr "mezclar canciones"
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "mezclar canciones"
msgid "son&gs" msgid "son&gs"
msgstr "ca&nciones" msgstr "ca&nciones"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:126 #: playlist/playlistundocommands.cpp:127
msgid "sort songs" msgid "sort songs"
msgstr "ordenar canciones" msgstr "ordenar canciones"

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 dager siden"
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:441 #: playlist/playlistmanager.cpp:442
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av" msgstr "%1 valgte av"
@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "%1 sangers<br />\n"
"%2 artister<br />\n" "%2 artister<br />\n"
"%3 albumer<br />\n" "%3 albumer<br />\n"
#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 #: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor" msgstr "%1 spor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:485 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:487
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1" msgstr "overført %1"
@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%" msgstr "%filnavn%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:247 #: transcoder/transcodedialog.cpp:250
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n feilet" msgstr "%n feilet"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:243 #: transcoder/transcodedialog.cpp:246
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n ferdige" msgstr "%n ferdige"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:239 #: transcoder/transcodedialog.cpp:242
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:447 queue/queue.cpp:249 #: playlist/playlistmanager.cpp:448 queue/queue.cpp:251
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 spor" msgstr "1 spor"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Legg fil til omkoder"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:261 #: transcoder/transcodedialog.cpp:264
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1915 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1702 #: core/mainwindow.cpp:1703
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover" msgstr "Albu&m kover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1161 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1163 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1168 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1170
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen fra enheten"
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten"
#: device/gpodloader.cpp:78 #: device/gpodloader.cpp:79
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:399 dialogs/edittagdialog.cpp:902 #: playlist/playlist.cpp:401 dialogs/edittagdialog.cpp:904
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@ -822,13 +822,13 @@ msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 #: dialogs/edittagdialog.cpp:832
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1160 organise/organisedialog.cpp:91 #: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnsdekkevne" msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
#: core/database.cpp:547 #: core/database.cpp:550
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Best" msgstr "Best"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1178 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1179 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1181
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Buffer"
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Mellomlagringslengde" msgstr "Mellomlagringslengde"
#: engine/gstengine.cpp:617 #: engine/gstengine.cpp:616
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
msgstr "Mellomlagring" msgstr "Mellomlagring"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Samling"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2375 #: core/mainwindow.cpp:2380
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1188 organise/organisedialog.cpp:102 #: playlist/playlist.cpp:1190 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…" msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1169 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1171
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Sett opp %1…"
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…" msgstr "Sett opp samling…"
#: device/devicemanager.cpp:291 device/devicemanager.cpp:292 #: device/devicemanager.cpp:357 device/devicemanager.cpp:358
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Koble til enhet" msgstr "Koble til enhet"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:192 #: playlist/playlistmanager.cpp:193
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste"
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Egendefinert…" msgstr "Egendefinert…"
#: device/udisks2lister.cpp:107 #: device/udisks2lister.cpp:108
msgid "D-Bus path" msgid "D-Bus path"
msgstr "D-Bus sti" msgstr "D-Bus sti"
@ -1407,15 +1407,15 @@ msgstr "D-Bus sti"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk" msgstr "Dansemusikk"
#: core/database.cpp:500 #: core/database.cpp:503
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen." msgstr "Oppdaget feil i databasen."
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 #: playlist/playlist.cpp:1188 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created" msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato" msgstr "Opprettelse dato"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 #: playlist/playlist.cpp:1187 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified" msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato" msgstr "Endrings dato"
@ -1460,11 +1460,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1624 #: core/mainwindow.cpp:1625
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1623 #: core/mainwindow.cpp:1624
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd" msgstr "Avskrudd"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1163 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1165
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon" msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1666 #: core/mainwindow.cpp:1667
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@ -1695,12 +1695,12 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: device/mtploader.cpp:73 #: device/mtploader.cpp:70
#, qt-format #, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1" msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -1751,12 +1751,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag" msgstr "Eksporter innebygde omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:837 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:839
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:863 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:865
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført" msgstr "Eksport fullført"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:848 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:850
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: core/song.cpp:959 #: core/song.cpp:1000
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@ -1849,11 +1849,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Filformat" msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1181 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 #: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Filnavn" msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1182 #: playlist/playlist.cpp:1184
msgid "File name (without path)" msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)" msgstr "Filnavn (uten sti)"
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File paths" msgid "File paths"
msgstr "Filstier" msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1183 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 #: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size" msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse" msgstr "Filstørrelse"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1186
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type" msgid "File type"
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger" msgstr "Generelle innstillinger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1167 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1169
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:479 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:481
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:70
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1171 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1173
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Høy (%1 bilder/sekund)"
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600 #: widgets/fancytabwidget.cpp:601
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner øverst" msgstr "Ikoner øverst"
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid ""
"edit the tag value directly" "edit the tag value directly"
msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten"
#: device/devicemanager.cpp:543 device/devicemanager.cpp:551 #: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Informasjon"
msgid "Insert..." msgid "Insert..."
msgstr "Sett inn…" msgstr "Sett inn…"
#: core/database.cpp:485 #: core/database.cpp:488
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol" msgstr "Integritetskontrol"
@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr "Storsal"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Stort omslag" msgstr "Stort omslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:596 #: widgets/fancytabwidget.cpp:597
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt" msgstr "Stort sidefelt"
#: playlist/playlist.cpp:1175 #: playlist/playlist.cpp:1177
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt" msgstr "Sist spilt"
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1164 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:260 playlist/playlist.cpp:1166
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length" msgid "Length"
@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr "Åpne spilleliste"
msgid "Loading MTP device" msgid "Loading MTP device"
msgstr "Åpner MTP-enhet" msgstr "Åpner MTP-enhet"
#: device/gpodloader.cpp:52 #: device/gpodloader.cpp:53
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Åpner iPod-database" msgstr "Åpner iPod-database"
#: collection/collectionmodel.cpp:179 #: collection/collectionmodel.cpp:178
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger" msgstr "Åpner sanger"
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Åpner spor"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor" msgstr "Henter informasjon om spor"
#: collection/collectionmodel.cpp:172 ../build/src/ui_organisedialog.h:271 #: collection/collectionmodel.cpp:171 ../build/src/ui_organisedialog.h:271
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Åpner…" msgstr "Åpner…"
@ -2427,13 +2427,13 @@ msgstr "Minimal bitrate"
msgid "Minimum buffer fill" msgid "Minimum buffer fill"
msgstr "Minimum mellomlagerutfylling" msgstr "Minimum mellomlagerutfylling"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:646 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81 #: qobuz/qobuzservice.cpp:658 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "" msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436 #: qobuz/qobuzservice.cpp:407 qobuz/qobuzservice.cpp:436
#: qobuz/qobuzservice.cpp:487 qobuz/qobuzservice.cpp:536 #: qobuz/qobuzservice.cpp:491 qobuz/qobuzservice.cpp:544
#: qobuz/qobuzservice.cpp:597 #: qobuz/qobuzservice.cpp:609
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "" msgstr ""
@ -2445,13 +2445,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "" msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:41
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:737 #: tidal/tidalservice.cpp:682 tidal/tidalservice.cpp:741
#: tidal/tidalservice.cpp:790 tidal/tidalservice.cpp:852 #: tidal/tidalservice.cpp:798 tidal/tidalservice.cpp:864
#: tidal/tidalservice.cpp:912 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84 #: tidal/tidalservice.cpp:924 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Tidal API token, username or passord." msgid "Missing Tidal API token, username or passord."
msgstr "" msgstr ""
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:375 #: settings/tidalsettingspage.cpp:152 subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "" msgstr ""
@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen" msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
#: playlist/playlist.cpp:1190 #: playlist/playlist.cpp:1192
msgid "Mood" msgid "Mood"
msgstr "Mood" msgstr "Mood"
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "Mood"
msgid "Moodbar" msgid "Moodbar"
msgstr "Moodbar" msgstr "Moodbar"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:369 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:89
msgid "Moodbar style" msgid "Moodbar style"
msgstr "Moodbar stil" msgstr "Moodbar stil"
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Moodbar stil"
msgid "Mount point" msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt" msgstr "Monteringspunkt"
#: device/udisks2lister.cpp:109 #: device/udisks2lister.cpp:110
msgid "Mount points" msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter" msgstr "Monteringspunkter"
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1889 transcoder/transcodedialog.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:1890 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener" msgstr "Mellomtjener"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:338 dialogs/edittagdialog.cpp:560 #: playlist/playlistdelegates.cpp:340 dialogs/edittagdialog.cpp:560
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Aldri" msgstr "Aldri"
@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1718 #: core/mainwindow.cpp:1719
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Neste uke"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse" msgstr "Ingen analyse"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:838 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:840
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgstr "Ingen omslag å eksportere."
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker" msgstr "Ingen lange blokker"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1176 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232 #: tidal/tidalrequest.cpp:1178 qobuz/qobuzrequest.cpp:1232
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Ingen treff." msgstr "Ingen treff."
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2167 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2172 core/mainwindow.cpp:2276
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@ -2626,8 +2626,8 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype" msgstr "Normal blokktype"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:492 #: qobuz/qobuzservice.cpp:441 qobuz/qobuzservice.cpp:496
#: qobuz/qobuzservice.cpp:541 #: qobuz/qobuzservice.cpp:549
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "" msgstr ""
@ -2636,9 +2636,9 @@ msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:732 #: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:785 tidal/tidalservice.cpp:847 #: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:908 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80 #: tidal/tidalservice.cpp:920 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:80
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "" msgstr ""
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"Åpne lenke i nettleser?<br /><a href=\"%1\">%1</a><br />Trykk \"Lagre\" for " "Åpne lenke i nettleser?<br /><a href=\"%1\">%1</a><br />Trykk \"Lagre\" for "
"å kopiere lenke til utklippstavle og manuelt kopiere den inn i nettleser." "å kopiere lenke til utklippstavle og manuelt kopiere den inn i nettleser."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:278 #: transcoder/transcodedialog.cpp:281
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importer musikk fra ei mappe" msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger" msgstr "Opprinnelige tagger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1166 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1168
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year" msgid "Original year"
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Bare overskriv mindre"
msgid "P&laylist" msgid "P&laylist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
#: device/udisks2lister.cpp:110 #: device/udisks2lister.cpp:111
msgid "Partition label" msgid "Partition label"
msgstr "Partisjonsnavn" msgstr "Partisjonsnavn"
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet" msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1527 #: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1528
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "På pause" msgstr "På pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1170 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@ -2835,17 +2835,17 @@ msgstr "Utøver"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Piksel" msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:598 #: widgets/fancytabwidget.cpp:599
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1531 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1532 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
#: playlist/playlist.cpp:1173 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 #: playlist/playlist.cpp:1175 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count" msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger" msgstr "Antall avspillinger"
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:179 playlist/playlistmanager.cpp:534 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
@ -3000,20 +3000,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1626 #: core/mainwindow.cpp:1627
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1630 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1632 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1633 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1625 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1626 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill" msgstr "Tilbakestill"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645 #: dialogs/edittagdialog.cpp:832 ../build/src/ui_edittagdialog.h:645
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
@ -3193,14 +3193,14 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1035 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091 #: tidal/tidalrequest.cpp:1037 qobuz/qobuzrequest.cpp:1091
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:580 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:598
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1036 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092 #: tidal/tidalrequest.cpp:1038 qobuz/qobuzrequest.cpp:1092
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:581 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:599
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "" msgstr ""
@ -3225,13 +3225,13 @@ msgid "Retrieving artists..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688 #: tidal/tidalrequest.cpp:697 qobuz/qobuzrequest.cpp:688
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:308 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:312
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mottar sanger for %1 album..." msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689 #: tidal/tidalrequest.cpp:698 qobuz/qobuzrequest.cpp:689
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:309 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:313
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying" msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1177 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste" msgstr "Lagre spilleliste"
#: playlist/playlistmanager.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:255
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste" msgstr "Lagre spilleliste"
@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover" msgstr "Lagrer album kover"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:752 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290 #: dialogs/edittagdialog.cpp:754 dialogs/trackselectiondialog.cpp:290
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor" msgstr "Lagrer spor"
@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr ""
msgid "Select..." msgid "Select..."
msgstr "Velg…" msgstr "Velg…"
#: device/udisks2lister.cpp:108 #: device/udisks2lister.cpp:109
msgid "Serial number" msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer" msgstr "Serienummer"
@ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:370 settings/subsonicsettingspage.cpp:100 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1665 #: core/mainwindow.cpp:1666
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Vis under diverse artister"
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "" msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:359 #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:364
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar" msgstr "Vis moodbar"
@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista" msgstr "Gå bakover i spillelista"
#: playlist/playlist.cpp:1174 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 #: playlist/playlist.cpp:1176 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count" msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over" msgstr "Antall ganger hoppet over"
@ -3652,11 +3652,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1637 #: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:1637
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Hopp over spor"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Lite albumomslag" msgstr "Lite albumomslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:597 #: widgets/fancytabwidget.cpp:598
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Lite sidefelt" msgstr "Lite sidefelt"
@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
msgid "Sorry" msgid "Sorry"
msgstr "Beklager" msgstr "Beklager"
#: playlist/playlist.cpp:1189 #: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Kilde" msgstr "Kilde"
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Send scrobbles hver"
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "" msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:35 #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:37
msgid "Subsonic server URL is invalid." msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "" msgstr ""
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Systemfarger"
msgid "Tabbar colors" msgid "Tabbar colors"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599 #: widgets/fancytabwidget.cpp:600
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Faner på toppen" msgstr "Faner på toppen"
@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2369 #: core/mainwindow.cpp:2374
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@ -3995,22 +3995,22 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:"
#: device/devicemanager.cpp:541 device/devicemanager.cpp:549 #: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig"
#: device/devicemanager.cpp:542 #: device/devicemanager.cpp:610
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte." "Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte."
#: device/devicemanager.cpp:550 #: device/devicemanager.cpp:618
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte." "Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte."
#: device/devicemanager.cpp:291 #: device/devicemanager.cpp:357
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
#: device/devicemanager.cpp:564 #: device/devicemanager.cpp:632
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone" msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1159 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:253 playlist/playlist.cpp:1161
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1627 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1638 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made" msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
#: playlist/playlist.cpp:1162 organise/organisedialog.cpp:97 #: playlist/playlist.cpp:1164 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track" msgid "Track"
@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL(s)" msgid "URL(s)"
msgstr "URL(er)" msgstr "URL(er)"
#: device/udisks2lister.cpp:111 #: device/udisks2lister.cpp:112
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -4130,18 +4130,18 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527 #: core/song.cpp:481 core/song.cpp:483 core/song.cpp:527
#: context/contextalbumsmodel.cpp:383 collection/collectionmodel.cpp:398 #: context/contextalbumsmodel.cpp:385 collection/collectionmodel.cpp:397
#: collection/collectionmodel.cpp:403 collection/collectionmodel.cpp:407 #: collection/collectionmodel.cpp:402 collection/collectionmodel.cpp:406
#: collection/collectionmodel.cpp:411 collection/collectionmodel.cpp:415 #: collection/collectionmodel.cpp:410 collection/collectionmodel.cpp:414
#: collection/collectionmodel.cpp:1354 collection/savedgroupingmanager.cpp:137 #: collection/collectionmodel.cpp:1355 collection/savedgroupingmanager.cpp:137
#: playlist/playlistdelegates.cpp:349 playlist/playlistmanager.cpp:541 #: playlist/playlistdelegates.cpp:353 playlist/playlistmanager.cpp:542
#: playlist/playlistmanager.cpp:542 dialogs/edittagdialog.cpp:490 #: playlist/playlistmanager.cpp:543 dialogs/edittagdialog.cpp:490
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1182 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238 #: tidal/tidalrequest.cpp:1184 qobuz/qobuzrequest.cpp:1238
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:740
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
@ -4149,11 +4149,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1635 #: core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1634 #: core/mainwindow.cpp:1635
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:312 playlist/playlistmanager.cpp:553 #: collection/collectionmodel.cpp:311 playlist/playlistmanager.cpp:554
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:282 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2373 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
msgid "Write metadata when saving playlists" msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1165 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1167
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgctxt ""
msgid "remove %n songs" msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sanger" msgstr "fjern %n sanger"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:133 #: playlist/playlistundocommands.cpp:135
msgid "shuffle songs" msgid "shuffle songs"
msgstr "stokk spor" msgstr "stokk spor"
@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "stokk spor"
msgid "son&gs" msgid "son&gs"
msgstr "san&ger" msgstr "san&ger"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:126 #: playlist/playlistundocommands.cpp:127
msgid "sort songs" msgid "sort songs"
msgstr "sorter sanger" msgstr "sorter sanger"

File diff suppressed because it is too large Load Diff