1
0
mirror of https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry synced 2025-01-30 09:05:04 +01:00

Update translations

This commit is contained in:
Strawberry Bot 2024-09-26 04:01:03 +02:00 committed by Jonas Kvinge
parent 47a01fc659
commit b1161d3542
25 changed files with 1279 additions and 829 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Freqüència de mostreig"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny otevřít?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 alb..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurace není hotová"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "Konnte kein \"GStreamer fakesink\" Element für \"%1\" erstellen."
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "Konnte nicht \"GStreamer source, typefind und fakesink\" Elemente für %1 verlinken."
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, sind Sie sicher, dass Sie sie alle öffnen wollen?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Stellen Sie einem Suchbegriff einen Feldnamen voran, um die Suche auf dieses Feld zu beschränken, z.B:"
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Empfange Titelbild für %1 Album... "
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Empfange Titelbilder für %1 Alben..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Spanish, Argentina\n"
"Language: es_AR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Lista"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere abrirlos todos?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Buscando cubierta del álbum %1..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando cubiertas de %1 álbumes."
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuración incompleta"
@ -4296,9 +4317,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 20:05\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "No se pudo crear el elemento fakesink de GStreamer para %1"
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "No se pudieron vincular los elementos fuente, typefind y fakesink de GStreamer para %1"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Falló la carga de la imagen desde datos para %1"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Demasiados temas seleccionados."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere abrirlos todas?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Falló la carga de la imagen desde datos para %1"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "File is unsupported"
msgstr "El archivo no es compatible"
msgid "Filename is missing"
msgstr "Falta el nombre del archivo"
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"
msgid "File could not be opened"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
msgid "Could not parse file"
msgstr "No se pudo procesar el archivo"
msgid "Could save file"
msgstr "Se pudo guardar el archivo"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Utilice un nombre de campo como prefijo del término de búsqueda para limitar la búsqueda a ese campo, p.ej.:"
@ -462,6 +486,9 @@ msgstr "También pueden combinarse múltiples términos de búsqueda con \"%1\"
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
@ -828,14 +855,14 @@ msgstr "Formato"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1: %2"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1: %2"
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -1711,7 +1738,7 @@ msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
msgid "Icons sidebar"
msgstr ""
msgstr "Barra lateral de iconos"
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@ -1935,6 +1962,55 @@ msgstr "Error al eliminar temas"
msgid "There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:"
msgstr "Hubo problemas al eliminar algunos temas. No se pudieron eliminar los siguientes archivos:"
#, qt-format
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener instalados todos los complementos necesarios de GStreamer"
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
#, qt-format
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
#, qt-format
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un mezclador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar la conversión"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completados"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falló"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
@ -2021,9 +2097,6 @@ msgstr " Los atajos en %1 se utilizan habitualmente a través de Gnome Settings
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be configured there instead."
msgstr " Los atajos en %1 se utilizan habitualmente a través de MATE Settings Daemon y deben configurarse allí."
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
msgid "D-Bus path"
msgstr "Ruta de D-Bus"
@ -2153,55 +2226,6 @@ msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1"
msgid "Error connecting MTP device %1: %2"
msgstr "Error al conectar con el dispositivo MTP %1: %2"
#, qt-format
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener instalados todos los complementos necesarios de GStreamer"
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
#, qt-format
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
#, qt-format
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un mezclador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar la conversión"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completados"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falló"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando canción"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Buscando la portada del álbum %1..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando portadas de %1 álbumes."
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuración incompleta"
@ -3682,6 +3703,36 @@ msgstr "Personalizado…"
msgid "Enable fading"
msgstr "Activar transición gradual"
msgid "Transcoding"
msgstr "Convirtiendo"
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
msgstr "Estos ajustes se usa en la ventana «Convertir música» y al convertir canciones antes de copiarlas en un dispositivo."
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
@ -3931,97 +3982,6 @@ msgstr "Copiar portada del álbum"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Press a key"
msgstr "Presione una tecla"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Atajos generales"
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de Gnome (GSD) cuando sea posible"
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de MATE si están disponibles"
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible"
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Usar atajos de X11 cuando sea posible"
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Debe abrir las Preferencias del sistema y permitir que Strawberry «<span style=\"font-style:italic\">controle el equipo</span>» para utilizar atajos globales en Strawberry."
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
msgid "&Default"
msgstr "&Predeterminado"
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Hardware information"
msgstr "Información del hardware"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está conectado."
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos admitidos"
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
msgstr "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie en este dispositivo en un formato que pueda reproducir."
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
msgid "Convert all music"
msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
msgstr "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver qué formatos de archivo admite."
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
msgid "Transcode Music"
msgstr "Convertir música"
@ -4185,35 +4145,96 @@ msgstr "Alto"
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
msgid "Transcoding"
msgstr "Convirtiendo"
msgid "Press a key"
msgstr "Presione una tecla"
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
msgstr "Estos ajustes se usa en la ventana «Convertir música» y al convertir canciones antes de copiarlas en un dispositivo."
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Atajos generales"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de Gnome (GSD) cuando sea posible"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de MATE si están disponibles"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Usar atajos de X11 cuando sea posible"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Debe abrir las Preferencias del sistema y permitir que Strawberry «<span style=\"font-style:italic\">controle el equipo</span>» para utilizar atajos globales en Strawberry."
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
msgid "&Default"
msgstr "&Predeterminado"
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Hardware information"
msgstr "Información del hardware"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está conectado."
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos admitidos"
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
msgstr "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie en este dispositivo en un formato que pueda reproducir."
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
msgid "Convert all music"
msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
msgstr "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver qué formatos de archivo admite."
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
@ -4296,9 +4317,6 @@ msgstr "Autenticación básica"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
msgid "Device credentials"
msgstr "Credenciales del dispositivo"
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>No se detecta el plugin GStreamer de Spotify, por lo que no podrás transmitir canciones desde Spotify sin él. Véase la <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> para las instrucciones de cómo instalar el plugin.</p></body></html>"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Spanish, Mexico\n"
"Language: es_MX\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 20:05\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "No se pudo crear el elemento fakesink de GStreamer para %1"
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "No se pudieron vincular los elementos source, typefind y fakesink de GStreamer para %1"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Error al cargar la imagen de datos para %1"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios. ¿Confirma que quiere abrirlos todos?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Error al cargar la imagen de datos para %1"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "File is unsupported"
msgstr "El archivo no está soportado"
msgid "Filename is missing"
msgstr "Falta el nombre del archivo"
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"
msgid "File could not be opened"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
msgid "Could not parse file"
msgstr "No se pudo analizar el archivo"
msgid "Could save file"
msgstr "Se pudo guardar el archivo"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Utiliza un término de búsqued acon un nombre de campo para limitar la búsqueda a ese campo. Por ejemplo:"
@ -462,6 +486,9 @@ msgstr "También se pueden combinar múltiples términos de búsqueda con \"%1\"
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
msgid "Framerate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
@ -828,14 +855,14 @@ msgstr "Formato"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1: %2"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "No se pudieron escribir los metadatos en %1: %2"
msgid "Title"
msgstr "Título"
@ -1711,7 +1738,7 @@ msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
msgid "Icons sidebar"
msgstr ""
msgstr "Barra lateral de iconos"
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@ -1935,6 +1962,55 @@ msgstr "Error al eliminar pistas"
msgid "There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:"
msgstr "Hubo problemas al eliminar algunas pistas. No se pudieron eliminar los siguientes archivos:"
#, qt-format
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
#, qt-format
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
#, qt-format
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un mezclador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar la conversión"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completados"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falló"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/pausar"
@ -2021,9 +2097,6 @@ msgstr " Los atajos en %1 se utilizan habitualmente a través de Gnome Settings
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be configured there instead."
msgstr " Los atajos en %1 se utilizan habitualmente a través de Mate Settings Daemon y deben configurarse ahí en su lugar."
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
msgid "D-Bus path"
msgstr "Ruta de D-Bus"
@ -2153,55 +2226,6 @@ msgstr "Error al conectar al dispositivo MTP %1"
msgid "Error connecting MTP device %1: %2"
msgstr "Error al conectar el dispositivo MTP %1: %2"
#, qt-format
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo crear el elemento «%1» de GStreamer. Asegúrese de tener instalados todos los complementos necesarios de GStreamer."
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Iniciando %1"
#, qt-format
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un codificador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
#, qt-format
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "No se pudo encontrar un mezclador para %1; compruebe que tiene instalados los complementos correctos de GStreamer"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Iniciar la conversión"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n completados"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n falló"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos que convertir"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Buscando cubierta del álbum %1..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando cubiertas de %1 álbumes."
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuración incompleta"
@ -3682,6 +3703,36 @@ msgstr "Personalizado…"
msgid "Enable fading"
msgstr "Activar transición gradual"
msgid "Transcoding"
msgstr "Convirtiendo"
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
msgstr "Estos ajustes se usa en la ventana «Convertir música» y al convertir canciones antes de copiarlas en un dispositivo."
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
@ -3931,97 +3982,6 @@ msgstr "Copiar cubierta del álbum"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Press a key"
msgstr "Presione una tecla"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Atajos generales"
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de Gnome (GSD) cuando sea posible"
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de MATE si están disponibles"
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible"
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Usar atajos de X11 cuando sea posible"
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Debe abrir las Preferencias del sistema y permitir que Strawberry «<span style=\"font-style:italic\">controle el equipo</span>» para utilizar atajos globales en Strawberry."
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
msgid "&Default"
msgstr "&Predeterminado"
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Hardware information"
msgstr "Información del hardware"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está conectado."
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos admitidos"
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
msgstr "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie en este dispositivo en un formato que pueda reproducir."
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
msgid "Convert all music"
msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
msgstr "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver qué formatos de archivo admite."
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
msgid "Transcode Music"
msgstr "Convertir música"
@ -4185,35 +4145,96 @@ msgstr "Alto"
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
msgid "Transcoding"
msgstr "Convirtiendo"
msgid "Press a key"
msgstr "Presione una tecla"
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
msgstr "Estos ajustes se usa en la ventana «Convertir música» y al convertir canciones antes de copiarlas en un dispositivo."
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Atajos generales"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de Gnome (GSD) cuando sea posible"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de MATE si están disponibles"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Usar atajos de X11 cuando sea posible"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Debe abrir las Preferencias del sistema y permitir que Strawberry «<span style=\"font-style:italic\">controle el equipo</span>» para utilizar atajos globales en Strawberry."
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
msgid "&Default"
msgstr "&Predeterminado"
msgid "&Custom"
msgstr "&Personalizado"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Cambiar atajo…"
msgid "Device Properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Hardware information"
msgstr "Información del hardware"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está conectado."
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgid "Supported formats"
msgstr "Formatos admitidos"
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
msgstr "Strawberry puede convertir automáticamente la música que copie en este dispositivo en un formato que pueda reproducir."
msgid "Do not convert any music"
msgstr "No convertir ninguna pista"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
msgid "Convert all music"
msgstr "Convertir toda la música"
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferido"
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
msgstr "Este dispositivo debe conectarse y abrirse antes de que Strawberry pueda ver qué formatos de archivo admite."
msgid "Open device"
msgstr "Abrir dispositivo"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
@ -4296,9 +4317,6 @@ msgstr "Autenticación básica"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
msgid "Device credentials"
msgstr "Credenciales del dispositivo"
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>El plugin GStreamer de Spotify no ha sido detectado. No podrás transmitir canciones de Spotify sin él. Consulta <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> para ver las instrucciones de cómo instalar el plugin.</p></body></html>"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"Language: et_EE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 10:19\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kõik failid (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "GStreameri fakesink elemendi loomine %1 jaoks nurjus"
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "GStreameri fakesink, typefind ja lähteelementide linkimine %1 jaoks nurjus"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "%1 jaoks ei õnnestunud andmetest tuvastada pildifaili"
msgid "Playlist"
msgstr "Esitusloend"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Valitud on liiga palju lugusi."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Valitud on %1 lugu %2 erinevas kataloogis. Kas oled kindel, et soovid need kõik avada?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "%1 jaoks ei õnnestunud andmetest tuvastada pildifaili"
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Otsingusõnale välja nime lisamine võimaldab piirata otsingut selle väljaga, näiteks:"
@ -828,14 +852,14 @@ msgstr "Vorming"
msgid "Sample rate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "Metaandmete salvestamine faili „%1“ ei õnnestunud: %2"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr "Metaandmete salvestamine faili „%1“ ei õnnestunud"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "Metaandmete salvestamine faili „%1“ ei õnnestunud: %2"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Kaanepildi toomine albumile %1..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Kaanepiltide toomine albumitele %1..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Seadistamine on pooleli"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr "Lihtne autentimine"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autendi"
msgid "Device credentials"
msgstr "Selle seadme autentimiseks kasuta"
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>GStreameri Spotify pistikprogrammi ei õnnestu tuvastada, aga Spotify voogedastus ilma selleta ei toimi. Lisateavet leiad: <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\"></span></a> selle pistikprogrammi paigaldamise lehelt meie vikis.</p></body></html>"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Soittolista"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Liian monta kappaletta valittu."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Asetukset keskeneräiset"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 05:54\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1"
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "Impossible de lier les éléments source, typefind et fakesink de GStreamer pour %1"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Impossible de charger l'image depuis les données pour %1"
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de vouloir tous les ouvrir ?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Impossible de charger l'image depuis les données pour %1"
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Préfixez un terme de recherche avec un nom de champ pour limiter la recherche de ce champ, par exemple :"
@ -828,14 +852,14 @@ msgstr "Format"
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire les métadonnées vers %1: %2"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr "Impossible d'écrire les métadonnées vers %1"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "Impossible d'écrire les métadonnées vers %1: %2"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuration incomplète"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr "Authentification de base"
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentification"
msgid "Device credentials"
msgstr "Identifiants de lappareil"
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Le plugin GStreamer Spotify n'est pas détecté, sans lui vous ne pourrez pas diffuser des morceaux via Spotify. Consultez : <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> pour des instructions sur comment installer le plugin.</p></body></html>"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a GStreamer fakesink elemet a(z) %1 számára"
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "Nem sikerült a GStreamer source, typefind és fakesink elemek hivatkozása a(z) %1 számára"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Túl sok szám van kiválasztva."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 szám van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos, hogy meg szeretné nyitni az összeset?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi gyakoriság"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz…"
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Albumborítók lekérése %1 albumhoz…"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "A konfiguráció hiányos"
@ -4298,9 +4319,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "Impossibile creare l'elemento fakesink di GStreamer per '%1'"
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "Impossibile collegare gli elementi sorgente, typefind e fakesink di GStreamer per '%1'"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr ""
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Troppi brani selezionati."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "'%1' brani in '%2' diverse cartelle selezionate, sei sicuro di volerli aprire tutti?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Freq. campionamento"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2260,9 +2284,6 @@ msgstr "Recupero copertina per l'album '%1'..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recupero copertine per gli album '%1'..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configurazione non completa"
@ -4311,9 +4332,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "選択した曲が多すぎます。"
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%2 個の異なるディレクトリにある %1 曲が選択されていますが、それらをすべて開いてもよろしいですか?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "サンプルレート"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "アルバム %1 からアルバムカバーを取得..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "アルバム %1 からアルバムカバーを取得..."
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "設定に失敗"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "샘플링 레이트"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "앨범 %1개의 앨범아트 가져오는 중..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범아트 가져오는 중..."
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "설정이 불완전함"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "For mange sanger er valgt."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mottar album kover for %1 albums..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Oppsett ikke komplett"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Te veel nummers geselecteerd."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 nummers in %2 verschillende mappen geselecteerd, weet u zeker dat u ze allemaal wilt openen?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Albumhoes ophalen voor %1 album..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Albumhoezen ophalen voor %1 album..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuratie onvolledig"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…"
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Pobieranie okładek dla %1 albumu(ów)…"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfiguracja niekompletna"
@ -4299,9 +4320,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -975,7 +999,7 @@ msgid "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Você está prestes a apagar %1 listas de seus favoritos, tem certeza?"
msgid "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name"
msgstr "Você pode favoritar playlsts clicando no ícone de estrela, próximo ao nome da playlist\n\n"
msgstr "Você pode favoritar playlsts clicando no ícone de estrela, próximo ao nome da playlist"
msgid "Favorited playlists will be saved here"
msgstr "Playlists favoritas serão salvas aqui"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Configuração incompleta"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 08:35\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 19:06\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink д
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "Не удалось связать элементы GStreamer источник, typefind и fakesink для %1"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Не удалось загрузить изображение из данных для %1"
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Слишком много песен выбрано."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Выбрано %1 песен из %2 разных каталогов. Уверены, что хотите открыть их все?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "Не удалось загрузить изображение из данных для %1"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "File is unsupported"
msgstr "Файл не поддерживается"
msgid "Filename is missing"
msgstr "Отсутствует имя файла"
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не существует"
msgid "File could not be opened"
msgstr "Не удалось открыть файл"
msgid "Could not parse file"
msgstr "Не удалось разобрать файл"
msgid "Could save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Приставка имени поля в поисковом термине позволяет ограничить поиск этим полем, например:"
@ -462,6 +486,9 @@ msgstr "Несколько поисковых терминов можно объ
msgid "Available fields"
msgstr "Доступные поля"
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"
@ -828,14 +855,14 @@ msgstr "Формат"
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "Не удалось записать метаданные в %1: %2"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr "Не удалось записать метаданные в %1"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "Не удалось записать метаданные в %1: %2"
msgid "Title"
msgstr "Название"
@ -1935,6 +1962,55 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций"
msgid "There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:"
msgstr "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть удалены:"
#, qt-format
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успешно записано %1"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1"
#, qt-format
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось найти кодировщик для %1, проверьте, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
#, qt-format
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось найти мультиплексор для %1. Убедитесь, что у вас установлены необходимые модули GStreamer"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Конвертировать"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Открыть папку для импорта музыки"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Играть/пауза"
@ -2021,9 +2097,6 @@ msgstr " Горячие клавиши на %1 обычно работают ч
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be configured there instead."
msgstr " Горячие клавиши на %1 обычно работают через MATE Settings Daemon и должны быть настроены в нём."
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
msgid "D-Bus path"
msgstr "Путь D-Bus"
@ -2153,55 +2226,6 @@ msgstr "Ошибка подключения устройства MTP %1"
msgid "Error connecting MTP device %1: %2"
msgstr "Ошибка подключения устройства MTP %1: %2"
#, qt-format
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успешно записано %1"
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока"
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1"
#, qt-format
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось найти кодировщик для %1, проверьте, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
#, qt-format
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось найти мультиплексор для %1. Убедитесь, что у вас установлены необходимые модули GStreamer"
msgid "Start transcoding"
msgstr "Конвертировать"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Открыть папку для импорта музыки"
msgid "Identifying song"
msgstr "Определяется песня"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Получение обложки альбома для %1…"
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек альбомов для %1…"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Конфигурация не завершена"
@ -3683,6 +3704,36 @@ msgstr "Пользовательский…"
msgid "Enable fading"
msgstr "Включить исчезание"
msgid "Transcoding"
msgstr "Конвертер"
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
msgstr "Эти настройки используются в окне «Конвертация музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на устройство."
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
@ -3932,97 +3983,6 @@ msgstr "Копировать обложку альбома"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
msgid "Press a key"
msgstr "Нажмите клавиши"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Глобальные клавиши"
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) по возможности"
msgid "Open..."
msgstr "Открыть…"
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш MATE по возможности"
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш KDE (KGlobalAccel) по возможности"
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш X11 по возможности"
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Вы должны запустить «Параметры системы» и позволить Clemetine «<span style=\" font-style:italic;\">управлять вашим компьютером</span>» для использования глобальных горячих клавиш в Strawberry."
msgid "Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш"
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
msgid "&Custom"
msgstr "&Другое"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Изменить сочетание…"
msgid "Device Properties"
msgstr "Свойства носителя"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
msgid "Hardware information"
msgstr "Сведения об оборудовании"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Сведения об оборудовании доступны только при подключении устройства."
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgid "Supported formats"
msgstr "Поддерживаемые форматы"
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:"
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
msgstr "Strawberry может автоматически конвертировать музыку при копировании на это устройство в формат, который оно поддерживает."
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство"
msgid "Convert all music"
msgstr "Конвертировать всю музыку"
msgid "Preferred format"
msgstr "Предпочитаемый формат"
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
msgstr "Устройство должно быть подключено и открыто перед тем, как Strawberry определит, какой формат оно поддерживает."
msgid "Open device"
msgstr "Открыть устройство"
msgid "Querying device..."
msgstr "Производится опрос носителя…"
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
msgid "Transcode Music"
msgstr "Конвертер музыки"
@ -4186,35 +4146,96 @@ msgstr "Высокое"
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудительно кодировать в моно"
msgid "Transcoding"
msgstr "Конвертер"
msgid "Press a key"
msgstr "Нажмите клавиши"
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
msgstr "Эти настройки используются в окне «Конвертация музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на устройство."
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Глобальные клавиши"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) по возможности"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
msgid "Open..."
msgstr "Открыть…"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш MATE по возможности"
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш KDE (KGlobalAccel) по возможности"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш X11 по возможности"
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Вы должны запустить «Параметры системы» и позволить Clemetine «<span style=\" font-style:italic;\">управлять вашим компьютером</span>» для использования глобальных горячих клавиш в Strawberry."
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
msgid "&Custom"
msgstr "&Другое"
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Изменить сочетание…"
msgid "Device Properties"
msgstr "Свойства носителя"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
msgid "Hardware information"
msgstr "Сведения об оборудовании"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Сведения об оборудовании доступны только при подключении устройства."
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgid "Supported formats"
msgstr "Поддерживаемые форматы"
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:"
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
msgstr "Strawberry может автоматически конвертировать музыку при копировании на это устройство в формат, который оно поддерживает."
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство"
msgid "Convert all music"
msgstr "Конвертировать всю музыку"
msgid "Preferred format"
msgstr "Предпочитаемый формат"
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
msgstr "Устройство должно быть подключено и открыто перед тем, как Strawberry определит, какой формат оно поддерживает."
msgid "Open device"
msgstr "Открыть устройство"
msgid "Querying device..."
msgstr "Производится опрос носителя…"
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr "Основная аутентификация"
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификация"
msgid "Device credentials"
msgstr "Учётные данные устройства"
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Плагин GStreamer для Spotify не обнаружен, вы не сможете транслировать песни из Spotify без него. См. <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Вики</span></a>, чтобы узнать как установить плагин.</p></body></html>"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer fakesink-element för %1"
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "Det gick inte att länka GStreamer-källa, typfind och fakesink-element för %1"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "För många låtar valda."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 låtar i %2 olika valda mappar, är du säker på att du vill öppna dem alla?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Prefix en sökterm med ett fältnamn för att begränsa sökningen till det fältet, t.ex.:"
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Hämtar albumomslag för %1 album..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Hämtar albumomslag för %1 album..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Konfigurationen ofullständig"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Turkish, Cyprus\n"
"Language: tr_CY\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr ""
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2250,9 +2274,6 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
@ -4294,9 +4315,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:56\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "%1 için veriden görüntü yüklenemedi"
msgid "Playlist"
msgstr "Çalma listesi"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Çok fazla şarkı seçildi."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr "%1 için veriden görüntü yüklenemedi"
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -828,14 +852,14 @@ msgstr "Format"
msgid "Sample rate"
msgstr "Örnek hızı"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "%1'e üstveri yazılamadı: %2"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr "%1'e üstveri yazılamadı"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr "%1'e üstveri yazılamadı: %2"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
@ -4295,9 +4316,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr "Вибрано забагато композицій."
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталогів? Дійсно відкрити їх усі?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "Частота вибірки"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "Завантаження обкладинки для %1 альбому..
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Завантаження обкладинок для %1 альбомів..."
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Конфігурація неповна"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr "全部文件 (*)"
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "已选择 %2 个不同文件夹中的 %1 首歌曲,确定要全部打开他们吗?"
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2251,9 +2275,6 @@ msgstr "正在检索 %1 张专辑的封面..."
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "正在检索 %1 张专辑的封面..."
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "配置不完整"
@ -4297,9 +4318,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr "设备凭据"
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:57\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 13:40\n"
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@ -390,10 +390,6 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Playlist"
msgstr ""
@ -438,6 +434,34 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "File is unsupported"
msgstr ""
msgid "Filename is missing"
msgstr ""
msgid "File does not exist"
msgstr ""
msgid "File could not be opened"
msgstr ""
msgid "Could not parse file"
msgstr ""
msgid "Could save file"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@ -829,11 +853,11 @@ msgid "Sample rate"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
msgid "Title"
@ -2250,9 +2274,6 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
@ -4294,9 +4315,6 @@ msgstr ""
msgid "Authenticate"
msgstr ""
msgid "Device credentials"
msgstr ""
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See <a href=\"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Installing_GStreamer_Spotify_plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">Wiki</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""