1
0
mirror of https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry synced 2025-01-30 09:05:04 +01:00

Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-12-21 01:02:14 +01:00
parent 30cb0b1cae
commit a928aa61ca
4 changed files with 150 additions and 149 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 06:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 09:20-0500\n"
"Last-Translator: Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>\n" "Last-Translator: Rostislav Medvěd <rostik.medved@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <=" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <="
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Seznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle " "Seznamy skladeb můžete označit jako oblíbený klepnutím na hvězdičku vedle "
"názvu seznamu skladeb\n" "názvu seznamu skladeb\n"
"\n" "\n"
"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde" "Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
@ -44,6 +44,8 @@ msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"cinnamon-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/shortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
@ -51,11 +53,13 @@ msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead." "gnome-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"gnome-settings-daemon."
#: settings/shortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/shortcutssettingspage.cpp:318
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
@ -81,7 +85,6 @@ msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455
#, fuzzy
msgid " pt" msgid " pt"
msgstr " bodů" msgstr " bodů"
@ -95,10 +98,10 @@ msgstr " sekund"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs" msgid " songs"
msgstr "" msgstr "skladby"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
#, fuzzy, qt-format #, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)" msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)"
@ -176,12 +179,12 @@ msgstr "%1 skladby"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:145 #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:145
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs found" msgid "%1 songs found"
msgstr "" msgstr "%1 skladeb nalezeno"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:142 #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:142
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)" msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "" msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)"
#: core/utilities.cpp:477 #: core/utilities.cpp:477
#, qt-format #, qt-format
@ -189,6 +192,8 @@ msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
"Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny "
"otevřít?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
@ -239,7 +244,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%" msgid "%rating%"
msgstr "" msgstr "%hodnocení%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
@ -248,7 +253,7 @@ msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "%url%" msgid "%url%"
msgstr "" msgstr "%adresa%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
@ -415,7 +420,7 @@ msgid ""
"immediately)." "immediately)."
msgstr "" msgstr ""
"(Toto je doba mezi přehráním skladby a odesláním seznamu přehraných skladeb " "(Toto je doba mezi přehráním skladby a odesláním seznamu přehraných skladeb "
"na server. Nastavení 0 odešle přehrané skladby hned po jejich přehrání)." "na server. Nastavení na 0 odešle přehrané skladby hned po jejich přehrání)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:95 #: dialogs/edittagdialog.cpp:95
msgid "(different across multiple songs)" msgid "(different across multiple songs)"
@ -448,7 +453,7 @@ msgstr "40%"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76
msgid "50 random tracks" msgid "50 random tracks"
msgstr "" msgstr "50 náhodných skladeb"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid "" msgid ""
@ -464,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:567 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:567
msgid "A Taste of Strawbs" msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr "" msgstr "Chuť Jahod"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid "" msgid ""
@ -472,11 +477,13 @@ msgid ""
"There are different types of smart playlist that offer different ways of " "There are different types of smart playlist that offer different ways of "
"selecting songs." "selecting songs."
msgstr "" msgstr ""
"Chytrý playlist je dynamický seznam skladeb z vaší kolekce. Existuje několik "
"různých typů chytrých playlistů. Každý nabízí jiný způsob výběru skladeb."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:152 #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:152
msgid "" msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions." "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "" msgstr "Skladba bude zahrnuta v seznamu skladeb, pokud splňuje tyto podmínky."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169
msgid "A&utomatic" msgid "A&utomatic"
@ -484,7 +491,7 @@ msgstr "A&utomaticky"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412
msgid "A-Z" msgid "A-Z"
msgstr "" msgstr "A-Z"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC" msgid "AAC"
@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce"
#: ../build/src/ui_about.h:151 #: ../build/src/ui_about.h:151
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "O programu"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt" msgid "About &Qt"
@ -584,12 +591,12 @@ msgstr "Přidat novou složku..."
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:430 #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:430
msgid "Add search term" msgid "Add search term"
msgstr "" msgstr "Přidat hledaný výraz"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add song URL" msgid "Add song URL"
msgstr "" msgstr "Přidat URL skladby"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
@ -792,7 +799,6 @@ msgstr "Alba dle Umělce"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
#, fuzzy
msgid "Albums search limit" msgid "Albums search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných alb" msgstr "Limit vyhledávaných alb"
@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks" msgid "All tracks"
msgstr "" msgstr "Všechny skladby"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
msgid "Allow extended ASCII characters" msgid "Allow extended ASCII characters"
@ -861,11 +867,11 @@ msgstr "Naštvaný"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID" msgid "App ID"
msgstr "" msgstr "ID aplikace"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret" msgid "App Secret"
msgstr "" msgstr "Tajemství aplikace"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
@ -892,7 +898,7 @@ msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
#: equalizer/equalizer.cpp:227 #: equalizer/equalizer.cpp:227
#, qt-format #, qt-format
@ -922,7 +928,6 @@ msgstr "Umělci"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
#, fuzzy
msgid "Artists search limit" msgid "Artists search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných umělců" msgstr "Limit vyhledávaných umělců"
@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "" msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "Available" msgid "Available"
@ -1052,7 +1057,6 @@ msgstr "Nejlepší"
#: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695
#, fuzzy
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
msgstr "Bitová hloubka" msgstr "Bitová hloubka"
@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "Datový tok"
#: organize/organizedialog.cpp:117 #: organize/organizedialog.cpp:117
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr "Datový tok"
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 #: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
msgid "Block analyzer" msgid "Block analyzer"
@ -1126,7 +1130,6 @@ msgid "C&onsole"
msgstr "&Konzola" msgstr "&Konzola"
#: core/songloader.cpp:192 #: core/songloader.cpp:192
#, fuzzy
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu." msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu."
@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr "CDDA"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Zrušit"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:108 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:108 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103
msgid "Cancelled." msgid "Cancelled."
@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist" msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "" msgstr "Zvolte jméno pro váš chytrý seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500
msgid "Choose color..." msgid "Choose color..."
@ -1172,7 +1175,7 @@ msgstr "Vybrat barvu..."
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm" msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr "" msgstr "Zvolte data pro import z last.fm"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Choose font..." msgid "Choose font..."
@ -1181,6 +1184,7 @@ msgstr "Vybrat písmo..."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154 #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "" msgstr ""
"Zvolte jak bude seznam skladeb seřazen a kolik skladeb bude obsahovat."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:85 #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:85
msgid "Collection search" msgid "Collection search"
msgstr "" msgstr "Hledání v kolekci"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547
msgid "Colors" msgid "Colors"
@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:717 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:717
msgid "Compilation" msgid "Compilation"
msgstr "" msgstr "Kompilace"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:703 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Complete tags automatically" msgid "Complete tags automatically"
@ -1328,7 +1332,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr "Nastavit tlačítka"
#: core/mainwindow.cpp:639 #: core/mainwindow.cpp:639
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
#: core/mainwindow.cpp:703 #: core/mainwindow.cpp:703
msgid "Copy URL(s)..." msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "" msgstr "Kopírovat odkaz(y)..."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:286
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
@ -1381,7 +1385,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "" msgstr "Zkopírovat na zařízení"
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
@ -1394,6 +1398,8 @@ msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configration before you uninstall the snap:" "avoid losing configration before you uninstall the snap:"
msgstr "" msgstr ""
"Zkopírujte si svůj strawberry.conf a strawberry.db ze složky ~/snap, abyste "
"předešli ztrátě vašich nastavení před odinstalací snap aplikace:"
#: transcoder/transcoder.cpp:66 #: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format #, qt-format
@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr "Datum změny"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
msgid "Days" msgid "Days"
msgstr "" msgstr "Dny"
#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgid "Decrease the volume by 4 percent"
@ -1616,7 +1622,7 @@ msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "" msgstr "Výchozí nastavení"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
@ -1643,7 +1649,7 @@ msgstr "Smazat předvolbu"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:82 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:82
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist" msgid "Delete smart playlist"
msgstr "" msgstr "Odstranit chytrý playlist"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:270 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:270
msgid "Delete the original files" msgid "Delete the original files"
@ -1742,7 +1748,7 @@ msgstr "Nepřepisovat"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again." msgid "Do not show this message again."
msgstr "" msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat."
#: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 #: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat" msgid "Don't repeat"
@ -1788,19 +1794,19 @@ msgstr "Tažením přemístěte"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on" msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "" msgstr "Dynamický režim je zapnutý"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix" msgid "Dynamic random mix"
msgstr "" msgstr "Dynamické míchání skladeb"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist" msgid "Edit smart playlist"
msgstr "" msgstr "Upravit chytrý playlist"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr "Upravit chytrý playlist..."
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
@ -1849,7 +1855,7 @@ msgstr "Povolit Položky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "" msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
@ -1861,14 +1867,13 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr "Zapnout scrobbling pro následující zdroje:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 #: ../build/src/ui_equalizer.h:177
#, fuzzy
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea"
@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr "Zadejte název složky"
#: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90
msgid "Enter username and password" msgid "Enter username and password"
msgstr "" msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo"
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:82 #: settings/scrobblersettingspage.cpp:82
msgid "Enter your user token from" msgid "Enter your user token from"
@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr "Stávající obaly"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "" msgstr "Rozbalit"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:150 #: widgets/loginstatewidget.cpp:150
#, qt-format #, qt-format
@ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "Rychlý"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106
msgid "Favourite tracks" msgid "Favourite tracks"
msgstr "" msgstr "Oblíbené skladby"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Fetch Missing Covers" msgid "Fetch Missing Covers"
@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr "Soubory k překódování"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:590 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:590
msgid "Files, playlists and queue buttons" msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "" msgstr "Soubory, playlisty a tlačítka fronty"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:214
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
@ -2176,6 +2181,7 @@ msgstr "Typ souboru"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:88 #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:88
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "" msgstr ""
" Najít skladby z kolekce, které odpovídají kritériům, která specifikujete."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63 #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63
msgid "Fingerprinting song" msgid "Fingerprinting song"
@ -2183,7 +2189,7 @@ msgstr "Určení písně"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Dokončit"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
msgid "First level" msgid "First level"
@ -2214,11 +2220,11 @@ msgstr "Velikost fontu"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56 #: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format #, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "" msgstr "Pro Ubuntu je na %1 dostupné oficiální PPA."
#: dialogs/snapdialog.cpp:64 #: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above." msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "" msgstr "Pro lepší zážitek, prosím zvažte ostatní dostupné možnosti."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
@ -2274,7 +2280,6 @@ msgid "Frames per buffer"
msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť" msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174 #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznutý" msgstr "Zamrznutý"
@ -2320,7 +2325,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!" msgid "Go!"
msgstr "" msgstr "Importovat!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
@ -2330,12 +2335,10 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
#, fuzzy
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při přehrávání" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při jejich přehrání"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
#, fuzzy
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu"
@ -2442,7 +2445,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297
msgid "Hide the main window" msgid "Hide the main window"
msgstr "" msgstr "Skrýt hlavní okno"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High" msgid "High"
@ -2454,12 +2457,13 @@ msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Vysoký (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497
#, fuzzy
msgid "High watermark" msgid "High watermark"
msgstr "" msgstr "Vysoký vodoznak"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr "Hodiny"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Icon" msgid "Icon"
@ -2467,7 +2471,7 @@ msgstr "Ikona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "" msgstr "Velikosti ikon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
@ -2510,11 +2514,11 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm" msgid "Import data from last.fm"
msgstr "" msgstr "Importovat data z last.fm"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Import data from last.fm..." msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "" msgstr "Importovat data z last.fm..."
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225
msgid "Import..." msgid "Import..."
@ -2531,10 +2535,13 @@ msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)" msgstr "Za %1 týdny(ů)"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every "
"time a song finishes." "time a song finishes."
msgstr "" msgstr ""
"V dynamickém režimu se do playlistu přidají nové skladby pokaždé když jedna "
"dohraje."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "Include album art in the notification" msgid "Include album art in the notification"
@ -2542,7 +2549,7 @@ msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs" msgid "Include all songs"
msgstr "" msgstr "Zahrnout všechny skladby"
#: core/commandlineoptions.cpp:173 #: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Increase the volume by 4 percent" msgid "Increase the volume by 4 percent"
@ -2562,19 +2569,17 @@ msgstr "Vložit..."
#: dialogs/snapdialog.cpp:79 #: dialogs/snapdialog.cpp:79
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "" msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:491
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti" msgstr "Ověření celistvosti"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
#, fuzzy
msgid "Internet Search View" msgid "Internet Search View"
msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115
#, fuzzy
msgid "Internet Tabs View" msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Zobrazení karet Internetu" msgstr "Zobrazení karet Internetu"
@ -2583,7 +2588,6 @@ msgid "Intro tracks"
msgstr "Skladby úvodu" msgstr "Skladby úvodu"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí." msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí."
@ -2597,7 +2601,7 @@ msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44 #: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "" msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310
msgid "Jump to previous song right away" msgid "Jump to previous song right away"
@ -2648,7 +2652,7 @@ msgstr "Naposledy hráno"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:155 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:155
#, qt-format #, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr "Hodnota \"Naposledy přehráno\" pro %1 skladeb bylo přijato."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
@ -2656,7 +2660,7 @@ msgstr "Last.fm"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112
msgid "Least favourite tracks" msgid "Least favourite tracks"
msgstr "" msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178 #: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Left" msgid "Left"
@ -2673,7 +2677,7 @@ msgstr "Libre.fm"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits" msgid "Limits"
msgstr "" msgstr "Omezení"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod"
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:58 #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:58
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
#: collection/collectionmodel.cpp:212 #: collection/collectionmodel.cpp:212
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
@ -2747,7 +2751,7 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr "Místní soubor"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
@ -2777,8 +2781,9 @@ msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Nízkosložitostní profil" msgstr "Nízkosložitostní profil"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498
#, fuzzy
msgid "Low watermark" msgid "Low watermark"
msgstr "" msgstr "Nízký vodoznak"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
@ -2834,7 +2839,7 @@ msgstr "Nejvyšší datový tok"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:467
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "" msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74
#, qt-format #, qt-format
@ -2855,25 +2860,25 @@ msgstr "Nejnižší datový tok"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 #: settings/tidalsettingspage.cpp:163
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "" msgstr "Chybějící API token."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "" msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:673
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "" msgstr "Chybějící ID aplikace Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:479
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "" msgstr "Chybějící Qobuz heslo."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:475
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "" msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
@ -2903,11 +2908,11 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id." msgid "Missing app id."
msgstr "" msgstr "Chybějící ID aplikace."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 #: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password." msgid "Missing password."
msgstr "" msgstr "Chybějící heslo."
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 #: settings/subsonicsettingspage.cpp:106
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
@ -2919,11 +2924,11 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo."
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:218 #: scrobbler/lastfmimport.cpp:218
msgid "Missing username, please login to last.fm first!" msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr "" msgstr "Chybějící jméno, prosím, nejdříve se přihlašte k last.fm!"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135 #: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "" msgstr "Chybějící uživatelské jméno."
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
@ -2935,7 +2940,7 @@ msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:438 #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:438
msgid "Months" msgid "Months"
msgstr "" msgstr "Měsíce"
#: playlist/playlist.cpp:1292 #: playlist/playlist.cpp:1292
msgid "Mood" msgid "Mood"
@ -2952,7 +2957,7 @@ msgstr "Styl Ukazatele nálady"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100
msgid "Most played" msgid "Most played"
msgstr "" msgstr "Nejčastěji přehrávané"
#: device/giolister.cpp:188 #: device/giolister.cpp:188
msgid "Mount point" msgid "Mount point"
@ -3008,7 +3013,7 @@ msgstr "Nikdy"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88
msgid "Never played" msgid "Never played"
msgstr "" msgstr "Nikdy nepřehrané"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319
@ -3027,11 +3032,11 @@ msgstr "Nový seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist" msgid "New smart playlist"
msgstr "" msgstr "Nový chytrý playlist"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68
msgid "New smart playlist..." msgid "New smart playlist..."
msgstr "" msgstr "Nový chytrý playlist..."
#: widgets/freespacebar.cpp:69 #: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "New songs" msgid "New songs"
@ -3039,11 +3044,11 @@ msgstr "Nové písně"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically." msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "" msgstr "Nové skladby budou přidány automaticky."
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69
msgid "Newest tracks" msgid "Newest tracks"
msgstr "" msgstr "Nejnovější skladby"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:210 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 #: dialogs/edittagdialog.cpp:210 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
msgid "Next" msgid "Next"
@ -3109,7 +3114,7 @@ msgstr "Běžný typ bloku"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:613
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "" msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:710 #: tidal/tidalservice.cpp:710
msgid "" msgid ""
@ -3161,6 +3166,8 @@ msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information." "most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr "" msgstr ""
"Jsou dostupná oficiální vydání pro Debian a Ubuntu. Tato vydání také fungují "
"s většinou jejich derivátů. Navštivte %1 pro více informací."
#: osd/osdbase.cpp:262 #: osd/osdbase.cpp:262
msgid "On" msgid "On"
@ -3172,7 +3179,7 @@ msgstr "Při startu"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first" msgid "Only show the first"
msgstr "" msgstr "Zobrazit pouze první"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
@ -3225,16 +3232,16 @@ msgstr "Opus"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Organize Files" msgid "Organize Files"
msgstr "" msgstr "Uspořádat Soubory"
#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350 #: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..." msgid "Organize files..."
msgstr "" msgstr "Uspořádat soubory..."
#: organize/organize.cpp:94 #: organize/organize.cpp:94
msgid "Organizing files" msgid "Organizing files"
msgstr "" msgstr "Organizace souborů"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
@ -3336,7 +3343,7 @@ msgstr "Přehrát"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
msgid "Play control buttons" msgid "Play control buttons"
msgstr "" msgstr "Tlačítka pro ovládání přehrávání"
#: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 #: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
msgid "Play count" msgid "Play count"
@ -3361,7 +3368,7 @@ msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76
msgid "Play next" msgid "Play next"
msgstr "" msgstr "Přehrát další"
#: core/commandlineoptions.cpp:184 #: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Play the <n>th track in the playlist" msgid "Play the <n>th track in the playlist"
@ -3375,7 +3382,7 @@ msgstr ""
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:158 #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:158
#, qt-format #, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received." msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr "" msgstr "Hodnota \"Počet přehrání\" pro %1 skladeb byla přijata."
#: core/commandlineoptions.cpp:165 #: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Player options" msgid "Player options"
@ -3390,7 +3397,7 @@ msgstr "Seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Playlist buttons" msgid "Playlist buttons"
msgstr "" msgstr "Tlačítka playlistů"
#: osd/osdbase.cpp:270 #: osd/osdbase.cpp:270
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
@ -3407,7 +3414,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
msgid "Playlist must be open first." msgid "Playlist must be open first."
msgstr "" msgstr "Seznam skladeb musí být nejdřív otevřen."
#: core/commandlineoptions.cpp:180 #: core/commandlineoptions.cpp:180
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
@ -3416,7 +3423,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
msgid "Playlist type" msgid "Playlist type"
msgstr "" msgstr "Typ seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:340 #: core/mainwindow.cpp:340
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
@ -3545,7 +3552,7 @@ msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr "Qobuz"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid "" msgid ""
@ -3599,7 +3606,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
#: playlist/playlist.cpp:1293 #: playlist/playlist.cpp:1293
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "" msgstr "Hodnocení"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
@ -3642,7 +3649,6 @@ msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav." msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
@ -4154,9 +4160,8 @@ msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání" msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483
#, fuzzy
msgid "Show a notification when I resume playback" msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Zobrazit upozornění při pokračování v přehrávání" msgstr "Zobrazit oznámení při pokračování v přehrávání"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4241,7 +4246,6 @@ msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené" msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
#, fuzzy
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" msgstr "Zobrazit widget s přehráváním"
@ -4378,11 +4382,11 @@ msgid ""
"(whichever occurs earlier)." "(whichever occurs earlier)."
msgstr "" msgstr ""
"Přehrané skladby jsou odeslány pokud mají správná metadata, jsou delší než " "Přehrané skladby jsou odeslány pokud mají správná metadata, jsou delší než "
"30 sekund a byly přehrávány alespoň do poloviny." "30 sekund. Také musí být přehrány alespoň do poloviny, nebo po dobu 4 minut "
"(kterékoli se stane dříve)."
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
#, fuzzy
msgid "Songs search limit" msgid "Songs search limit"
msgstr "Limit vyhledaných skladeb" msgstr "Limit vyhledaných skladeb"
@ -4521,7 +4525,6 @@ msgid "Stream"
msgstr "Proud" msgstr "Proud"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#, fuzzy
msgid "Stream URL method" msgid "Stream URL method"
msgstr "Metoda URL streamu" msgstr "Metoda URL streamu"
@ -4808,7 +4811,6 @@ msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování" msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@ -5359,7 +5361,6 @@ msgid "greater than"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491
#, fuzzy
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hardware" msgstr "hardware"

View File

@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 02:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 01:56-0500\n"
"Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "%originalyear%" msgid "%originalyear%"
msgstr "" msgstr "%originalyear%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%" msgid "%rating%"
msgstr "" msgstr "%rating%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%titre - %artiste%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "%url%" msgid "%url%"
msgstr "" msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ajouter un terme de recherche"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add song URL" msgid "Add song URL"
msgstr "" msgstr "Ajouter l'url du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add song original year tag" msgid "Add song original year tag"
msgstr "" msgstr "Ajouter le tag année originale du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Compteur d'écoutes"
#: core/commandlineoptions.cpp:185 #: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Play given playlist" msgid "Play given playlist"
msgstr "" msgstr "Lire la liste de lecture donnée"
#: core/commandlineoptions.cpp:167 #: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-03 08:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:21-0500\n"
"Last-Translator: Piotr Orzechowski <piotr@orzechowski.tech>\n" "Last-Translator: Piotr Orzechowski <piotr@orzechowski.tech>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "pozostało %n"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "%originalyear%" msgid "%originalyear%"
msgstr "" msgstr "%originalyear%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "%rating%" msgid "%rating%"
msgstr "" msgstr "%rating%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462
msgid "%url%" msgid "%url%"
msgstr "" msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry" msgid "&About Strawberry"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Dodaj warunek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add song URL" msgid "Add song URL"
msgstr "" msgstr "Dodaj adres URL utworu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik długości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add song original year tag" msgid "Add song original year tag"
msgstr "" msgstr "Dodaj rok utworu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Liczba odtworzeń"
#: core/commandlineoptions.cpp:185 #: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Play given playlist" msgid "Play given playlist"
msgstr "" msgstr "Odtwórz listę odtwarzania"
#: core/commandlineoptions.cpp:167 #: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Play if stopped, pause if playing" msgid "Play if stopped, pause if playing"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 06:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 11:33-0500\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:318 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:318
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist" msgid "Append to current playlist"
msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan" msgstr "Lägg till i aktuell spellista"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Append to the playlist" msgid "Append to the playlist"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du sätter in låtar" msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar"
#: widgets/freespacebar.cpp:68 #: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "Available" msgid "Available"
@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Kopiera albumomslag"
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopiera till samlingen..." msgstr "Kopiera till samling..."
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380
msgid "Copy to device" msgid "Copy to device"
msgstr "Kopiera till enheten" msgstr "Kopiera till enhet"
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Stort sidofält"
#: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Senast spelad" msgstr "Senast spelade"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693
msgctxt "A playlist's tag." msgctxt "A playlist's tag."
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Öppna enhet"
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Open in new playlist" msgid "Open in new playlist"
msgstr "Öppna i en ny spellista" msgstr "Öppna i ny spellista"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:243
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:250 #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:250
@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Kö för att spela nästa" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
@ -3693,11 +3693,11 @@ msgstr "Ta bort"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &duplicates from playlist" msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Ta bort &dubbletter från spellistan" msgstr "Ta bort &dubbletter från spellista"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellistan" msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Ta bort från favoriter"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist" msgid "Remove from playlist"
msgstr "Ta bort från spellistan" msgstr "Ta bort från spellista"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:210 #: playlist/playlisttabbar.cpp:210
msgid "Remove playlist" msgid "Remove playlist"
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
msgid "Select foreground color:" msgid "Select foreground color:"
msgstr "Väl förgrundsfärg:" msgstr "Välj förgrundsfärg:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
msgid "Select tabbar color:" msgid "Select tabbar color:"
@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Blanda album"
#: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 #: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all" msgid "Shuffle all"
msgstr "Blanda allt" msgstr "Blanda alla"
#: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 #: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album" msgid "Shuffle tracks in this album"
@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:170 #: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr " bakåt i spellista" msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
#: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 #: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Skip count" msgid "Skip count"
@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
#: core/commandlineoptions.cpp:171 #: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr " framåt i spellista" msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Standard"
#: core/commandlineoptions.cpp:166 #: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Starta spellista som nu spelas" msgstr "Starta spellistan som nu spelas"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 #: transcoder/transcodedialog.cpp:125
msgid "Start transcoding" msgid "Start transcoding"
@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Strömmar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:578 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:578
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Sträck ut bilden för att fylla spellistan" msgstr "Sträck ut bilden för att fylla spellista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544