diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index b8344a853..08fde3587 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 06:02-0400\n" -"Last-Translator: Jonas Kvinge \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-20 09:20-0500\n" +"Last-Translator: Rostislav Medvěd \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <=" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Seznamy skladeb můžete označit jako oblíbené klepnutím na hvězdičku vedle " +"Seznamy skladeb můžete označit jako oblíbený klepnutím na hvězdičku vedle " "názvu seznamu skladeb\n" "\n" "Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde" @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " "cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" +"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes " +"cinnamon-settings-daemon." #: settings/shortcutssettingspage.cpp:320 #, qt-format @@ -51,11 +53,13 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " "gnome-settings-daemon instead." msgstr "" +"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes " +"gnome-settings-daemon." #: settings/shortcutssettingspage.cpp:318 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." -msgstr "" +msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 @@ -81,7 +85,6 @@ msgstr " ms" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:455 -#, fuzzy msgid " pt" msgstr " bodů" @@ -95,10 +98,10 @@ msgstr " sekund" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" -msgstr "" +msgstr "skladby" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 Ověření systému pro doporučování hudby (scrobbler)" @@ -176,12 +179,12 @@ msgstr "%1 skladby" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 skladeb nalezeno" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:142 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)" #: core/utilities.cpp:477 #, qt-format @@ -189,6 +192,8 @@ msgid "" "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open " "them all?" msgstr "" +"Je vybráno %1 skladeb obsažených v %2 různých složkách, chcete je všechny " +"otevřít?" #: playlist/playlistmanager.cpp:470 queue/queue.cpp:254 #, qt-format @@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "%rating%" -msgstr "" +msgstr "%hodnocení%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" @@ -248,7 +253,7 @@ msgstr "%title - %artist%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "%url%" -msgstr "" +msgstr "%adresa%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" @@ -415,7 +420,7 @@ msgid "" "immediately)." msgstr "" "(Toto je doba mezi přehráním skladby a odesláním seznamu přehraných skladeb " -"na server. Nastavení 0 odešle přehrané skladby hned po jejich přehrání)." +"na server. Nastavení na 0 odešle přehrané skladby hned po jejich přehrání)." #: dialogs/edittagdialog.cpp:95 msgid "(different across multiple songs)" @@ -448,7 +453,7 @@ msgstr "40%" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:76 msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 náhodných skladeb" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "" @@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:567 msgid "A Taste of Strawbs" -msgstr "" +msgstr "Chuť Jahod" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81 msgid "" @@ -472,11 +477,13 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Chytrý playlist je dynamický seznam skladeb z vaší kolekce. Existuje několik " +"různých typů chytrých playlistů. Každý nabízí jiný způsob výběru skladeb." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:152 msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -msgstr "" +msgstr "Skladba bude zahrnuta v seznamu skladeb, pokud splňuje tyto podmínky." #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:169 msgid "A&utomatic" @@ -484,7 +491,7 @@ msgstr "A&utomaticky" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:412 msgid "A-Z" -msgstr "" +msgstr "A-Z" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" @@ -514,7 +521,7 @@ msgstr "Zrušit aktualizaci kolekce" #: ../build/src/ui_about.h:151 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" @@ -584,12 +591,12 @@ msgstr "Přidat novou složku..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:430 msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Přidat hledaný výraz" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Add song URL" -msgstr "" +msgstr "Přidat URL skladby" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 @@ -792,7 +799,6 @@ msgstr "Alba dle Umělce" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 -#, fuzzy msgid "Albums search limit" msgstr "Limit vyhledávaných alb" @@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 msgid "All tracks" -msgstr "" +msgstr "Všechny skladby" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 msgid "Allow extended ASCII characters" @@ -861,11 +867,11 @@ msgstr "Naštvaný" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274 msgid "App ID" -msgstr "" +msgstr "ID aplikace" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277 msgid "App Secret" -msgstr "" +msgstr "Tajemství aplikace" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542 msgid "Appearance" @@ -892,7 +898,7 @@ msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" #: equalizer/equalizer.cpp:227 #, qt-format @@ -922,7 +928,6 @@ msgstr "Umělci" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 -#, fuzzy msgid "Artists search limit" msgstr "Limit vyhledávaných umělců" @@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" -msgstr "" +msgstr "Automaticky seřadit seznam skladeb po vložení nových skladeb" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "Available" @@ -1052,7 +1057,6 @@ msgstr "Nejlepší" #: playlist/playlist.cpp:1280 organize/organizedialog.cpp:119 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245 ../build/src/ui_edittagdialog.h:695 -#, fuzzy msgid "Bit depth" msgstr "Bitová hloubka" @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "Datový tok" #: organize/organizedialog.cpp:117 msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Datový tok" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 msgid "Block analyzer" @@ -1126,7 +1130,6 @@ msgid "C&onsole" msgstr "&Konzola" #: core/songloader.cpp:192 -#, fuzzy msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu." @@ -1136,7 +1139,7 @@ msgstr "CDDA" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušit" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:108 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:103 msgid "Cancelled." @@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Choose a name for your smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Zvolte jméno pro váš chytrý seznam skladeb" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:500 msgid "Choose color..." @@ -1172,7 +1175,7 @@ msgstr "Vybrat barvu..." #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Zvolte data pro import z last.fm" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Choose font..." @@ -1181,6 +1184,7 @@ msgstr "Vybrat písmo..." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:154 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Zvolte jak bude seznam skladeb seřazen a kolik skladeb bude obsahovat." #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." @@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:85 msgid "Collection search" -msgstr "" +msgstr "Hledání v kolekci" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547 msgid "Colors" @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "Poznámka" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:717 msgid "Compilation" -msgstr "" +msgstr "Kompilace" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Complete tags automatically" @@ -1328,7 +1332,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589 msgid "Configure buttons" -msgstr "" +msgstr "Nastavit tlačítka" #: core/mainwindow.cpp:639 msgid "Configure collection..." @@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" #: core/mainwindow.cpp:703 msgid "Copy URL(s)..." -msgstr "" +msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." #: ../build/src/ui_organizedialog.h:286 msgid "Copy album cover artwork" @@ -1381,7 +1385,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" -msgstr "" +msgstr "Zkopírovat na zařízení" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 @@ -1394,6 +1398,8 @@ msgid "" "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to " "avoid losing configration before you uninstall the snap:" msgstr "" +"Zkopírujte si svůj strawberry.conf a strawberry.db ze složky ~/snap, abyste " +"předešli ztrátě vašich nastavení před odinstalací snap aplikace:" #: transcoder/transcoder.cpp:66 #, qt-format @@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr "Datum změny" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dny" #: core/commandlineoptions.cpp:174 msgid "Decrease the volume by 4 percent" @@ -1616,7 +1622,7 @@ msgstr "Výchozí obrázek poza&dí" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:499 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Výchozí nastavení" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133 @@ -1643,7 +1649,7 @@ msgstr "Smazat předvolbu" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:82 #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 msgid "Delete smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Odstranit chytrý playlist" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:270 msgid "Delete the original files" @@ -1742,7 +1748,7 @@ msgstr "Nepřepisovat" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:120 msgid "Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat." #: osd/osdbase.cpp:349 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Don't repeat" @@ -1788,19 +1794,19 @@ msgstr "Tažením přemístěte" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "" +msgstr "Dynamický režim je zapnutý" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120 msgid "Dynamic random mix" -msgstr "" +msgstr "Dynamické míchání skladeb" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 msgid "Edit smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Upravit chytrý playlist" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81 msgid "Edit smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Upravit chytrý playlist..." #: core/mainwindow.cpp:1890 #, qt-format @@ -1849,7 +1855,7 @@ msgstr "Povolit Položky" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166 msgid "Enable delete files in the right click context menu" -msgstr "" +msgstr "Povolit mazání souborů v kontextové nabídce pravého kliknutí" #: ../build/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Enable equalizer" @@ -1861,14 +1867,13 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" -msgstr "" +msgstr "Zapnout scrobbling pro následující zdroje:" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" #: ../build/src/ui_equalizer.h:177 -#, fuzzy msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Zapnout vyrovnávání sterea" @@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr "Zadejte název složky" #: ../build/src/ui_userpassdialog.h:90 msgid "Enter username and password" -msgstr "" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:82 msgid "Enter your user token from" @@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr "Stávající obaly" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Rozbalit" #: widgets/loginstatewidget.cpp:150 #, qt-format @@ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "Rychlý" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:106 msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Oblíbené skladby" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Fetch Missing Covers" @@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr "Soubory k překódování" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:590 msgid "Files, playlists and queue buttons" -msgstr "" +msgstr "Soubory, playlisty a tlačítka fronty" #: context/contextview.cpp:214 msgid "Filetype" @@ -2176,6 +2181,7 @@ msgstr "Typ souboru" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:88 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgstr "" +" Najít skladby z kolekce, které odpovídají kritériům, která specifikujete." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:63 msgid "Fingerprinting song" @@ -2183,7 +2189,7 @@ msgstr "Určení písně" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:86 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Dokončit" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:56 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 msgid "First level" @@ -2214,11 +2220,11 @@ msgstr "Velikost fontu" #: dialogs/snapdialog.cpp:56 #, qt-format msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." -msgstr "" +msgstr "Pro Ubuntu je na %1 dostupné oficiální PPA." #: dialogs/snapdialog.cpp:64 msgid "For a better experience please consider the other options above." -msgstr "" +msgstr "Pro lepší zážitek, prosím zvažte ostatní dostupné možnosti." #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" @@ -2274,7 +2280,6 @@ msgid "Frames per buffer" msgstr "Snímků na vyrovnávací paměť" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "Zamrznutý" @@ -2320,7 +2325,7 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" -msgstr "" +msgstr "Importovat!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:531 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 @@ -2330,12 +2335,10 @@ msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 -#, fuzzy msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" -msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při přehrávání" +msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při jejich přehrání" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 -#, fuzzy msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu" @@ -2442,7 +2445,7 @@ msgstr "Pomoc" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:297 msgid "Hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Skrýt hlavní okno" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" @@ -2454,12 +2457,13 @@ msgid "High (%1 fps)" msgstr "Vysoký (%1 fps)" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:497 +#, fuzzy msgid "High watermark" -msgstr "" +msgstr "Vysoký vodoznak" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Hodiny" #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Icon" @@ -2467,7 +2471,7 @@ msgstr "Ikona" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 msgid "Icon sizes" -msgstr "" +msgstr "Velikosti ikon" #: widgets/fancytabwidget.cpp:713 msgid "Icons on top" @@ -2510,11 +2514,11 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Importovat data z last.fm" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Import data from last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Importovat data z last.fm..." #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:225 msgid "Import..." @@ -2531,10 +2535,13 @@ msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 týdny(ů)" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 +#, fuzzy msgid "" "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every " "time a song finishes." msgstr "" +"V dynamickém režimu se do playlistu přidají nové skladby pokaždé když jedna " +"dohraje." #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "Include album art in the notification" @@ -2542,7 +2549,7 @@ msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 msgid "Include all songs" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout všechny skladby" #: core/commandlineoptions.cpp:173 msgid "Increase the volume by 4 percent" @@ -2562,19 +2569,17 @@ msgstr "Vložit..." #: dialogs/snapdialog.cpp:79 msgid "Install strawberry through PPA:
" -msgstr "" +msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:
" #: core/database.cpp:491 msgid "Integrity check" msgstr "Ověření celistvosti" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225 -#, fuzzy msgid "Internet Search View" msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:115 -#, fuzzy msgid "Internet Tabs View" msgstr "Zobrazení karet Internetu" @@ -2583,7 +2588,6 @@ msgid "Intro tracks" msgstr "Skladby úvodu" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Špatná odpověď od prohlížeče. Token chybí." @@ -2597,7 +2601,7 @@ msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:44 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" -msgstr "" +msgstr "Bylo zjištěno, že Strawberry běží jako Snap" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:310 msgid "Jump to previous song right away" @@ -2648,7 +2652,7 @@ msgstr "Naposledy hráno" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:155 #, qt-format msgid "Last played for %1 songs received." -msgstr "" +msgstr "Hodnota \"Naposledy přehráno\" pro %1 skladeb bylo přijato." #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412 msgid "Last.fm" @@ -2656,7 +2660,7 @@ msgstr "Last.fm" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:112 msgid "Least favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Nejméně oblíbené skladby" #: ../build/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Left" @@ -2673,7 +2677,7 @@ msgstr "Libre.fm" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Omezení" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178 msgid "ListenBrainz Authentication" @@ -2721,7 +2725,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:58 msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání chytrého playlistu" #: collection/collectionmodel.cpp:212 msgid "Loading songs" @@ -2747,7 +2751,7 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404 msgid "Local file" -msgstr "" +msgstr "Místní soubor" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 @@ -2777,8 +2781,9 @@ msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Nízkosložitostní profil" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:498 +#, fuzzy msgid "Low watermark" -msgstr "" +msgstr "Nízký vodoznak" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423 msgid "Lowercase filename" @@ -2834,7 +2839,7 @@ msgstr "Nejvyšší datový tok" #: qobuz/qobuzservice.cpp:467 msgid "Maximum number of login attempts reached." -msgstr "" +msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." #: analyzer/analyzercontainer.cpp:74 #, qt-format @@ -2855,25 +2860,25 @@ msgstr "Nejnižší datový tok" #: settings/tidalsettingspage.cpp:163 msgid "Missing API token." -msgstr "" +msgstr "Chybějící API token." #: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." -msgstr "" +msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz." #: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:673 msgid "Missing Qobuz app ID." -msgstr "" +msgstr "Chybějící ID aplikace Qobuz." #: qobuz/qobuzservice.cpp:479 msgid "Missing Qobuz password." -msgstr "" +msgstr "Chybějící Qobuz heslo." #: qobuz/qobuzservice.cpp:475 msgid "Missing Qobuz username." -msgstr "" +msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno." #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:45 msgid "Missing Subsonic username or password." @@ -2903,11 +2908,11 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal." #: settings/qobuzsettingspage.cpp:131 msgid "Missing app id." -msgstr "" +msgstr "Chybějící ID aplikace." #: settings/tidalsettingspage.cpp:171 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 msgid "Missing password." -msgstr "" +msgstr "Chybějící heslo." #: settings/subsonicsettingspage.cpp:106 msgid "Missing server url, username or password." @@ -2919,11 +2924,11 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo." #: scrobbler/lastfmimport.cpp:218 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" -msgstr "" +msgstr "Chybějící jméno, prosím, nejdříve se přihlašte k last.fm!" #: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:135 msgid "Missing username." -msgstr "" +msgstr "Chybějící uživatelské jméno." #: device/deviceproperties.cpp:175 msgid "Model" @@ -2935,7 +2940,7 @@ msgstr "Sledovat změny ve sbírce" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:438 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Měsíce" #: playlist/playlist.cpp:1292 msgid "Mood" @@ -2952,7 +2957,7 @@ msgstr "Styl Ukazatele nálady" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:100 msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Nejčastěji přehrávané" #: device/giolister.cpp:188 msgid "Mount point" @@ -3008,7 +3013,7 @@ msgstr "Nikdy" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:88 msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Nikdy nepřehrané" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:319 @@ -3027,11 +3032,11 @@ msgstr "Nový seznam skladeb" #: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 msgid "New smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Nový chytrý playlist" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68 msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Nový chytrý playlist..." #: widgets/freespacebar.cpp:69 msgid "New songs" @@ -3039,11 +3044,11 @@ msgstr "Nové písně" #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "" +msgstr "Nové skladby budou přidány automaticky." #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:69 msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Nejnovější skladby" #: dialogs/edittagdialog.cpp:210 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73 msgid "Next" @@ -3109,7 +3114,7 @@ msgstr "Běžný typ bloku" #: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:613 msgid "Not authenticated with Qobuz." -msgstr "" +msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Qobuz." #: tidal/tidalservice.cpp:710 msgid "" @@ -3161,6 +3166,8 @@ msgid "" "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on " "most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "" +"Jsou dostupná oficiální vydání pro Debian a Ubuntu. Tato vydání také fungují " +"s většinou jejich derivátů. Navštivte %1 pro více informací." #: osd/osdbase.cpp:262 msgid "On" @@ -3172,7 +3179,7 @@ msgstr "Při startu" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze první" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583 msgid "Opacity" @@ -3225,16 +3232,16 @@ msgstr "Opus" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:266 msgid "Organize Files" -msgstr "" +msgstr "Uspořádat Soubory" #: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:350 msgid "Organize files..." -msgstr "" +msgstr "Uspořádat soubory..." #: organize/organize.cpp:94 msgid "Organizing files" -msgstr "" +msgstr "Organizace souborů" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 msgid "Original tags" @@ -3336,7 +3343,7 @@ msgstr "Přehrát" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588 msgid "Play control buttons" -msgstr "" +msgstr "Tlačítka pro ovládání přehrávání" #: playlist/playlist.cpp:1275 ../build/src/ui_edittagdialog.h:690 msgid "Play count" @@ -3361,7 +3368,7 @@ msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:76 msgid "Play next" -msgstr "" +msgstr "Přehrát další" #: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Play the th track in the playlist" @@ -3375,7 +3382,7 @@ msgstr "" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:158 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs received." -msgstr "" +msgstr "Hodnota \"Počet přehrání\" pro %1 skladeb byla přijata." #: core/commandlineoptions.cpp:165 msgid "Player options" @@ -3390,7 +3397,7 @@ msgstr "Seznam skladeb" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586 msgid "Playlist buttons" -msgstr "" +msgstr "Tlačítka playlistů" #: osd/osdbase.cpp:270 msgid "Playlist finished" @@ -3407,7 +3414,7 @@ msgstr "" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Playlist must be open first." -msgstr "" +msgstr "Seznam skladeb musí být nejdřív otevřen." #: core/commandlineoptions.cpp:180 #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 @@ -3416,7 +3423,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80 msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Typ seznamu skladeb" #: core/mainwindow.cpp:340 msgid "Playlists" @@ -3545,7 +3552,7 @@ msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" -msgstr "" +msgstr "Qobuz" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "" @@ -3599,7 +3606,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" #: playlist/playlist.cpp:1293 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Hodnocení" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171 msgid "Re&lative" @@ -3642,7 +3649,6 @@ msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav." @@ -4154,9 +4160,8 @@ msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Ukazovat oznámení při pozastavení přehrávání" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:483 -#, fuzzy msgid "Show a notification when I resume playback" -msgstr "Zobrazit upozornění při pokračování v přehrávání" +msgstr "Zobrazit oznámení při pokračování v přehrávání" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:475 #, fuzzy @@ -4241,7 +4246,6 @@ msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 -#, fuzzy msgid "Show playing widget" msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" @@ -4378,11 +4382,11 @@ msgid "" "(whichever occurs earlier)." msgstr "" "Přehrané skladby jsou odeslány pokud mají správná metadata, jsou delší než " -"30 sekund a byly přehrávány alespoň do poloviny." +"30 sekund. Také musí být přehrány alespoň do poloviny, nebo po dobu 4 minut " +"(kterékoli se stane dříve)." #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 -#, fuzzy msgid "Songs search limit" msgstr "Limit vyhledaných skladeb" @@ -4521,7 +4525,6 @@ msgid "Stream" msgstr "Proud" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 -#, fuzzy msgid "Stream URL method" msgstr "Metoda URL streamu" @@ -4808,7 +4811,6 @@ msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 -#, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -5359,7 +5361,6 @@ msgid "greater than" msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:491 -#, fuzzy msgid "hw" msgstr "hardware" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index afa415204..174218659 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-16 02:30-0500\n" -"Last-Translator: David Geiger \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-20 01:56-0500\n" +"Last-Translator: Sébastien Morin \n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language-Team: French\n" @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "%n restant" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "%originalyear%" -msgstr "" +msgstr "%originalyear%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "%rating%" -msgstr "" +msgstr "%rating%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%titre - %artiste%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "%url%" -msgstr "" +msgstr "%url%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ajouter un terme de recherche" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Add song URL" -msgstr "" +msgstr "Ajouter l'url du morceau" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Ajouter la durée du morceau" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Add song original year tag" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le tag année originale du morceau" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Compteur d'écoutes" #: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Play given playlist" -msgstr "" +msgstr "Lire la liste de lecture donnée" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Play if stopped, pause if playing" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 605d63cd5..845b73833 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-03 08:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 07:21-0500\n" "Last-Translator: Piotr Orzechowski \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "pozostało %n" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "%originalyear%" -msgstr "" +msgstr "%originalyear%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424 msgid "%rating%" -msgstr "" +msgstr "%rating%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433 msgid "%title - %artist%" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%title - %artist%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:462 msgid "%url%" -msgstr "" +msgstr "%url%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Dodaj warunek" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Add song URL" -msgstr "" +msgstr "Dodaj adres URL utworu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik długości" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Add song original year tag" -msgstr "" +msgstr "Dodaj rok utworu" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Liczba odtworzeń" #: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Play given playlist" -msgstr "" +msgstr "Odtwórz listę odtwarzania" #: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Play if stopped, pause if playing" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index eeeca6f1c..fd22808f3 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-19 06:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 11:33-0500\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan" #: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:318 #: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234 msgid "Append to current playlist" -msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan" +msgstr "Lägg till i aktuell spellista" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Append to the playlist" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" -msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du sätter in låtar" +msgstr "Sortera spellistan automatiskt när du lägger in låtar" #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "Available" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Kopiera albumomslag" #: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." -msgstr "Kopiera till samlingen..." +msgstr "Kopiera till samling..." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:380 msgid "Copy to device" -msgstr "Kopiera till enheten" +msgstr "Kopiera till enhet" #: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:105 @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Stort sidofält" #: playlist/playlist.cpp:1277 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:94 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" -msgstr "Senast spelad" +msgstr "Senast spelade" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:693 msgctxt "A playlist's tag." @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Öppna enhet" #: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Open in new playlist" -msgstr "Öppna i en ny spellista" +msgstr "Öppna i ny spellista" #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:243 #: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:250 @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" #: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: internet/internetcollectionview.cpp:317 msgid "Queue to play next" -msgstr "Kö för att spela nästa" +msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" #: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:346 @@ -3693,11 +3693,11 @@ msgstr "Ta bort" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &duplicates from playlist" -msgstr "Ta bort &dubbletter från spellistan" +msgstr "Ta bort &dubbletter från spellista" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" -msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellistan" +msgstr "Ta bort &otillgängliga spår från spellista" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402 msgid "Remove folder" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Ta bort från favoriter" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" -msgstr "Ta bort från spellistan" +msgstr "Ta bort från spellista" #: playlist/playlisttabbar.cpp:210 msgid "Remove playlist" @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Välj bästa möjliga matchning" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550 msgid "Select foreground color:" -msgstr "Väl förgrundsfärg:" +msgstr "Välj förgrundsfärg:" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558 msgid "Select tabbar color:" @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Blanda album" #: osd/osdbase.cpp:335 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118 msgid "Shuffle all" -msgstr "Blanda allt" +msgstr "Blanda alla" #: osd/osdbase.cpp:336 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle tracks in this album" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Ska" #: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Gå bakåt i spellista" +msgstr "Hoppa bakåt i spellista" #: playlist/playlist.cpp:1276 ../build/src/ui_edittagdialog.h:691 msgid "Skip count" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "Antal överhoppningar" #: core/commandlineoptions.cpp:171 msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Gå framåt i spellista" +msgstr "Hoppa framåt i spellista" #: core/mainwindow.cpp:1862 msgid "Skip selected tracks" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Standard" #: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "Starta spellista som nu spelas" +msgstr "Starta spellistan som nu spelas" #: transcoder/transcodedialog.cpp:125 msgid "Start transcoding" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Strömmar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:578 msgid "Stretch image to fill playlist" -msgstr "Sträck ut bilden för att fylla spellistan" +msgstr "Sträck ut bilden för att fylla spellista" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544