mirror of
https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry
synced 2025-02-01 10:06:43 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
7a56ffb7c3
commit
749ae8d5eb
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%1 Lied%2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 Lieder"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 Lieder ausgewählt, wollen sie wirklich alle öffnen?"
|
||||
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Default Hintergrundbild"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dateien löschen"
|
||||
|
||||
@ -2530,13 +2530,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
|
||||
|
||||
@ -2705,14 +2705,14 @@ msgstr "normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normaler Blocktyp"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Replay Gain"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Replay Gain"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Seriennummer"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL ist ungültig."
|
||||
|
||||
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Zeige im Dateimanager"
|
||||
|
||||
@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Dateien werden von der Festplatte gelöscht, bist Du sicher, du willst "
|
||||
"fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Morgen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt."
|
||||
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%1 canción%2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 temas"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
|
||||
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Imagen de fondo por defecto"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Eliminar archivos"
|
||||
|
||||
@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
|
||||
|
||||
@ -2537,11 +2537,11 @@ msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Falta ID de cliente de Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Falta contraseña de Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Falta usuario de Tidal."
|
||||
|
||||
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Falta usuario de Tidal."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Falta usuario o contraseña."
|
||||
|
||||
@ -2699,16 +2699,16 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo de bloque normal"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en "
|
||||
"Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Número de serie"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
|
||||
|
||||
@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Mostrar en la colección…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
|
||||
|
||||
@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos archivos serán eliminados del disco, ¿seguro que deseas continuar?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%1 morceau %2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 morceaux"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Supprimer les fichiers"
|
||||
|
||||
@ -2539,15 +2539,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est "
|
||||
"manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "L'ID du client Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
|
||||
|
||||
@ -2719,16 +2719,16 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Type de bloc normal"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de "
|
||||
"connexion atteint."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Aucune authentification sur Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Replay Gain"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Mode du Replay Gain"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
|
||||
|
||||
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Numéro de série"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "L'URL du serveur"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
|
||||
|
||||
@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
|
||||
|
||||
@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ces fichiers vont être supprimés du disque dur, êtes-vous sûr(e) de vouloir "
|
||||
"continuer ?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Demain"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
|
||||
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 06:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 02:06-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 dal%2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 dal"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 dal van kiválasztva, biztos meg szeretné őket nyitni?"
|
||||
@ -480,8 +480,9 @@ msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "&Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stream hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
@ -604,8 +605,9 @@ msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Dal évének hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stream hozzáadása..."
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:319
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
@ -1718,8 +1720,9 @@ msgid "Enter search terms here"
|
||||
msgstr "Adja meg a keresett kifejezést"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stream URL-jének megadása:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
@ -2494,13 +2497,13 @@ msgstr "Hiányzó API token, felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal API token."
|
||||
|
||||
@ -2508,11 +2511,11 @@ msgstr "Hiányzó Tidal API token."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
|
||||
|
||||
@ -2520,7 +2523,7 @@ msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
|
||||
|
||||
@ -2669,16 +2672,16 @@ msgstr "Normál"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normál blokkok"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési "
|
||||
"kísérletek számát."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal."
|
||||
|
||||
@ -3221,7 +3224,7 @@ msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Visszhangerősítés módja"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek."
|
||||
|
||||
@ -3503,7 +3506,7 @@ msgstr "Sorozatszám"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Szerver URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
|
||||
@ -3614,7 +3617,7 @@ msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
|
||||
|
||||
@ -4027,7 +4030,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek a fájlok le lesznek törölve a lemezről, biztosan folytatni akarja?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4156,7 +4159,7 @@ msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Holnap"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Túl sok dal van kiválasztva."
|
||||
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 lagu%2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?"
|
||||
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Gambar latar bela&kang standar"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Hapus berkas"
|
||||
|
||||
@ -2488,13 +2488,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
|
||||
|
||||
@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
|
||||
|
||||
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
|
||||
|
||||
@ -2664,15 +2664,15 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipe blok normal"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Replay Gain"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Mode Replay Gain"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
|
||||
|
||||
@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "Nomor seri"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL server"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "URL server tidak benar."
|
||||
|
||||
@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
|
||||
|
||||
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berkas ini akan dihapus dari diska, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Besok"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
|
||||
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 canzone%2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 canzoni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 canzoni selezionate, sei sicuro di volerle aprire tutte?"
|
||||
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Elimina i file"
|
||||
|
||||
@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Token API di Tidal mancante."
|
||||
|
||||
@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr "Token API di Tidal mancante."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "ID del client di Tidal mancante."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Password di Tidal mancante."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
|
||||
|
||||
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Nome utente o password mancanti."
|
||||
|
||||
@ -2674,16 +2674,16 @@ msgstr "Normale"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo di blocco normale"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di "
|
||||
"tentativi di accesso."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Non sei autenticato con Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Guadagno di riproduzione"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Numero seriale"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del server"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "L'URL del server non è valido."
|
||||
|
||||
@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Mostra nella raccolta..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Mostra nel browser di file"
|
||||
|
||||
@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo file verrà cancellato dal disco, sei sicuro di voler continuare?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Domani"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Troppe canzoni selezionate."
|
||||
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "노래 %1곡"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "노래 %1곡"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1곡을 선택했습니다. 모두 여시겠습니까?"
|
||||
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "기본 배경 그림(&K)"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "파일 삭제"
|
||||
|
||||
@ -2467,13 +2467,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Tidal 클라이언트 ID가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Tidal 암호가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -2640,14 +2640,14 @@ msgstr "일반"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "일반 블록 형식"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr "Tidal에 인증되지 않았으며 최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Tidal에 인증되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "리플레이게인"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "리플레이게인 모드"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "일련 번호"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "서버 URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "전체 크기 표시..."
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "모음집에 표시..."
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "파일 탐색기에 표시"
|
||||
|
||||
@ -3974,7 +3974,7 @@ msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "디스크에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "내일"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 sanger"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 sanger"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?"
|
||||
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Forhåndsvalgt bak&grunnsbilde"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slett filer"
|
||||
|
||||
@ -2484,13 +2484,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal API token."
|
||||
|
||||
@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal client ID."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal passord."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
|
||||
|
||||
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
|
||||
|
||||
@ -2657,14 +2657,14 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blokktype"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Normalisering"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "ReplayGain-modus"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
|
||||
|
||||
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL er ugyldig."
|
||||
|
||||
@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Vis i samling…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
|
||||
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Filene vil bli slettet fra harddisken. Er du sikker?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "I morgen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "For mange sanger er valgt."
|
||||
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 06:01-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 07:14-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Orzechowski <piotr@orzechowski.tech>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 utwory(ów)%2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 utwory(ów)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "Zaznaczonych utworów: %1. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?"
|
||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Dodaj &katalog…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:77
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj strumień"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik roku"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj strumień…"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:319
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Domyślny ob&raz tła"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Usuń pliki"
|
||||
|
||||
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_addstreamdialog.h:78
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podaj adres URL strumienia:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
@ -2511,13 +2511,13 @@ msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
|
||||
|
||||
@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Brakuje hasła Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
|
||||
|
||||
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
|
||||
|
||||
@ -2687,15 +2687,15 @@ msgstr "Zwykły"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Zwykły rodzaj bloku"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Replay Gain"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Tryb Replay Gain"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Numer seryjny"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Adres URL serwera"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
|
||||
|
||||
@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Pokaż w kolekcji…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
|
||||
|
||||
@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Pliki zostaną usunięte z dysku. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Jutro"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."
|
||||
|
||||
@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Różni artyści"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:193
|
||||
msgid "Verify server certificate"
|
||||
msgstr "Zweryfikuj certyfikat serwera"
|
||||
msgstr "Weryfikuj certyfikat serwera"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 песня%2"
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:418
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?"
|
||||
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "&Фоновое изображение по умолчанию"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:406
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:409
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Удалить файлы"
|
||||
|
||||
@ -2511,13 +2511,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:681 tidal/tidalservice.cpp:740
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:797 tidal/tidalservice.cpp:863
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:923 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
|
||||
|
||||
@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
|
||||
|
||||
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:379
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
@ -2685,16 +2685,16 @@ msgstr "Нормальный"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Нормальный тип блоков"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:654
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток "
|
||||
"входа в систему."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
|
||||
|
||||
@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Нормализация громкости"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Режим нормализации"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:351
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
|
||||
|
||||
@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr "Серийный номер"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL сервера"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:374 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "URL сервера недействителен."
|
||||
|
||||
@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
#: core/utilities.cpp:412 core/utilities.cpp:418
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Показать в файловом браузере"
|
||||
|
||||
@ -4033,7 +4033,7 @@ msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "Эти файлы будут удалены с диска, вы уверены, что хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:407
|
||||
#: device/deviceview.cpp:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "Переключить видимость OSD"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Завтра"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
#: core/utilities.cpp:412
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Слишком много песен выбрано."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user