Update translations
This commit is contained in:
parent
ec17dc9830
commit
737fbeccde
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 06:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:33-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: bertus <bertus.w@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -42,6 +42,8 @@ msgid ""
|
|||
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
||||
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via Gnome Settings Daemon en "
|
||||
"moeten geconfigureerd worden in cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -49,6 +51,8 @@ msgid ""
|
|||
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
||||
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via Gnome Settings Daemon en "
|
||||
"moeten geconfigureerd worden in gnome-settings-daemon instead."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -56,6 +60,8 @@ msgid ""
|
|||
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
|
||||
"configured there instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via MATE Settings Daemon en "
|
||||
"kunnen daar geconfigureerd worden"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -102,7 +108,7 @@ msgstr "nummers"
|
|||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 Scrobbler authenticatie"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:471
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "%1 artiesten"
|
|||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "1% dB"
|
||||
msgstr "%1 dB"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -197,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:648
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 nummers geselecteerd."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -257,7 +263,7 @@ msgstr "%title - %artist%"
|
|||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||
msgid "%url%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%url%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
|
@ -269,11 +275,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:63
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "Tekst &uitlijnen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Centreren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
|
@ -285,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
|
||||
msgid "&Custom"
|
||||
msgstr "Aan&gepast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
|
@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "AAC"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
|
||||
msgid "ALSA plugin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ALSA plugin:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
||||
msgid "API Token"
|
||||
|
@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "Over"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "Over & Qt"
|
||||
msgstr "Over &Qt"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:44
|
||||
msgid "About Strawberry"
|
||||
|
@ -611,105 +617,105 @@ msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
|
||||
msgid "Add search term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoekterm toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||
msgid "Add song URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Album-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Album-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Albumartiest-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Albumartiest-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Artiest-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Artiest-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Componist-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Componist-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Schijf-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Schijf-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam toevoegen"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Genre-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Genre-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Groepering-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Groepering-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Lengte toevoegen"
|
||||
msgstr "Lengte-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||
msgid "Add song original year tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "origineel jaar-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Uitvoerend artiest-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Uitvoerend artiest-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Aantal maal afgespeeld toevoegen"
|
||||
msgstr "Aantal maal afgespeeld toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Waardering toevoegen"
|
||||
msgstr "Waardering toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Aantal maal overgeslagen toevoegen"
|
||||
msgstr "Aantal maal overgeslagen toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Titel-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Titel-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Nummer-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Nummer-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Jaar-label toevoegen"
|
||||
msgstr "Jaar-label toevoegen aan lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stream... toevoegen"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:335
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan de albums toevoegen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1985
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
|
@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
|
|||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:332
|
||||
msgid "Add to artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan de artiest toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
|
@ -725,7 +731,7 @@ msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
|
|||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:338
|
||||
msgid "Add to songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aan lied toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
|
||||
|
@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "Aan de wachtrij toevoegen"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toevoegen..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||
msgid "Added this month"
|
||||
|
@ -767,7 +773,7 @@ msgstr "Na het kopiëren…"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albu&m Hoes"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
|
@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
|
|||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Album - cd"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
|
||||
|
@ -806,11 +812,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
|
||||
msgid "Album cover size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Album hoes grote"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albums"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:612
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -819,12 +825,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albums bij Artiest"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
|
||||
msgid "Albums search limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albums zoek limiet"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
|
@ -857,11 +863,11 @@ msgstr "Alle afspeellijsten (%1)"
|
|||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
|
||||
msgid "All tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle nummers"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgebreide ASCII-tekens toestaan"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
|
||||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||||
|
@ -884,6 +890,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
|
|||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van hoes afbeelding naar %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -932,7 +939,7 @@ msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen"
|
|||
|
||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
|
||||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:230
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -966,12 +973,12 @@ msgstr "Artiest's initiaal"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artiesten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
|
||||
msgid "Artists search limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artiest zoek limiet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||
msgid "As&k when saving"
|
||||
|
@ -988,11 +995,11 @@ msgstr "Audiouitvoer"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Audio kwaliteit"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
|
||||
|
@ -1000,20 +1007,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Aanmelden mislukt"
|
||||
msgstr "Authenticatie mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
|
||||
msgid "Authentication method:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authenticatie metode"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auteur en onderhouder"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -3633,7 +3640,7 @@ msgstr "Poort"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
|
||||
msgid "Pre-amp"
|
||||
|
@ -3641,7 +3648,7 @@ msgstr "Voorversterking"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef de voorkeur aan albumartiest bij het verzenden van scrobbles"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
|
||||
|
@ -3676,6 +3683,8 @@ msgid ""
|
|||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Druk op \"Opslaan\" om de URL naar het klembord te kopiëren en deze "
|
||||
"handmatig in een webbrowser te openen."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
|
||||
msgid "Press a key"
|
||||
|
@ -3709,7 +3718,7 @@ msgstr "Vorige"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorig nummer"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:198
|
||||
msgid "Print out version information"
|
||||
|
@ -3725,12 +3734,12 @@ msgstr "Voortgang"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3752,7 +3761,7 @@ msgstr "apparaat afzoeken..."
|
|||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rij"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
|
@ -3761,6 +3770,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
|
|||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
|
@ -3784,19 +3794,19 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio Paradise"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio's"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Willekeurig"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1368
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beoordeling"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
|
@ -3809,22 +3819,24 @@ msgstr "Werkelijk annuleren?"
|
|||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser. Probeer de HTTPS-optie of "
|
||||
"gebruik een andere browser zoals Chromium of Chrome."
|
||||
|
||||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
|
||||
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initiële gegevens ontvangen van last.fm..."
|
||||
|
||||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Receiving last played for %1 songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laatst afgespeeld lied voor %1 ontvangen."
|
||||
|
||||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -3891,7 +3903,7 @@ msgstr "Map verwijderen"
|
|||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder van favorieten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
|
@ -3907,7 +3919,7 @@ msgstr "Afspeellijsten verwijderen"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder problematische tekens uit bestandsnamen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
|
@ -3947,11 +3959,11 @@ msgstr "Huidige afspeellijst vervangen"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vervang spaties door streepjes"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spaties vervangen door onderstrepingstekens"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
|
||||
msgid "Replace the playlist"
|
||||
|
@ -3975,11 +3987,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:370
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..."
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:71
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
|
@ -3991,7 +4003,7 @@ msgstr "Reset afspeelstatistieken"
|
|||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:194
|
||||
msgid "Resize the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formaat van het venster wijzigen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
|
||||
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
|
||||
|
@ -4006,11 +4018,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beperk tekens tot ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beperken tot tekens toegestaan op FAT-bestandssystemen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
|
@ -4020,48 +4032,48 @@ msgstr "Afspelen hervatten bij opstarten"
|
|||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumhoes ophalen voor %1 album..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albumhoezen ophalen voor %1 album..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albums ophalen voor %1 artiest..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albums ophalen voor %1 artiesten..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
|
||||
msgid "Retrieving albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Albums ophalen..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
|
||||
msgid "Retrieving artists..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artiesten ophalen..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummers ophalen voor %1 album..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liedjes ophalen voor %1 albums..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
|
||||
msgid "Retrieving songs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liedjes ophalen..."
|
||||
|
||||
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
|
||||
msgid "Return to Strawberry"
|
||||
|
@ -4162,7 +4174,7 @@ msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Album hoezen weg schrijven"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
|
@ -4178,17 +4190,17 @@ msgstr "Groote schalen"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrobbler %1 error: %2"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrobbler %1 is niet geverifieerd!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
|
||||
|
@ -4204,7 +4216,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
|
|||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
|
||||
msgid "Search delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek vertraging"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
|
@ -4212,26 +4224,26 @@ msgstr "Naar albumhoezen zoeken…"
|
|||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:344
|
||||
msgid "Search for this"
|
||||
msgstr "Zoek naar dit"
|
||||
msgstr "Zoek hier naar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek mode"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
|
||||
msgid "Search options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zoek opties"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
|
||||
msgid "Search terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoektermen"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoeken..."
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
|
||||
msgid "Second Level"
|
||||
|
@ -4287,15 +4299,15 @@ msgstr "Serienummer"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-URL is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-side scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1942
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -4316,7 +4328,7 @@ msgstr "Instellingen"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
|
||||
msgid "Settings require restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instellingen vereisen opnieuw opstarten."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
|
@ -4358,7 +4370,7 @@ msgstr "Notificatie weergeven wanneer ik het afspelen pauzeer"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||||
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een melding weergeven wanneer ik het afspelen hervat"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
||||
|
@ -4431,7 +4443,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon moodbar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:646
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
|
@ -4443,19 +4455,19 @@ msgstr "Nummers zonder labels tonen"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
|
||||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speel widget weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon scrobble-knop"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon zijbalk"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:338
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Songteksten weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
|
||||
msgid "Show song progress on system tray icon"
|
||||
|
@ -4463,7 +4475,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: context/contextview.cpp:326
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technische gegevens lied weergeven"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
|
||||
msgid "Show system tray icon"
|
||||
|
@ -4564,7 +4576,7 @@ msgstr "Soft Rock"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
|
||||
msgid "SomaFM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SomaFM"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
|
@ -4707,11 +4719,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
|
||||
msgid "Strawberry is running as a Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strawberry draait als een Snap"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
|
||||
msgid "Strawberry is running as a snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strawberry draait als een snap"
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4719,6 +4731,10 @@ msgid ""
|
|||
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
|
||||
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strawberry is langzamer en heeft beperkingen wanneer het als Snap wordt "
|
||||
"uitgevoerd.Toegang tot het root bestandssysteem (/) zal niet werken. Er "
|
||||
"kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of "
|
||||
"netwerkshares."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
|
@ -4747,7 +4763,7 @@ msgstr "Stijl"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dien scrobble in elke"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
|
||||
|
@ -4756,7 +4772,7 @@ msgstr "Subsonic"
|
|||
|
||||
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
|
||||
msgid "Subsonic server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Subsonische server-URL is ongeldig."
|
||||
msgstr "Subsonic server-URL is ongeldig."
|
||||
|
||||
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
|
@ -4816,7 +4832,7 @@ msgstr "Labels ophalen"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
|
@ -5030,7 +5046,7 @@ msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
|
|||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel status overslaan in"
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:192
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
|
@ -5068,7 +5084,7 @@ msgstr "Muziek converteren"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
|
||||
msgid "Transcoder Log"
|
||||
msgstr "Conversielog"
|
||||
msgstr "Conversie-Log"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
|
||||
msgid "Transcoding"
|
||||
|
@ -5124,7 +5140,7 @@ msgstr "Onbekende fout"
|
|||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:760
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
|
@ -5150,7 +5166,7 @@ msgstr "%1 bijwerken"
|
|||
#: collection/collectionbackend.cpp:674
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1 database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 database bijwerken."
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
|
@ -5163,7 +5179,7 @@ msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
|
||||
msgid "Upmix / downmix to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upmix / downmix naar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
|
||||
msgid "Upper Left"
|
||||
|
@ -5183,7 +5199,7 @@ msgstr "Gebruik Gnome (GSD) -snelkoppelingen indien beschikbaar"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
|
||||
msgid "Use HTTP/2 when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik HTTP/2 waar nodig"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
|
||||
|
@ -5195,7 +5211,7 @@ msgstr "Gebruik KDE (KGlobalAccel) -snelkoppelingen indien beschikbaar"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
|
||||
msgid "Use MATE shortcuts when available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik MATE-snelkoppelingen indien beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
|
@ -5227,7 +5243,7 @@ msgstr "Een aangepast bericht voor notificaties gebruiken"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
|
||||
msgid "Use alternating row colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik afwisselende rijkleuren"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use authentication"
|
||||
|
@ -5243,11 +5259,11 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste kleur"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynamische modus gebruiken"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
|
||||
msgid "Use gradient background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Achtergrond met kleurovergang gebruiken"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
|
||||
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
||||
|
@ -5385,6 +5401,8 @@ msgid ""
|
|||
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse "
|
||||
"Artiesten?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2852
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
|
@ -5392,7 +5410,7 @@ msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schrijf metadata bij het opslaan van afspeellijsten"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
|
@ -5463,7 +5481,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan de schrijvers hier sponseren %1 U kunt ook een eenmalige betaling "
|
||||
"doen via %2"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
|
@ -5485,6 +5505,8 @@ msgid ""
|
|||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"this program. If not, see %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet bij dit programma een kopie van de GNU General Public License hebben "
|
||||
"ontvangen. Zo niet, zie %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
|
||||
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
||||
|
@ -5514,7 +5536,7 @@ msgstr "na"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
|
||||
msgid "ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geleden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
|
||||
msgid "albums"
|
||||
|
@ -5550,7 +5572,7 @@ msgstr "grootste eerst"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
|
||||
msgid "channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kanalen"
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
|
||||
msgid "contains"
|
||||
|
@ -5558,7 +5580,7 @@ msgstr "bevat"
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dagen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
|
||||
|
@ -5661,7 +5683,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
|
||||
msgid "pcm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pcm"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 04:35-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:12-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
|
|||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
|
||||
"omskanning av hela samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
|
||||
"fullständig omskanning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:482
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue