Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2021-10-19 01:02:20 +02:00
parent ec17dc9830
commit 737fbeccde
2 changed files with 149 additions and 127 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 06:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:33-0400\n"
"Last-Translator: bertus <bertus.w@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@ -42,6 +42,8 @@ msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr ""
"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via Gnome Settings Daemon en "
"moeten geconfigureerd worden in cinnamon-settings-daemon instead."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
#, qt-format
@ -49,6 +51,8 @@ msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr ""
"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via Gnome Settings Daemon en "
"moeten geconfigureerd worden in gnome-settings-daemon instead."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
#, qt-format
@ -56,6 +60,8 @@ msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
"configured there instead."
msgstr ""
"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via MATE Settings Daemon en "
"kunnen daar geconfigureerd worden"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
#, qt-format
@ -102,7 +108,7 @@ msgstr "nummers"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr ""
msgstr "%1 Scrobbler authenticatie"
#: context/contextview.cpp:471
#, qt-format
@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "%1 artiesten"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "1% dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
@ -197,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:648
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
msgstr "%1 nummers geselecteerd."
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
#, qt-format
@ -257,7 +263,7 @@ msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "%url%"
msgstr ""
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
@ -269,11 +275,11 @@ msgstr ""
#: playlist/playlistheader.cpp:63
msgid "&Align text"
msgstr "Tekst &uitlijnen"
msgstr ""
#: playlist/playlistheader.cpp:66
msgid "&Center"
msgstr "&Centreren"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "&Clear playlist"
@ -285,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
msgid "&Custom"
msgstr "Aan&gepast"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
msgid "&Default"
@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
msgstr "ALSA plugin:"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "Over"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt"
msgstr "Over & Qt"
msgstr "Over &Qt"
#: dialogs/about.cpp:44
msgid "About Strawberry"
@ -611,105 +617,105 @@ msgstr "Nieuwe map toevoegen…"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431
msgid "Add search term"
msgstr ""
msgstr "Zoekterm toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "Add song URL"
msgstr ""
msgstr "URL toevoegen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song album tag"
msgstr "Album-label toevoegen"
msgstr "Album-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albumartiest-label toevoegen"
msgstr "Albumartiest-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Artiest-label toevoegen"
msgstr "Artiest-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Componist-label toevoegen"
msgstr "Componist-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Schijf-label toevoegen"
msgstr "Schijf-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "Add song filename"
msgstr "Bestandsnaam toevoegen"
msgstr "Bestandsnaam toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Genre-label toevoegen"
msgstr "Genre-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Groepering-label toevoegen"
msgstr "Groepering-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song length tag"
msgstr "Lengte toevoegen"
msgstr "Lengte-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Add song original year tag"
msgstr ""
msgstr "origineel jaar-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Uitvoerend artiest-label toevoegen"
msgstr "Uitvoerend artiest-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song play count"
msgstr "Aantal maal afgespeeld toevoegen"
msgstr "Aantal maal afgespeeld toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459
msgid "Add song rating"
msgstr "Waardering toevoegen"
msgstr "Waardering toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add song skip count"
msgstr "Aantal maal overgeslagen toevoegen"
msgstr "Aantal maal overgeslagen toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song title tag"
msgstr "Titel-label toevoegen"
msgstr "Titel-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song track tag"
msgstr "Nummer-label toevoegen"
msgstr "Nummer-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song year tag"
msgstr "Jaar-label toevoegen"
msgstr "Jaar-label toevoegen aan lied"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..."
msgstr ""
msgstr "Stream... toevoegen"
#: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Add to albums"
msgstr ""
msgstr "Aan de albums toevoegen"
#: core/mainwindow.cpp:1985
msgid "Add to another playlist"
@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen"
#: internet/internetsearchview.cpp:332
msgid "Add to artists"
msgstr ""
msgstr "Aan de artiest toevoegen"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
@ -725,7 +731,7 @@ msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
#: internet/internetsearchview.cpp:338
msgid "Add to songs"
msgstr ""
msgstr "Aan lied toevoegen"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316
@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "Aan de wachtrij toevoegen"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Add..."
msgstr ""
msgstr "Toevoegen..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this month"
@ -767,7 +773,7 @@ msgstr "Na het kopiëren…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
msgid "Albu&m cover"
msgstr ""
msgstr "Albu&m Hoes"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338
#: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231
msgid "Album - Disc"
msgstr ""
msgstr "Album - cd"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185
@ -806,11 +812,11 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
msgstr ""
msgstr "Album hoes grote"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr ""
msgstr "Albums"
#: context/contextview.cpp:612
#, qt-format
@ -819,12 +825,12 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
msgstr "Albums bij Artiest"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Albums search limit"
msgstr ""
msgstr "Albums zoek limiet"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:175
msgid "Albums with covers"
@ -857,11 +863,11 @@ msgstr "Alle afspeellijsten (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119
msgid "All tracks"
msgstr ""
msgstr "Alle nummers"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:282
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr ""
msgstr "Uitgebreide ASCII-tekens toestaan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
@ -884,6 +890,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database"
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van hoes afbeelding naar %1"
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
#, qt-format
@ -932,7 +939,7 @@ msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?"
#: equalizer/equalizer.cpp:230
#, qt-format
@ -966,12 +973,12 @@ msgstr "Artiest's initiaal"
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr ""
msgstr "Artiesten"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "Artists search limit"
msgstr ""
msgstr "Artiest zoek limiet"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "As&k when saving"
@ -988,11 +995,11 @@ msgstr "Audiouitvoer"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Audio quality"
msgstr ""
msgstr "Audio kwaliteit"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255
msgid "Authenticating..."
msgstr ""
msgstr "Authenticatie"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
@ -1000,20 +1007,20 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authenticatie"
#: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255
#: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175
msgid "Authentication failed"
msgstr "Aanmelden mislukt"
msgstr "Authenticatie mislukt"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
msgid "Authentication method:"
msgstr ""
msgstr "Authenticatie metode"
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
msgstr "Auteur en onderhouder"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
@ -3633,7 +3640,7 @@ msgstr "Poort"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Positie"
#: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562
msgid "Pre-amp"
@ -3641,7 +3648,7 @@ msgstr "Voorversterking"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr ""
msgstr "Geef de voorkeur aan albumartiest bij het verzenden van scrobbles"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328
@ -3676,6 +3683,8 @@ msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
msgstr ""
"Druk op \"Opslaan\" om de URL naar het klembord te kopiëren en deze "
"handmatig in een webbrowser te openen."
#: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68
msgid "Press a key"
@ -3709,7 +3718,7 @@ msgstr "Vorige"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Previous track"
msgstr ""
msgstr "Vorig nummer"
#: core/commandlineoptions.cpp:198
msgid "Print out version information"
@ -3725,12 +3734,12 @@ msgstr "Voortgang"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde"
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr ""
msgstr "Qobuz"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272
msgid ""
@ -3752,7 +3761,7 @@ msgstr "apparaat afzoeken..."
#: core/mainwindow.cpp:349
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Rij"
#: core/mainwindow.cpp:1902
msgid "Queue selected tracks"
@ -3761,6 +3770,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen"
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen"
#: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
@ -3784,19 +3794,19 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:353
msgid "Radios"
msgstr ""
msgstr "Radio's"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Willekeurig"
#: playlist/playlist.cpp:1368
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "Beoordeling"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Re&lative"
@ -3809,22 +3819,24 @@ msgstr "Werkelijk annuleren?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
msgstr ""
"Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser. Probeer de HTTPS-optie of "
"gebruik een andere browser zoals Chromium of Chrome."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr ""
msgstr "Initiële gegevens ontvangen van last.fm..."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr ""
msgstr "Laatst afgespeeld lied voor %1 ontvangen."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131
#, qt-format
@ -3891,7 +3903,7 @@ msgstr "Map verwijderen"
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
msgstr "Verwijder van favorieten"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
@ -3907,7 +3919,7 @@ msgstr "Afspeellijsten verwijderen"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr ""
msgstr "Verwijder problematische tekens uit bestandsnamen"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
msgid "Rename playlist"
@ -3947,11 +3959,11 @@ msgstr "Huidige afspeellijst vervangen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr ""
msgstr "Vervang spaties door streepjes"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:283
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr ""
msgstr "Spaties vervangen door onderstrepingstekens"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306
msgid "Replace the playlist"
@ -3975,11 +3987,11 @@ msgstr ""
#: collection/collectionview.cpp:370
msgid "Rescan song(s)"
msgstr ""
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen"
#: core/mainwindow.cpp:719
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..."
#: widgets/lineedit.cpp:71
msgid "Reset"
@ -3991,7 +4003,7 @@ msgstr "Reset afspeelstatistieken"
#: core/commandlineoptions.cpp:194
msgid "Resize the window"
msgstr ""
msgstr "Formaat van het venster wijzigen"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
@ -4006,11 +4018,11 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr ""
msgstr "Beperk tekens tot ASCII"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr ""
msgstr "Beperken tot tekens toegestaan op FAT-bestandssystemen"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283
msgid "Resume playback on start"
@ -4020,48 +4032,48 @@ msgstr "Afspelen hervatten bij opstarten"
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr ""
msgstr "Albumhoes ophalen voor %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
msgstr "Albumhoezen ophalen voor %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr ""
msgstr "Albums ophalen voor %1 artiest..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr ""
msgstr "Albums ophalen voor %1 artiesten..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:180
msgid "Retrieving albums..."
msgstr ""
msgstr "Albums ophalen..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132
msgid "Retrieving artists..."
msgstr ""
msgstr "Artiesten ophalen..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:718
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr ""
msgstr "Nummers ophalen voor %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:719
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr ""
msgstr "Liedjes ophalen voor %1 albums..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228
msgid "Retrieving songs..."
msgstr ""
msgstr "Liedjes ophalen..."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
@ -4162,7 +4174,7 @@ msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493
msgid "Saving album covers"
msgstr ""
msgstr "Album hoezen weg schrijven"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
msgid "Saving tracks"
@ -4178,17 +4190,17 @@ msgstr "Groote schalen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "Scrobbler"
msgstr ""
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
msgstr "Scrobbler %1 error: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr ""
msgstr "Scrobbler %1 is niet geverifieerd!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
@ -4204,7 +4216,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Search delay"
msgstr ""
msgstr "Zoek vertraging"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Search for album covers..."
@ -4212,26 +4224,26 @@ msgstr "Naar albumhoezen zoeken…"
#: internet/internetsearchview.cpp:344
msgid "Search for this"
msgstr "Zoek naar dit"
msgstr "Zoek hier naar"
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr ""
msgstr "Zoek mode"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159
msgid "Search options"
msgstr ""
msgstr "zoek opties"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr ""
msgstr "Zoektermen"
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Searching..."
msgstr ""
msgstr "Zoeken..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
msgid "Second Level"
@ -4287,15 +4299,15 @@ msgstr "Serienummer"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225
msgid "Server URL"
msgstr ""
msgstr "Server-URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
msgstr "Server-URL is ongeldig."
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
msgstr "Server-side scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1942
#, qt-format
@ -4316,7 +4328,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
msgid "Settings require restart."
msgstr ""
msgstr "Instellingen vereisen opnieuw opstarten."
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
msgid "Shortcut"
@ -4358,7 +4370,7 @@ msgstr "Notificatie weergeven wanneer ik het afspelen pauzeer"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr ""
msgstr "Een melding weergeven wanneer ik het afspelen hervat"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
@ -4431,7 +4443,7 @@ msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
msgstr "Toon moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:646
msgid "Show only duplicates"
@ -4443,19 +4455,19 @@ msgstr "Nummers zonder labels tonen"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284
msgid "Show playing widget"
msgstr ""
msgstr "Speel widget weergeven"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
msgid "Show scrobble button"
msgstr ""
msgstr "Toon scrobble-knop"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
msgstr "Toon zijbalk"
#: context/contextview.cpp:338
msgid "Show song lyrics"
msgstr ""
msgstr "Songteksten weergeven"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282
msgid "Show song progress on system tray icon"
@ -4463,7 +4475,7 @@ msgstr ""
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show song technical data"
msgstr ""
msgstr "Technische gegevens lied weergeven"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280
msgid "Show system tray icon"
@ -4564,7 +4576,7 @@ msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
msgid "SomaFM"
msgstr ""
msgstr "SomaFM"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Song Lyrics"
@ -4707,11 +4719,11 @@ msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
msgstr "Strawberry draait als een Snap"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
msgstr "Strawberry draait als een snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
@ -4719,6 +4731,10 @@ msgid ""
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
"Strawberry is langzamer en heeft beperkingen wanneer het als Snap wordt "
"uitgevoerd.Toegang tot het root bestandssysteem (/) zal niet werken. Er "
"kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of "
"netwerkshares."
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@ -4747,7 +4763,7 @@ msgstr "Stijl"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr ""
msgstr "Dien scrobble in elke"
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
@ -4756,7 +4772,7 @@ msgstr "Subsonic"
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "Subsonische server-URL is ongeldig."
msgstr "Subsonic server-URL is ongeldig."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
@ -4816,7 +4832,7 @@ msgstr "Labels ophalen"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Tags"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
@ -5030,7 +5046,7 @@ msgstr "Zet scrobbling aan/uit"
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
msgstr "Schakel status overslaan in"
#: core/commandlineoptions.cpp:192
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
@ -5068,7 +5084,7 @@ msgstr "Muziek converteren"
#: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Conversielog"
msgstr "Conversie-Log"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
@ -5124,7 +5140,7 @@ msgstr "Onbekende fout"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:760
msgid "Unset"
msgstr ""
msgstr "Uitgeschakeld"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Unset cover"
@ -5150,7 +5166,7 @@ msgstr "%1 bijwerken"
#: collection/collectionbackend.cpp:674
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr ""
msgstr "%1 database bijwerken."
#: device/deviceview.cpp:125
#, qt-format
@ -5163,7 +5179,7 @@ msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr ""
msgstr "Upmix / downmix naar"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
msgid "Upper Left"
@ -5183,7 +5199,7 @@ msgstr "Gebruik Gnome (GSD) -snelkoppelingen indien beschikbaar"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234
msgid "Use HTTP/2 when possible"
msgstr ""
msgstr "Gebruik HTTP/2 waar nodig"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
@ -5195,7 +5211,7 @@ msgstr "Gebruik KDE (KGlobalAccel) -snelkoppelingen indien beschikbaar"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr ""
msgstr "Gebruik MATE-snelkoppelingen indien beschikbaar"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
msgid "Use OAuth"
@ -5227,7 +5243,7 @@ msgstr "Een aangepast bericht voor notificaties gebruiken"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
msgstr "Gebruik afwisselende rijkleuren"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
@ -5243,11 +5259,11 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste kleur"
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr ""
msgstr "Dynamische modus gebruiken"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
msgid "Use gradient background"
msgstr ""
msgstr "Achtergrond met kleurovergang gebruiken"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use proxy settings for streaming"
@ -5385,6 +5401,8 @@ msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
"Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse "
"Artiesten?"
#: core/mainwindow.cpp:2852
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
@ -5392,7 +5410,7 @@ msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr ""
msgstr "Schrijf metadata bij het opslaan van afspeellijsten"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
@ -5463,7 +5481,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 "
msgstr ""
"Je kan de schrijvers hier sponseren %1 U kunt ook een eenmalige betaling "
"doen via %2"
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
@ -5485,6 +5505,8 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
"U moet bij dit programma een kopie van de GNU General Public License hebben "
"ontvangen. Zo niet, zie %1"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
@ -5514,7 +5536,7 @@ msgstr "na"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr ""
msgstr "geleden"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
msgid "albums"
@ -5550,7 +5572,7 @@ msgstr "grootste eerst"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
msgstr "kanalen"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
msgid "contains"
@ -5558,7 +5580,7 @@ msgstr "bevat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "dagen"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
@ -5661,7 +5683,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546
msgid "pcm"
msgstr ""
msgstr "pcm"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
#, c-format, qt-plural-format

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 04:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:12-0400\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
"omskanning av hela samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
"fullständig omskanning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
#: collection/collectionview.cpp:482
msgid "There are other songs in this album"