diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 457d8bcd..891d79be 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 06:53-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-18 06:33-0400\n" "Last-Translator: bertus \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -42,6 +42,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr "" +"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via Gnome Settings Daemon en " +"moeten geconfigureerd worden in cinnamon-settings-daemon instead." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 #, qt-format @@ -49,6 +51,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should " "be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr "" +"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via Gnome Settings Daemon en " +"moeten geconfigureerd worden in gnome-settings-daemon instead." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 #, qt-format @@ -56,6 +60,8 @@ msgid "" " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be " "configured there instead." msgstr "" +"Snelkoppelingen op %1 worden meestal gebruikt via MATE Settings Daemon en " +"kunnen daar geconfigureerd worden" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 #, qt-format @@ -102,7 +108,7 @@ msgstr "nummers" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:167 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176 #, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" -msgstr "" +msgstr "%1 Scrobbler authenticatie" #: context/contextview.cpp:471 #, qt-format @@ -128,7 +134,7 @@ msgstr "%1 artiesten" #: equalizer/equalizerslider.cpp:47 equalizer/equalizerslider.cpp:64 #, qt-format msgid "%1 dB" -msgstr "1% dB" +msgstr "%1 dB" #: core/utilities.cpp:144 #, qt-format @@ -197,7 +203,7 @@ msgstr "" #: dialogs/edittagdialog.cpp:648 #, qt-format msgid "%1 songs selected." -msgstr "" +msgstr "%1 nummers geselecteerd." #: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256 #, qt-format @@ -257,7 +263,7 @@ msgstr "%title - %artist%" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "%url%" -msgstr "" +msgstr "%url%" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" @@ -269,11 +275,11 @@ msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:63 msgid "&Align text" -msgstr "Tekst &uitlijnen" +msgstr "" #: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Center" -msgstr "&Centreren" +msgstr "" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "&Clear playlist" @@ -285,7 +291,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 msgid "&Custom" -msgstr "Aan&gepast" +msgstr "" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285 msgid "&Default" @@ -517,7 +523,7 @@ msgstr "AAC" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543 msgid "ALSA plugin:" -msgstr "" +msgstr "ALSA plugin:" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324 msgid "API Token" @@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "Over" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "About &Qt" -msgstr "Over & Qt" +msgstr "Over &Qt" #: dialogs/about.cpp:44 msgid "About Strawberry" @@ -611,105 +617,105 @@ msgstr "Nieuwe map toevoegen…" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:431 msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Zoekterm toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "Add song URL" -msgstr "" +msgstr "URL toevoegen" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 msgid "Add song album tag" -msgstr "Album-label toevoegen" +msgstr "Album-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "Albumartiest-label toevoegen" +msgstr "Albumartiest-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Add song artist tag" -msgstr "Artiest-label toevoegen" +msgstr "Artiest-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 msgid "Add song composer tag" -msgstr "Componist-label toevoegen" +msgstr "Componist-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Add song disc tag" -msgstr "Schijf-label toevoegen" +msgstr "Schijf-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "Add song filename" -msgstr "Bestandsnaam toevoegen" +msgstr "Bestandsnaam toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Add song genre tag" -msgstr "Genre-label toevoegen" +msgstr "Genre-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "Groepering-label toevoegen" +msgstr "Groepering-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Add song length tag" -msgstr "Lengte toevoegen" +msgstr "Lengte-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "Add song original year tag" -msgstr "" +msgstr "origineel jaar-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 msgid "Add song performer tag" -msgstr "Uitvoerend artiest-label toevoegen" +msgstr "Uitvoerend artiest-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 msgid "Add song play count" -msgstr "Aantal maal afgespeeld toevoegen" +msgstr "Aantal maal afgespeeld toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:459 msgid "Add song rating" -msgstr "Waardering toevoegen" +msgstr "Waardering toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 msgid "Add song skip count" -msgstr "Aantal maal overgeslagen toevoegen" +msgstr "Aantal maal overgeslagen toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 msgid "Add song title tag" -msgstr "Titel-label toevoegen" +msgstr "Titel-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 msgid "Add song track tag" -msgstr "Nummer-label toevoegen" +msgstr "Nummer-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 msgid "Add song year tag" -msgstr "Jaar-label toevoegen" +msgstr "Jaar-label toevoegen aan lied" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." -msgstr "" +msgstr "Stream... toevoegen" #: internet/internetsearchview.cpp:335 msgid "Add to albums" -msgstr "" +msgstr "Aan de albums toevoegen" #: core/mainwindow.cpp:1985 msgid "Add to another playlist" @@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" #: internet/internetsearchview.cpp:332 msgid "Add to artists" -msgstr "" +msgstr "Aan de artiest toevoegen" #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" @@ -725,7 +731,7 @@ msgstr "Aan afspeellijst toevoegen" #: internet/internetsearchview.cpp:338 msgid "Add to songs" -msgstr "" +msgstr "Aan lied toevoegen" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:316 @@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "Aan de wachtrij toevoegen" #: ../build/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Toevoegen..." #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this month" @@ -767,7 +773,7 @@ msgstr "Na het kopiëren…" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605 msgid "Albu&m cover" -msgstr "" +msgstr "Albu&m Hoes" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1338 #: organize/organizedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 @@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:187 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:209 ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 msgid "Album - Disc" -msgstr "" +msgstr "Album - cd" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:85 playlist/playlist.cpp:1345 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:185 @@ -806,11 +812,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337 msgid "Album cover size" -msgstr "" +msgstr "Album hoes grote" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:114 msgid "Albums" -msgstr "" +msgstr "Albums" #: context/contextview.cpp:612 #, qt-format @@ -819,12 +825,12 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Albums by Artist" -msgstr "" +msgstr "Albums bij Artiest" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:333 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Albums search limit" -msgstr "" +msgstr "Albums zoek limiet" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:175 msgid "Albums with covers" @@ -857,11 +863,11 @@ msgstr "Alle afspeellijsten (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:119 msgid "All tracks" -msgstr "" +msgstr "Alle nummers" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:282 msgid "Allow extended ASCII characters" -msgstr "" +msgstr "Uitgebreide ASCII-tekens toestaan" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" @@ -884,6 +890,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database" #, qt-format msgid "An error occurred writing cover art to '%1'" msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van hoes afbeelding naar %1" #: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327 #, qt-format @@ -932,7 +939,7 @@ msgstr "Compressie toepassen om vervorming te voorkomen" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:71 msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Bent u zeker dat u wilt door gaan ?" #: equalizer/equalizer.cpp:230 #, qt-format @@ -966,12 +973,12 @@ msgstr "Artiest's initiaal" #: ../build/src/ui_internettabsview.h:113 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Artiesten" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "Artists search limit" -msgstr "" +msgstr "Artiest zoek limiet" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "As&k when saving" @@ -988,11 +995,11 @@ msgstr "Audiouitvoer" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Audio quality" -msgstr "" +msgstr "Audio kwaliteit" #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255 msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "Authenticatie" #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167 @@ -1000,20 +1007,20 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:273 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie" #: settings/coverssettingspage.cpp:275 settings/lyricssettingspage.cpp:255 #: settings/tidalsettingspage.cpp:219 settings/qobuzsettingspage.cpp:175 msgid "Authentication failed" -msgstr "Aanmelden mislukt" +msgstr "Authenticatie mislukt" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229 msgid "Authentication method:" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie metode" #: dialogs/about.cpp:143 msgid "Author and maintainer" -msgstr "" +msgstr "Auteur en onderhouder" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" @@ -3633,7 +3640,7 @@ msgstr "Poort" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Positie" #: equalizer/equalizer.cpp:67 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:562 msgid "Pre-amp" @@ -3641,7 +3648,7 @@ msgstr "Voorversterking" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" -msgstr "" +msgstr "Geef de voorkeur aan albumartiest bij het verzenden van scrobbles" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:233 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:328 @@ -3676,6 +3683,8 @@ msgid "" "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web " "browser." msgstr "" +"Druk op \"Opslaan\" om de URL naar het klembord te kopiëren en deze " +"handmatig in een webbrowser te openen." #: ../build/src/ui_globalshortcutgrabber.h:68 msgid "Press a key" @@ -3709,7 +3718,7 @@ msgstr "Vorige" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:607 msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Vorig nummer" #: core/commandlineoptions.cpp:198 msgid "Print out version information" @@ -3725,12 +3734,12 @@ msgstr "Voortgang" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde" #: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 msgid "Qobuz" -msgstr "" +msgstr "Qobuz" #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:272 msgid "" @@ -3752,7 +3761,7 @@ msgstr "apparaat afzoeken..." #: core/mainwindow.cpp:349 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Rij" #: core/mainwindow.cpp:1902 msgid "Queue selected tracks" @@ -3761,6 +3770,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" #: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1906 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" +"Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" #: core/mainwindow.cpp:1909 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:323 @@ -3784,19 +3794,19 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427 msgid "Radio Paradise" -msgstr "" +msgstr "Radio Paradise" #: core/mainwindow.cpp:353 msgid "Radios" -msgstr "" +msgstr "Radio's" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:500 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Willekeurig" #: playlist/playlist.cpp:1368 msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Beoordeling" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Re&lative" @@ -3809,22 +3819,24 @@ msgstr "Werkelijk annuleren?" #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:197 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:153 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:207 msgid "Received invalid reply from web browser." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215 msgid "" "Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use " "another browser like Chromium or Chrome." msgstr "" +"Ongeldig antwoord ontvangen van webbrowser. Probeer de HTTPS-optie of " +"gebruik een andere browser zoals Chromium of Chrome." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:74 msgid "Receiving initial data from last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Initiële gegevens ontvangen van last.fm..." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:134 #, qt-format msgid "Receiving last played for %1 songs." -msgstr "" +msgstr "Laatst afgespeeld lied voor %1 ontvangen." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:131 #, qt-format @@ -3891,7 +3903,7 @@ msgstr "Map verwijderen" #: internet/internetcollectionview.cpp:328 msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "Verwijder van favorieten" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" @@ -3907,7 +3919,7 @@ msgstr "Afspeellijsten verwijderen" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:279 msgid "Remove problematic characters from filenames" -msgstr "" +msgstr "Verwijder problematische tekens uit bestandsnamen" #: playlist/playlisttabbar.cpp:182 msgid "Rename playlist" @@ -3947,11 +3959,11 @@ msgstr "Huidige afspeellijst vervangen" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:504 msgid "Replace spaces with dashes" -msgstr "" +msgstr "Vervang spaties door streepjes" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:283 msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "" +msgstr "Spaties vervangen door onderstrepingstekens" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:306 msgid "Replace the playlist" @@ -3975,11 +3987,11 @@ msgstr "" #: collection/collectionview.cpp:370 msgid "Rescan song(s)" -msgstr "" +msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen" #: core/mainwindow.cpp:719 msgid "Rescan song(s)..." -msgstr "" +msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..." #: widgets/lineedit.cpp:71 msgid "Reset" @@ -3991,7 +4003,7 @@ msgstr "Reset afspeelstatistieken" #: core/commandlineoptions.cpp:194 msgid "Resize the window" -msgstr "" +msgstr "Formaat van het venster wijzigen" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" @@ -4006,11 +4018,11 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:281 msgid "Restrict characters to ASCII" -msgstr "" +msgstr "Beperk tekens tot ASCII" #: ../build/src/ui_organizedialog.h:280 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" -msgstr "" +msgstr "Beperken tot tekens toegestaan ​​op FAT-bestandssystemen" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:283 msgid "Resume playback on start" @@ -4020,48 +4032,48 @@ msgstr "Afspelen hervatten bij opstarten" #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1146 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." -msgstr "" +msgstr "Albumhoes ophalen voor %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1102 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1147 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." -msgstr "" +msgstr "Albumhoezen ophalen voor %1 album..." #: tidal/tidalrequest.cpp:466 qobuz/qobuzrequest.cpp:466 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artist..." -msgstr "" +msgstr "Albums ophalen voor %1 artiest..." #: tidal/tidalrequest.cpp:467 qobuz/qobuzrequest.cpp:467 #, qt-format msgid "Retrieving albums for %1 artists..." -msgstr "" +msgstr "Albums ophalen voor %1 artiesten..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:130 tidal/tidalrequest.cpp:201 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:180 msgid "Retrieving albums..." -msgstr "" +msgstr "Albums ophalen..." #: tidal/tidalrequest.cpp:157 qobuz/qobuzrequest.cpp:132 msgid "Retrieving artists..." -msgstr "" +msgstr "Artiesten ophalen..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:738 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:718 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." -msgstr "" +msgstr "Nummers ophalen voor %1 album..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:320 tidal/tidalrequest.cpp:739 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:719 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." -msgstr "" +msgstr "Liedjes ophalen voor %1 albums..." #: tidal/tidalrequest.cpp:245 qobuz/qobuzrequest.cpp:228 msgid "Retrieving songs..." -msgstr "" +msgstr "Liedjes ophalen..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" @@ -4162,7 +4174,7 @@ msgstr "Opgeslagen groeperingbeheerder" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:493 msgid "Saving album covers" -msgstr "" +msgstr "Album hoezen weg schrijven" #: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292 msgid "Saving tracks" @@ -4178,17 +4190,17 @@ msgstr "Groote schalen" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 msgid "Scrobbler" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1024 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler %1 error: %2" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:543 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" -msgstr "" +msgstr "Scrobbler %1 is niet geverifieerd!" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222 @@ -4204,7 +4216,7 @@ msgstr "Automatisch zoeken" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:330 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Search delay" -msgstr "" +msgstr "Zoek vertraging" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 msgid "Search for album covers..." @@ -4212,26 +4224,26 @@ msgstr "Naar albumhoezen zoeken…" #: internet/internetsearchview.cpp:344 msgid "Search for this" -msgstr "Zoek naar dit" +msgstr "Zoek hier naar" #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 msgid "Search mode" -msgstr "" +msgstr "Zoek mode" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:159 msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "zoek opties" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:157 #: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Zoektermen" #: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303 #: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:276 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:290 qobuz/qobuzrequest.cpp:304 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:59 msgid "Second Level" @@ -4287,15 +4299,15 @@ msgstr "Serienummer" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:225 msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Server-URL" #: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:135 msgid "Server URL is invalid." -msgstr "" +msgstr "Server-URL is ongeldig." #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:237 msgid "Server-side scrobbling" -msgstr "" +msgstr "Server-side scrobbling" #: core/mainwindow.cpp:1942 #, qt-format @@ -4316,7 +4328,7 @@ msgstr "Instellingen" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585 msgid "Settings require restart." -msgstr "" +msgstr "Instellingen vereisen opnieuw opstarten." #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 msgid "Shortcut" @@ -4358,7 +4370,7 @@ msgstr "Notificatie weergeven wanneer ik het afspelen pauzeer" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Show a notification when I resume playback" -msgstr "" +msgstr "Een melding weergeven wanneer ik het afspelen hervat" #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a popup fro&m the system tray" @@ -4431,7 +4443,7 @@ msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:374 msgid "Show moodbar" -msgstr "" +msgstr "Toon moodbar" #: core/mainwindow.cpp:646 msgid "Show only duplicates" @@ -4443,19 +4455,19 @@ msgstr "Nummers zonder labels tonen" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:284 msgid "Show playing widget" -msgstr "" +msgstr "Speel widget weergeven" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 msgid "Show scrobble button" -msgstr "" +msgstr "Toon scrobble-knop" #: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Show sidebar" -msgstr "" +msgstr "Toon zijbalk" #: context/contextview.cpp:338 msgid "Show song lyrics" -msgstr "" +msgstr "Songteksten weergeven" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:282 msgid "Show song progress on system tray icon" @@ -4463,7 +4475,7 @@ msgstr "" #: context/contextview.cpp:326 msgid "Show song technical data" -msgstr "" +msgstr "Technische gegevens lied weergeven" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:280 msgid "Show system tray icon" @@ -4564,7 +4576,7 @@ msgstr "Soft Rock" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 msgid "SomaFM" -msgstr "" +msgstr "SomaFM" #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Song Lyrics" @@ -4707,11 +4719,11 @@ msgstr "" #: dialogs/snapdialog.cpp:40 msgid "Strawberry is running as a Snap" -msgstr "" +msgstr "Strawberry draait als een Snap" #: ../build/src/ui_snapdialog.h:117 msgid "Strawberry is running as a snap" -msgstr "" +msgstr "Strawberry draait als een snap" #: dialogs/snapdialog.cpp:48 msgid "" @@ -4719,6 +4731,10 @@ msgid "" "the root filesystem (/) will not work. There also might be other " "restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "" +"Strawberry is langzamer en heeft beperkingen wanneer het als Snap wordt " +"uitgevoerd.Toegang tot het root bestandssysteem (/) zal niet werken. Er " +"kunnen ook andere beperkingen zijn, zoals toegang tot bepaalde apparaten of " +"netwerkshares." #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" @@ -4747,7 +4763,7 @@ msgstr "Stijl" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 msgid "Submit scrobbles every" -msgstr "" +msgstr "Dien scrobble in elke" #: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223 @@ -4756,7 +4772,7 @@ msgstr "Subsonic" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:42 msgid "Subsonic server URL is invalid." -msgstr "Subsonische server-URL is ongeldig." +msgstr "Subsonic server-URL is ongeldig." #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" @@ -4816,7 +4832,7 @@ msgstr "Labels ophalen" #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:838 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" @@ -5030,7 +5046,7 @@ msgstr "Zet scrobbling aan/uit" #: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1916 msgid "Toggle skip status" -msgstr "" +msgstr "Schakel status overslaan in" #: core/commandlineoptions.cpp:192 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" @@ -5068,7 +5084,7 @@ msgstr "Muziek converteren" #: ../build/src/ui_transcodelogdialog.h:60 msgid "Transcoder Log" -msgstr "Conversielog" +msgstr "Conversie-Log" #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:185 msgid "Transcoding" @@ -5124,7 +5140,7 @@ msgstr "Onbekende fout" #: dialogs/edittagdialog.cpp:760 msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Unset cover" @@ -5150,7 +5166,7 @@ msgstr "%1 bijwerken" #: collection/collectionbackend.cpp:674 #, qt-format msgid "Updating %1 database." -msgstr "" +msgstr "%1 database bijwerken." #: device/deviceview.cpp:125 #, qt-format @@ -5163,7 +5179,7 @@ msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:548 msgid "Upmix / downmix to" -msgstr "" +msgstr "Upmix / downmix naar" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610 msgid "Upper Left" @@ -5183,7 +5199,7 @@ msgstr "Gebruik Gnome (GSD) -snelkoppelingen indien beschikbaar" #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:234 msgid "Use HTTP/2 when possible" -msgstr "" +msgstr "Gebruik HTTP/2 waar nodig" #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:431 msgid "Use HTTPS for local redirectserver" @@ -5195,7 +5211,7 @@ msgstr "Gebruik KDE (KGlobalAccel) -snelkoppelingen indien beschikbaar" #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use MATE shortcuts when available" -msgstr "" +msgstr "Gebruik MATE-snelkoppelingen indien beschikbaar" #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322 msgid "Use OAuth" @@ -5227,7 +5243,7 @@ msgstr "Een aangepast bericht voor notificaties gebruiken" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165 msgid "Use alternating row colors" -msgstr "" +msgstr "Gebruik afwisselende rijkleuren" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "Use authentication" @@ -5243,11 +5259,11 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste kleur" #: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 msgid "Use dynamic mode" -msgstr "" +msgstr "Dynamische modus gebruiken" #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596 msgid "Use gradient background" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond met kleurovergang gebruiken" #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 msgid "Use proxy settings for streaming" @@ -5385,6 +5401,8 @@ msgid "" "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" +"Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " +"Artiesten?" #: core/mainwindow.cpp:2852 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" @@ -5392,7 +5410,7 @@ msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Write metadata when saving playlists" -msgstr "" +msgstr "Schrijf metadata bij het opslaan van afspeellijsten" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1342 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 @@ -5463,7 +5481,9 @@ msgstr "" msgid "" "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment " "through %2." -msgstr "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 " +msgstr "" +"Je kan de schrijvers hier sponseren %1 U kunt ook een eenmalige betaling " +"doen via %2" #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140 msgid "You need GStreamer for this URL." @@ -5485,6 +5505,8 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see %1" msgstr "" +"U moet bij dit programma een kopie van de GNU General Public License hebben " +"ontvangen. Zo niet, zie %1" #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." @@ -5514,7 +5536,7 @@ msgstr "na" #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "geleden" #: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226 msgid "albums" @@ -5550,7 +5572,7 @@ msgstr "grootste eerst" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549 msgid "channels" -msgstr "" +msgstr "kanalen" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264 msgid "contains" @@ -5558,7 +5580,7 @@ msgstr "bevat" #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:483 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dagen" #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 @@ -5661,7 +5683,7 @@ msgstr "" #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:546 msgid "pcm" -msgstr "" +msgstr "pcm" #: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100 #, c-format, qt-plural-format diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 8b7b6ee6..4443efed 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-17 04:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-18 01:12-0400\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid "" "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" "Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en " -"omskanning av hela samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:" +"fullständig omskanning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:" #: collection/collectionview.cpp:482 msgid "There are other songs in this album"