Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2022-04-16 01:05:16 +02:00
parent 907dfee6f7
commit 5af0acf147
1 changed files with 103 additions and 79 deletions

View File

@ -10,12 +10,13 @@
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
# Wim Cossement <sonicwim@gmail.com>, 2021. #zanata
# bertus <bertus.w@gmail.com>, 2021. #zanata
# Wim Cossement <sonicwim@gmail.com>, 2022. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 10:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 10:57-0400\n"
"Last-Translator: Wim Cossement <sonicwim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "&Rechts"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Save all playlists"
msgstr ""
msgstr "&Alle afspeellijsten opslaan"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&Settings..."
@ -417,15 +418,15 @@ msgstr "&Aangepaste mappen in collectie bijwerken"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
msgid "&Use the system default color"
msgstr ""
msgstr "&Gebruik het standaard systeemkleur"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
msgid "&Use the system default color set"
msgstr ""
msgstr "&Gebruik de standaard systeemkleurrenset"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr ""
msgstr "&Gebruik de systeemproxyinstellingen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
msgid ""
@ -433,6 +434,9 @@ msgid ""
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Dit is de vertraging tussen wanneer een lied gescrobbled is en wanneer "
"scrobbles aan de server aangeboden worden. De tijd op 0 instellen zal "
"scrobbles ogenblikkelijk aanbieden)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:99
msgid "(different across multiple songs)"
@ -480,6 +484,16 @@ msgid ""
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><meta charset=\"utf-8\" "
"/><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
msgid ""
@ -495,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
msgstr "Een voorproevertje van Strawbs"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:81
msgid ""
@ -516,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
msgid "A&utomatic"
msgstr ""
msgstr "A&utomatisch"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:419
msgid "A-Z"
@ -562,7 +576,7 @@ msgstr "Over Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Absolu&te"
msgstr ""
msgstr "Absoluu&t"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Absolute"
@ -770,7 +784,7 @@ msgstr "Afgelopen drie maanden toegevoegd"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:628
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Geavanceerd"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:298
msgid "Advanced grouping..."
@ -778,7 +792,7 @@ msgstr "Geavanceerd groeperen…"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:632
msgid "Advanced settings require restart."
msgstr ""
msgstr "Geavanceerde instelling die een herstart vereist."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:261
msgid "After copying..."
@ -818,10 +832,11 @@ msgstr "Albumartiest"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr ""
"Het bewerken van de albumhoes is enkel beschikbaar voor verzamelingsliedjes."
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:615
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
msgstr "Albumhoes pixmap cache"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:337
msgid "Album cover size"
@ -834,7 +849,7 @@ msgstr "Albums"
#: context/contextview.cpp:613
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
msgstr "Albums door %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Albums by Artist"
@ -912,15 +927,15 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar %1
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Angry"
msgstr ""
msgstr "Kwaad"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:274
msgid "App ID"
msgstr ""
msgstr "App ID"
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:277
msgid "App Secret"
msgstr ""
msgstr "App geheim"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
msgid "Appearance"
@ -928,7 +943,7 @@ msgstr "Uiterlijk"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr ""
msgstr "Voeg expliciet toe aan de albumtitel voor expliciete albums"
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Append files/URLs to the playlist"
@ -968,14 +983,16 @@ msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
msgstr ""
"Ben je zeker dat je het aantal maal afgespeeld en beoordelingen wilt "
"wegschrijven voor alle liedjes in je verzameling?"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:818
msgid "Art Automatic"
msgstr ""
msgstr "Hoes automatisch"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:815
msgid "Art Manual"
msgstr ""
msgstr "Hoes handmatig"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1343
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
@ -1001,7 +1018,7 @@ msgstr "Artiest zoek limiet"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
msgid "As&k when saving"
msgstr ""
msgstr "Vr&aag bij opslaan"
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:227
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:280
@ -1056,7 +1073,7 @@ msgstr "Automatisch updaten"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr ""
msgstr "Automatische hoes van 1% ontbreekt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:600
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
@ -1064,11 +1081,11 @@ msgstr "Automatisch enkelvoudige categorieën in bibliotheekboom openen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
msgstr "Automatisch zoeken voor albumhoes"
#: context/contextview.cpp:343 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
msgstr "Automatisch zoeken voor liedjestekst"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Automatically select current playing track"
@ -1304,11 +1321,11 @@ msgstr "Afspeellijst wissen"
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
msgstr ""
msgstr "Clementine ontwikkelaars"
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
msgstr ""
msgstr "Clementine bijdragers"
#: collection/collectionview.cpp:326
msgid "Click here to add some music"
@ -1316,7 +1333,7 @@ msgstr "Klik hier om muziek toe te voegen"
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr ""
msgstr "Klik hier om muziek op te halen"
#: ../build/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
@ -1324,12 +1341,12 @@ msgstr "Klik om te schakelen tussen resterende duur en totale duur"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:323
msgid "Client ID"
msgstr ""
msgstr "Cliënt ID"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Sluiten"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
msgid "Close playlist"
@ -1350,7 +1367,7 @@ msgstr "Bibliotheek"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr ""
msgstr "Verzamelingsfilter"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Collection advanced grouping"
@ -1362,7 +1379,7 @@ msgstr "Database herscan-melding"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:91
msgid "Collection search"
msgstr ""
msgstr "Zoeken in verzameling"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
msgid "Colors"
@ -1380,7 +1397,7 @@ msgstr "Opmerking"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:841
msgid "Compilation"
msgstr ""
msgstr "Compilatie"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:837
msgid "Complete tags automatically"
@ -1402,11 +1419,11 @@ msgstr "Componist"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:172 settings/qobuzsettingspage.cpp:129
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:133 settings/qobuzsettingspage.cpp:137
msgid "Configuration incomplete"
msgstr ""
msgstr "Configuratie onvolledig"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Configuration incorrect"
msgstr ""
msgstr "Configuratie verkeerd"
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:352
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
@ -1416,7 +1433,7 @@ msgstr "Configureren %1"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
msgstr "Configureer knoppen"
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Configure collection..."
@ -1436,15 +1453,17 @@ msgstr "Constante bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
msgid "Context"
msgstr ""
msgstr "Context"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Ga door naar het volgende item in de afspeellijst als een liedje niet "
"beschikbaar is"
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
msgstr ""
msgstr "Bijdragers"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert all music"
@ -1456,11 +1475,11 @@ msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren"
#: core/mainwindow.cpp:741
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
msgstr "Kopieer URL(s)..."
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr ""
msgstr "Kopieer albumhoes"
#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:248
@ -1469,7 +1488,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:365
msgid "Copy to device"
msgstr ""
msgstr "Kopieer naar toestel"
#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
@ -1482,6 +1501,8 @@ msgid ""
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
msgstr ""
"Kopieer je strawberry.conf en strawberry.db van je ~/snap map om verlies van "
"configuratie te voorkomen eer je de snap de-installeert:"
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
@ -1495,26 +1516,26 @@ msgstr ""
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
msgstr "Kon CUE-bestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
msgstr "Kon de URL niet openen. Open de URL in je webbladereaar"
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
msgstr "Kon bestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
msgstr "Kon afspeellijstbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: core/songloader.cpp:480
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
msgstr "Kon geen GStreamer bronbestandelement voor %1 aanmaken"
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
msgid "Couldn't create playlist"
@ -1546,7 +1567,7 @@ msgstr "Albumhoesbeheerder"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr ""
msgstr "Hoes automatisch geladen van %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
msgid "Cover art from embedded image"
@ -1562,7 +1583,7 @@ msgstr "Albumhoes niet ingesteld"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr ""
msgstr "Hoes veranderd: Zal gewist worden bij opslaan."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
@ -1721,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
msgstr "Volume verminderd met 4%"
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
@ -1729,15 +1750,15 @@ msgstr "Verlaag het volume met <value> procent"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
msgstr "Volume verminderen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
msgid "Default bac&kground image"
msgstr ""
msgstr "Standaard achter&grondafbeelding"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:571
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgstr "Standaarden"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:87
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
@ -1746,7 +1767,7 @@ msgstr "Verwijderen"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Delete cover"
msgstr ""
msgstr "Hoes wissen"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
msgid "Delete files"
@ -1768,11 +1789,11 @@ msgstr "Voorinstelling verwijderen"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:81
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Slimme afspeellijst verwijderen"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
msgid "Delete songs"
msgstr ""
msgstr "Liedjes verwijderen"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:263
msgid "Delete the original files"
@ -1814,11 +1835,11 @@ msgstr "Apparaateigenschappen…"
#: core/mainwindow.cpp:367
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "Toestellen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr ""
msgstr "Verschillende hoesjes over meerdere liedjes."
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
msgid "Direct internet connection"
@ -1850,7 +1871,7 @@ msgstr "Overdracht onderbreken"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:618
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
msgstr "Schijfcachegrootte"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:599
@ -1867,7 +1888,7 @@ msgstr "Geen muziek converteren"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
msgid "Do not cut image"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding niet bijsnijden"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
@ -1875,7 +1896,7 @@ msgstr "Niet overschrijven"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
msgstr "Toon deze boodschap niet meer."
#: osd/osdbase.cpp:361 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
@ -1895,7 +1916,7 @@ msgstr "Niet stoppen!"
#: radios/radioview.cpp:87
msgid "Donate"
msgstr ""
msgstr "Doneer"
#: device/deviceview.cpp:138
msgid "Double click to open"
@ -1914,12 +1935,15 @@ msgid ""
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr ""
"Dubbelklik hier om deze afspeellijst favoriet te maken zodat deze opgeslagen "
"wordt en toegankelijk blijft via het \"Afspeellijst\" paneel in de "
"linkerzijbalk"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Download album covers"
msgstr ""
msgstr "Albumhoezen downloaden"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
@ -1931,19 +1955,19 @@ msgstr "Sleep om te verplaatsen"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
msgstr "Dynamische modus staat aan"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:120
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
msgstr "Dynamische willekeurige mix"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr ""
msgstr "Slimme afspeellijst bewerken"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:80
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..."
#: core/mainwindow.cpp:1953
#, qt-format
@ -1969,11 +1993,11 @@ msgstr "Nummerinformatie bewerken…"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgstr "Ingekapseld"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
msgid "Embedded cover"
msgstr ""
msgstr "Ingekapseld hoesje"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
@ -1983,20 +2007,20 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Ingeschakeld"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:617
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
msgstr "Schijfcache inschakelen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:439
msgid "Enable Items"
msgstr ""
msgstr "Items inschakelen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:627
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
msgstr "Bestanden verwijderen via rechterklik contextmenu inschakelen"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
@ -2216,15 +2240,15 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F6"
msgstr ""
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F7"
msgstr ""
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "F8"
msgstr ""
msgstr "F8"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
@ -2251,37 +2275,37 @@ msgstr "Uitvaagduur"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr ""
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet verwijderen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr ""
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor lezen: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:641
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr ""
msgstr "Kan hoesbestand %1 niet openen voor schrijven: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:635
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr ""
msgstr "Kan hoes niet schrijven naar bestand %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr ""
msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr ""
msgstr "Kan hoes niet wegschrijven naar bestand %1: %2"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:580
msgid "Fallback-gain"
msgstr ""
msgstr "Terugval-gain"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197