mirror of
https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry
synced 2025-01-20 21:00:46 +01:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
2655b8b43a
commit
58eec8df1e
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 12:38-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-29 05:27-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Модуль ALSA:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
||||||
msgid "API Token"
|
msgid "API Token"
|
||||||
msgstr "API токен"
|
msgstr "Токен API"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:193
|
||||||
msgid "ASF (WMA)"
|
msgid "ASF (WMA)"
|
||||||
@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Автоматически раскрывать одиночные ка
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
||||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||||
msgstr "Автоматический поиск обложки"
|
msgstr "Автоматический поиск обложки альбома"
|
||||||
|
|
||||||
#: context/contextview.cpp:345 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
#: context/contextview.cpp:345 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
||||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||||
msgstr "Автоматически искать текст песен"
|
msgstr "Автоматический поиск текста песни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Тип блока"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
|
||||||
msgid "Blur amount"
|
msgid "Blur amount"
|
||||||
msgstr "Степень размытости"
|
msgstr "Степень размытия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:496
|
||||||
msgid "Body"
|
msgid "Body"
|
||||||
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
|
||||||
msgid "Do not cut image"
|
msgid "Do not cut image"
|
||||||
msgstr "Не вырезать изображение"
|
msgstr "Не обрезать изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
|
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:206
|
||||||
msgid "Do not overwrite"
|
msgid "Do not overwrite"
|
||||||
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Отсутствуют токен API, имя пользователя
|
|||||||
|
|
||||||
#: tidal/tidalservice.cpp:709
|
#: tidal/tidalservice.cpp:709
|
||||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||||
msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
|
msgstr "Отсутствует токен API Tidal."
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
#: settings/tidalsettingspage.cpp:157
|
||||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||||
@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr "Открыть…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||||||
msgid "Opti&mize for bitrate"
|
msgid "Opti&mize for bitrate"
|
||||||
msgstr "&Оптимизировать для битрейта"
|
msgstr "Опти&мизировать по битрейту"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
||||||
msgid "Optimize for &quality"
|
msgid "Optimize for &quality"
|
||||||
msgstr "&Оптимизировать для качества"
|
msgstr "Оптимизировать по &качеству"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:561
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществи
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:498
|
||||||
msgid "Pretty OSD options"
|
msgid "Pretty OSD options"
|
||||||
msgstr "Настройки модного экранного меню"
|
msgstr "Параметры красивого экранного меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:451
|
||||||
@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Выбрать основной цвет:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
|
||||||
msgid "Select playlist playing song color:"
|
msgid "Select playlist playing song color:"
|
||||||
msgstr "Выберите цвет активной песни в плейлисте"
|
msgstr "Выбрать цвет активной песни в плейлисте:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
|
||||||
msgid "Select tabbar color:"
|
msgid "Select tabbar color:"
|
||||||
@ -4531,11 +4531,11 @@ msgstr "Показывать индикатор тона в полосе про
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||||||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||||||
msgstr "Уведомлять при смене режимов повторения/перемешивания"
|
msgstr "Уведомлять о смене режимов повторения/перемешивания"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||||||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||||||
msgstr "Уведомлять при смене громкости"
|
msgstr "Уведомлять о смене громкости"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
||||||
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
||||||
@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "&Показывать всплывающее окно из трея"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||||
msgstr "Показывать модное экранное меню"
|
msgstr "Показывать красивое экранное меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/playingwidget.cpp:143
|
#: widgets/playingwidget.cpp:143
|
||||||
msgid "Show above status bar"
|
msgid "Show above status bar"
|
||||||
@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:601
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:601
|
||||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||||
msgstr "Показать обложку альбома в фонотеке"
|
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: context/contextview.cpp:337
|
#: context/contextview.cpp:337
|
||||||
msgid "Show albums by artist"
|
msgid "Show albums by artist"
|
||||||
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Показать альбомы артиста"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/mainwindow.cpp:661
|
#: core/mainwindow.cpp:661
|
||||||
msgid "Show all songs"
|
msgid "Show all songs"
|
||||||
msgstr "Показать все композиции"
|
msgstr "Показывать все композиции"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
|
||||||
msgid "Show all the songs"
|
msgid "Show all the songs"
|
||||||
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Прослушивание потоков"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
|
||||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||||
msgstr "Растягивать изображение для заполнения плейлиста"
|
msgstr "Подгонять изображение по размеру плейлиста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
|
||||||
@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "Сегодня"
|
|||||||
|
|
||||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
|
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
|
||||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||||
msgstr "Переключить модное экранное меню"
|
msgstr "Показать/скрыть экранное меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
|
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
|
||||||
msgid "Toggle queue status"
|
msgid "Toggle queue status"
|
||||||
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Использование"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
|
||||||
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
||||||
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) по доступности"
|
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) по возможности"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
|
||||||
msgid "Use HTTP/2 when possible"
|
msgid "Use HTTP/2 when possible"
|
||||||
@ -5404,11 +5404,11 @@ msgstr "Использовать HTTPS для локального сервер
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
|
||||||
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
|
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
|
||||||
msgstr "Использовать сочетания клавиш KDE (KGlobalAccel) по доступности"
|
msgstr "Использовать сочетания клавиш KDE (KGlobalAccel) по возможности"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
|
||||||
msgid "Use MATE shortcuts when available"
|
msgid "Use MATE shortcuts when available"
|
||||||
msgstr "Использовать сочетания клавиш MATE по доступности"
|
msgstr "Использовать сочетания клавиш MATE по возможности"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:322
|
||||||
msgid "Use OAuth"
|
msgid "Use OAuth"
|
||||||
@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "Использовать настройки Tidal для аутенти
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
|
||||||
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
||||||
msgstr "Использовать сочетания клавиш X11 по доступности"
|
msgstr "Использовать сочетания клавиш X11 по возможности"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
|
||||||
msgid "Use a custom color set"
|
msgid "Use a custom color set"
|
||||||
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "Использовать градиентный фон"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
|
||||||
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
||||||
msgstr "Использовать настройки прокси-сервера для потоковой передачи"
|
msgstr "Использовать настройки прокси для потокового прослушивания"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
|
||||||
msgid "Use system theme icons"
|
msgid "Use system theme icons"
|
||||||
@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "Vorbis"
|
|||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
||||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||||
msgstr "Оповещать о закрытии вкладки плейлиста"
|
msgstr "Спрашивать при закрытии вкладки плейлиста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
|
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "и"
|
|||||||
|
|
||||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
|
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:75
|
||||||
msgid "artist"
|
msgid "artist"
|
||||||
msgstr "артист"
|
msgstr "artist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||||
msgid "artists"
|
msgid "artists"
|
||||||
@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "пусто"
|
|||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:270
|
||||||
msgid "ends with"
|
msgid "ends with"
|
||||||
msgstr "заканчивается на"
|
msgstr "оканчивается на"
|
||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
|
||||||
msgid "equals"
|
msgid "equals"
|
||||||
@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "сортировку песен"
|
|||||||
|
|
||||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
|
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:268
|
||||||
msgid "starts with"
|
msgid "starts with"
|
||||||
msgstr "начинается на"
|
msgstr "начинается с"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
|
#: playlist/playlistdelegates.cpp:232
|
||||||
msgid "stop"
|
msgid "stop"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user