Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot 2020-09-22 01:02:29 +02:00
parent 6fcde9fe5f
commit 51ce674c97
11 changed files with 363 additions and 352 deletions

View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Zkratky se by se měly nastavovat v nastavení %1."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr " minut" msgstr " minut"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "&Použít systémový motiv barev"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Použít nastavení systému" msgstr "&Použít nastavení systému"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "&Konzola"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu." msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Sbírka" msgstr "Sbírka"
@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Podrobnosti..."
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
@ -1794,10 +1794,10 @@ msgstr "Upravit informace o skladbě..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Upravit informace o skladbách..." msgstr "Upravit informace o skladbách..."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Povolit ekvalizér"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb" msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Naposledy hráno"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Vlevo"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Délka" msgstr "Délka"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Přihlášení na ListenBrainz" msgstr "Přihlášení na ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2691,13 +2691,13 @@ msgstr "Nahrává se..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Předzesílení" msgstr "Předzesílení"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server" msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server"
@ -3476,7 +3476,8 @@ msgstr "Průběh"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr ""
@ -3900,7 +3901,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Velikost měřítka" msgstr "Velikost měřítka"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "doporučování hudby" msgstr "doporučování hudby"
@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr "Ukázat všechny písně"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -4149,7 +4150,7 @@ msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Ukázat pod různými umělci" msgstr "Ukázat pod různými umělci"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
@ -4170,7 +4171,7 @@ msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Zobrazit widget s přehráváním" msgstr "Zobrazit widget s přehráváním"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby" msgstr "Zobrazit tlačítko pro doporučování hudby"
@ -4291,7 +4292,7 @@ msgstr "Texty skladeb"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Skladby" msgstr "Skladby"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
@ -4422,7 +4423,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo" msgstr "Strawberry se pro tento soubor výsledky najít nepodařilo"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Proud" msgstr "Proud"
@ -4439,11 +4440,11 @@ msgstr "Streamování"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb" msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4672,7 +4673,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4791,7 +4792,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
@ -4846,7 +4847,7 @@ msgstr "Zacházení"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Použíte klávesové zkratky GNOME (GSD) D-Bus" msgstr "Použíte klávesové zkratky GNOME (GSD) D-Bus"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "" msgstr ""
@ -4931,7 +4932,7 @@ msgstr "Použito"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní" msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Uživatelský token:" msgstr "Uživatelský token:"
@ -5039,7 +5040,7 @@ msgstr "Široké pásmo"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Bez obalu:" msgstr "Bez obalu:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)" msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)"

View File

@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Tastenkürzel sollten stattdessen in %1 konfiguriert werden"
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr "kBit/s" msgstr "kBit/s"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr " Minuten" msgstr " Minuten"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "System-Proxy-Einstellungen verwenden" msgstr "System-Proxy-Einstellungen verwenden"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar" msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek" msgstr "Bibliothek"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Details …"
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Gerät" msgstr "Gerät"
@ -1823,10 +1823,10 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …" msgstr "Metadaten bearbeiten …"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Equalizer aktivieren"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren" msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Links"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Länge" msgstr "Länge"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung" msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "ListenBrainz" msgstr "ListenBrainz"
@ -2718,13 +2718,13 @@ msgstr "Wird geladen …"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen" msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Vorverstärkung:" msgstr "Vorverstärkung:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet" msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
@ -3506,7 +3506,8 @@ msgstr "Fortschritt"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr ""
@ -3932,7 +3933,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Bildgröße anpassen" msgstr "Bildgröße anpassen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler" msgstr "Scrobbler"
@ -4146,7 +4147,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen" msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
@ -4179,7 +4180,7 @@ msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
@ -4199,7 +4200,7 @@ msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Zeige Abspielwidget" msgstr "Zeige Abspielwidget"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
@ -4320,7 +4321,7 @@ msgstr "Liedtexte"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Lieder" msgstr "Lieder"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4450,7 +4451,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden." msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Datenstrom" msgstr "Datenstrom"
@ -4466,11 +4467,11 @@ msgstr "Streaming"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen" msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Übermittle Scrobbles alle" msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4704,7 +4705,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4823,7 +4824,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@ -4878,7 +4879,7 @@ msgstr "Benutzung"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Benutze Gnome (GSD) D-Bus Tastenkürzel" msgstr "Benutze Gnome (GSD) D-Bus Tastenkürzel"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "Verwende HTTPS für lokalen Umleitungsserver" msgstr "Verwende HTTPS für lokalen Umleitungsserver"
@ -4962,7 +4963,7 @@ msgstr "Belegt"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche" msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Benutzerschlüssel" msgstr "Benutzerschlüssel"
@ -5071,7 +5072,7 @@ msgstr "Breitband (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Ohne Titelbild:" msgstr "Ohne Titelbild:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)" msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)"

View File

@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Los atajos deberían configurarse en ajustes %1."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "minutos" msgstr "minutos"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "&Usar la combinación de colores del sistema"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema" msgstr "&Usar los ajustes de proxy del sistema"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "C&onsola"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -1815,10 +1815,10 @@ msgstr "Editar información de la pista…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…" msgstr "Editar información de las pistas…"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Activar el ecualizador"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción" msgstr "Activar botón de borrado de lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Activar registro de reproducción para los siguientes orígenes:" msgstr "Activar registro de reproducción para los siguientes orígenes:"
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Última reproducción"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Izquierda"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz" msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2715,13 +2715,13 @@ msgstr "Cargando…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual" msgstr "Carga archivos/URL, reemplaza la lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "Archivo local" msgstr "Archivo local"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Posición"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amplificador" msgstr "Pre-amplificador"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción" msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
@ -3503,7 +3503,8 @@ msgstr "Progreso"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@ -3925,7 +3926,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Tamaño de escala" msgstr "Tamaño de escala"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Registro de reproducción" msgstr "Registro de reproducción"
@ -4137,7 +4138,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Mostrar errores" msgstr "Mostrar errores"
@ -4170,7 +4171,7 @@ msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostrar en Varios artistas" msgstr "Mostrar en Varios artistas"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
@ -4190,7 +4191,7 @@ msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
@ -4311,7 +4312,7 @@ msgstr "Letra de la canción"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Pistas" msgstr "Pistas"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4441,7 +4442,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Transmisión" msgstr "Transmisión"
@ -4457,11 +4458,11 @@ msgstr "Transmitiendo"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción" msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada" msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4694,7 +4695,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4812,7 +4813,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -4867,7 +4868,7 @@ msgstr "Uso"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)" msgstr "Usar atajos de teclado D-BUS de Gnome (GDS)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "Usar HTTPS para redirección del servidor local" msgstr "Usar HTTPS para redirección del servidor local"
@ -4952,7 +4953,7 @@ msgstr "En uso:"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario" msgstr "Interfaz de usuario"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Token de usuario:" msgstr "Token de usuario:"
@ -5059,7 +5060,7 @@ msgstr "Banda ancha (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Sin portada:" msgstr "Sin portada:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)" msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)"

View File

@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr " minutes" msgstr " minutes"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Utiliser les paramètres proxy du système" msgstr "&Utiliser les paramètres proxy du système"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "C&onsole"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer." msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque" msgstr "Bibliothèque"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Détails..."
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Périphérique" msgstr "Périphérique"
@ -1841,10 +1841,10 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifier la description des pistes..." msgstr "Modifier la description des pistes..."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "Activer l'égaliseur"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture" msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Activer le scrobbling pour les sources suivantes :" msgstr "Activer le scrobbling pour les sources suivantes :"
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Dernière écoute"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "Dernière lecture pour %1 morceaux reçus." msgstr "Dernière lecture pour %1 morceaux reçus."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Gauche"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durée" msgstr "Durée"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Limites"
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Authentification à ListenBrainz" msgstr "Authentification à ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2742,13 +2742,13 @@ msgstr "Chargement..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "Fichier local" msgstr "Fichier local"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Position"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Pré-ampli" msgstr "Pré-ampli"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles" msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
@ -3537,7 +3537,8 @@ msgstr "Progression"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire"
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@ -3967,7 +3968,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Taille redimensionnée" msgstr "Taille redimensionnée"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler" msgstr "Scrobbler"
@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux" msgstr "Afficher tous les morceaux"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs" msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
@ -4213,7 +4214,7 @@ msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»" msgstr "Classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgstr "Afficher le bouton J'aime"
@ -4233,7 +4234,7 @@ msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Afficher l'applet lecture" msgstr "Afficher l'applet lecture"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Afficher le bouton scrobble" msgstr "Afficher le bouton scrobble"
@ -4354,7 +4355,7 @@ msgstr "Paroles des morceaux"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Morceaux" msgstr "Morceaux"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4485,7 +4486,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Flux" msgstr "Flux"
@ -4501,11 +4502,11 @@ msgstr "Streaming"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture" msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4741,7 +4742,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4860,7 +4861,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@ -4915,7 +4916,7 @@ msgstr "Usage"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Utiliser les touches de raccourci Gnome (GSD) D-Bus" msgstr "Utiliser les touches de raccourci Gnome (GSD) D-Bus"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur" msgstr "Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur"
@ -4999,7 +5000,7 @@ msgstr "Utilisé"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur" msgstr "Interface utilisateur"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Jeton utilisateur :" msgstr "Jeton utilisateur :"
@ -5112,7 +5113,7 @@ msgstr "Large bande (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Sans pochette :" msgstr "Sans pochette :"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)" msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)"

View File

@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "A gyorsbillentyűket inkább a %1 beállításaiban kell konfigurálni."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbit/s" msgstr " kbit/s"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr " percben" msgstr " percben"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&A rendszer proxybeállításainak használata" msgstr "&A rendszer proxybeállításainak használata"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "&Konzol"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer-rel érhető el." msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer-rel érhető el."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény" msgstr "Gyűjtemény"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Részletek…"
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Eszköz" msgstr "Eszköz"
@ -1804,10 +1804,10 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Száminformációk szerkesztése" msgstr "Száminformációk szerkesztése"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése" msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:" msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:"
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Utoljára lejátszva"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Bal"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Időtartam" msgstr "Időtartam"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz hitelesítés" msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2696,13 +2696,13 @@ msgstr "Betöltés..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje" msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "Helyi fájl" msgstr "Helyi fájl"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Helyzet"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Előerősítő" msgstr "Előerősítő"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél" msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél"
@ -3484,7 +3484,8 @@ msgstr "Folyamat"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr ""
@ -3909,7 +3910,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Skála méret" msgstr "Skála méret"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler" msgstr "Scrobbler"
@ -4121,7 +4122,7 @@ msgstr "Összes dal megjelenítése"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál"
@ -4154,7 +4155,7 @@ msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Megjelenítés a különböző előadók között" msgstr "Megjelenítés a különböző előadók között"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
@ -4295,7 +4296,7 @@ msgstr "Dalszöveg"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Dalok" msgstr "Dalok"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4425,7 +4426,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz" msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Adatfolyam" msgstr "Adatfolyam"
@ -4441,11 +4442,11 @@ msgstr "Internet"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez" msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4675,7 +4676,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4795,7 +4796,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@ -4850,7 +4851,7 @@ msgstr "Használat"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Gnome (GSD) D-Bus gyorsbillentyűk használata" msgstr "Gnome (GSD) D-Bus gyorsbillentyűk használata"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "HTTPS használata a helyi átirányító szerverhez" msgstr "HTTPS használata a helyi átirányító szerverhez"
@ -4934,7 +4935,7 @@ msgstr "Használt"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Kezelőfelület" msgstr "Kezelőfelület"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Felhasználói token:" msgstr "Felhasználói token:"
@ -5041,7 +5042,7 @@ msgstr "Szélessávú (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Borító nélkül:" msgstr "Borító nélkül:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)" msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)"

View File

@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Pintasan harus dikonfigurasi di pengaturan %1."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "menit" msgstr "menit"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "G&unakan set warna standar sistem"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem" msgstr "G&unakan pengaturan proxy sistem"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "K&onsol"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan" msgstr "Pustakascan"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
@ -1790,10 +1790,10 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..." msgstr "Sunting informasi trek..."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Fungsikan ekualiser"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Terakhir diputar"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Kiri"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durasi" msgstr "Durasi"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Otentikasi ListenBrainz" msgstr "Otentikasi ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2675,13 +2675,13 @@ msgstr "Memuat..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini" msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Posisi"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Pre-amp" msgstr "Pre-amp"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble" msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
@ -3455,7 +3455,8 @@ msgstr "Kemajuan"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Ukuran skala" msgstr "Ukuran skala"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler" msgstr "Scrobbler"
@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -4121,7 +4122,7 @@ msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Tampilkan di artis beragam" msgstr "Tampilkan di artis beragam"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Tampilkan tombol suka" msgstr "Tampilkan tombol suka"
@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Tampilkan widget berputar" msgstr "Tampilkan widget berputar"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble" msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
@ -4262,7 +4263,7 @@ msgstr ""
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Lagu" msgstr "Lagu"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4390,7 +4391,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Strim" msgstr "Strim"
@ -4406,11 +4407,11 @@ msgstr "Streaming"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar" msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap" msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4642,7 +4643,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4758,7 +4759,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
@ -4813,7 +4814,7 @@ msgstr "Penggunaan"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Gunakan pintasan D-Bus Gnome (GSD)" msgstr "Gunakan pintasan D-Bus Gnome (GSD)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "" msgstr ""
@ -4897,7 +4898,7 @@ msgstr "Bekas"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka" msgstr "Antarmuka"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Token pengguna:" msgstr "Token pengguna:"
@ -5005,7 +5006,7 @@ msgstr "Pita lebar (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Tanpa sampul:" msgstr "Tanpa sampul:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)" msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)"

View File

@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "I collegamenti devono invece essere configurati in %1."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "minuti" msgstr "minuti"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "&Usa il set dei colori di default"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema" msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "" msgstr ""
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer" "La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Raccolta" msgstr "Raccolta"
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@ -1791,10 +1791,10 @@ msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Ultima riproduzione"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Sinistra"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durata" msgstr "Durata"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticazione di ListenBrainz" msgstr "Autenticazione di ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2683,13 +2683,13 @@ msgstr "Caricamento in corso..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Posizione"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificazione" msgstr "Preamplificazione"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble" msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
@ -3470,7 +3470,8 @@ msgstr "Avanzamento"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@ -3891,7 +3892,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Riscala le dimensioni" msgstr "Riscala le dimensioni"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler" msgstr "Scrobbler"
@ -4106,7 +4107,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -4139,7 +4140,7 @@ msgstr "Mostra nel navigatore file..."
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra in artisti vari" msgstr "Mostra in artisti vari"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Mostra il pulsante love" msgstr "Mostra il pulsante love"
@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Mostra il widget in riproduzione" msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
@ -4280,7 +4281,7 @@ msgstr "Testo della canzone"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Canzoni" msgstr "Canzoni"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4410,7 +4411,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Flusso" msgstr "Flusso"
@ -4426,11 +4427,11 @@ msgstr "Streaming"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist" msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni" msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4666,7 +4667,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4782,7 +4783,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@ -4837,7 +4838,7 @@ msgstr "Utilizzo"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera di Gnome (GSD) D-Bus" msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera di Gnome (GSD) D-Bus"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "" msgstr ""
@ -4921,7 +4922,7 @@ msgstr "Utilizzato"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente" msgstr "Interfaccia utente"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Token utente:" msgstr "Token utente:"
@ -5029,7 +5030,7 @@ msgstr "Banda larga (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Senza copertina:" msgstr "Senza copertina:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)" msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"

View File

@ -78,7 +78,7 @@ msgstr " %1 설정에서 단축키를 설정하십시오."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kbps" msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr " 분" msgstr " 분"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "시스템 기본 색 배열 사용(&U)"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "시스템 프록시 설정 사용(&U)" msgstr "시스템 프록시 설정 사용(&U)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "콘솔(&O)"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다." msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Club"
msgstr "클럽" msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "모음집" msgstr "모음집"
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "자세히..."
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "장치" msgstr "장치"
@ -1774,10 +1774,10 @@ msgstr "트랙 정보 편집..."
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "트랙 정보 편집..." msgstr "트랙 정보 편집..."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "이퀄라이저 활성화"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화" msgstr "재생 목록 비우기 단추 활성화"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "마지막 재생"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr "왼쪽"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "길이" msgstr "길이"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz 인증" msgstr "ListenBrainz 인증"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2654,13 +2654,13 @@ msgstr "불러오는 중..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "불러올 파일이나 URL, 현재 재생 목록을 대체함" msgstr "불러올 파일이나 URL, 현재 재생 목록을 대체함"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "위치"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "프리앰프" msgstr "프리앰프"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 아티스트 선호" msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 아티스트 선호"
@ -3430,7 +3430,8 @@ msgstr "진행"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@ -3849,7 +3850,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 레이트 프로필(SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "크기 조정" msgstr "크기 조정"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "스크로블러" msgstr "스크로블러"
@ -4061,7 +4062,7 @@ msgstr "모든 곡 표시"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr "파일 탐색기에 표시..."
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "편집 음반으로 표시" msgstr "편집 음반으로 표시"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "좋아요 단추 표시" msgstr "좋아요 단추 표시"
@ -4114,7 +4115,7 @@ msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "재생 위젯 표시" msgstr "재생 위젯 표시"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "스크로블 단추 표시" msgstr "스크로블 단추 표시"
@ -4235,7 +4236,7 @@ msgstr "노래 가사"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "노래" msgstr "노래"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4360,7 +4361,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다" msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "스트림" msgstr "스트림"
@ -4376,11 +4377,11 @@ msgstr "스트리밍"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤" msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "스크로블 제출 주기" msgstr "스크로블 제출 주기"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4710,7 +4711,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
@ -4765,7 +4766,7 @@ msgstr "사용"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "그놈 D-Bus 단축키(GSD) 사용" msgstr "그놈 D-Bus 단축키(GSD) 사용"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "" msgstr ""
@ -4849,7 +4850,7 @@ msgstr "사용됨"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "사용자 인터페이스" msgstr "사용자 인터페이스"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "사용자 토큰:" msgstr "사용자 토큰:"
@ -4953,7 +4954,7 @@ msgstr "광대역(WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "표지 없음:" msgstr "표지 없음:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)" msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)"

View File

@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr " minutter" msgstr " minutter"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "&Bruk system standard fargeoppsett"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger" msgstr "&Bruk forvalgte mellomtjener-innstillinger"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "K&onsoll"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk" msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Samling" msgstr "Samling"
@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Detaljer…"
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Enhet" msgstr "Enhet"
@ -1785,10 +1785,10 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…" msgstr "Rediger spor informasjon…"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Sist spilt"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Lengde" msgstr "Lengde"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering" msgstr "ListenBrainz autentisering"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2669,13 +2669,13 @@ msgstr "Åpner…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Posisjon"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Forforsterker" msgstr "Forforsterker"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes" msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes"
@ -3446,7 +3446,8 @@ msgstr "Framdrift"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@ -3867,7 +3868,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Skaler størrelse" msgstr "Skaler størrelse"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler" msgstr "Scrobbler"
@ -4079,7 +4080,7 @@ msgstr "Vis alle sanger"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -4112,7 +4113,7 @@ msgstr "Vis i fil utforsker"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under diverse artister" msgstr "Vis under diverse artister"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Vis love knapp" msgstr "Vis love knapp"
@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Vis spille widget" msgstr "Vis spille widget"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr "Sangtekst"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Sanger" msgstr "Sanger"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4381,7 +4382,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Strøm" msgstr "Strøm"
@ -4397,11 +4398,11 @@ msgstr "Strømming"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste" msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver" msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4630,7 +4631,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4746,7 +4747,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
@ -4801,7 +4802,7 @@ msgstr "Bruk"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier" msgstr "Bruk Gnome (GSD) D-Bus snarveier"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "" msgstr ""
@ -4885,7 +4886,7 @@ msgstr "Brukt"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt" msgstr "Brukergrensesnitt"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Bruker nøkkel:" msgstr "Bruker nøkkel:"
@ -4991,7 +4992,7 @@ msgstr "Bredbånd (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Uten omslag:" msgstr "Uten omslag:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)" msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)"

View File

@ -93,7 +93,7 @@ msgstr " Skróty powinny być skonfigurowane w ustawieniach %1."
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr " min" msgstr " min"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "&Używaj domyślnego zestawu kolorów systemowych"
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Używaj ustawień systemowych" msgstr "&Używaj ustawień systemowych"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "K&onsola"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer." msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CD-Audio" msgstr "CD-Audio"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Klubowa" msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja" msgstr "Kolekcja"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Szczegóły…"
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Urządzenie" msgstr "Urządzenie"
@ -1807,10 +1807,10 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…" msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Włącz korektor graficzny"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania" msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Włącz scrobblowanie dla następujących źródeł:" msgstr "Włącz scrobblowanie dla następujących źródeł:"
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Ostatnio odtwarzane"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "Pobrano „ostatnio odtwarzany” dla %1 utworu(ów)." msgstr "Pobrano „ostatnio odtwarzany” dla %1 utworu(ów)."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Lewy"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Długość" msgstr "Długość"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz" msgstr "Uwierzytelnianie ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2703,13 +2703,13 @@ msgstr "Wczytywanie…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "Plik lokalny" msgstr "Plik lokalny"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Położenie"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Przedwzmacniacz" msgstr "Przedwzmacniacz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli" msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
@ -3493,7 +3493,8 @@ msgstr "Postęp"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "" msgstr ""
@ -3918,7 +3919,7 @@ msgstr "Profil skalowalnej częstotliwości próbkowania (SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" msgstr "Wielkość po przeskalowaniu"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler" msgstr "Scrobbler"
@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Pokazuj okna z błędami" msgstr "Pokazuj okna z błędami"
@ -4163,7 +4164,7 @@ msgstr "Pokaż w menedżerze plików…"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Pokaż w „różni artyści”" msgstr "Pokaż w „różni artyści”"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych"
@ -4183,7 +4184,7 @@ msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
@ -4304,7 +4305,7 @@ msgstr "Tekst utworu"
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Utwory" msgstr "Utwory"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4434,7 +4435,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku" msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Strumień" msgstr "Strumień"
@ -4450,11 +4451,11 @@ msgstr "Strumieniowanie"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania" msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Przesyłaj scrobble co" msgstr "Przesyłaj scrobble co"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4683,7 +4684,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4801,7 +4802,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
@ -4856,7 +4857,7 @@ msgstr "Użycie"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome D-Bus (GSD)" msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych Gnome D-Bus (GSD)"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "Używaj HTTPS z lokalnym serwerem przekierowań" msgstr "Używaj HTTPS z lokalnym serwerem przekierowań"
@ -4940,7 +4941,7 @@ msgstr "Użyto"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika" msgstr "Interfejs użytkownika"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Token użytkownika:" msgstr "Token użytkownika:"
@ -5052,7 +5053,7 @@ msgstr "Szerokie pasmo (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Bez okładki:" msgstr "Bez okładki:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)" msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)"

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Горячие клавиши должны быть настроены
msgid " kbps" msgid " kbps"
msgstr " кбит/с" msgstr " кбит/с"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "минуты" msgstr "минуты"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "&Использовать системный набор цветов п
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Использовать системные настройки прокси" msgstr "&Использовать системные настройки прокси"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "" msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are " "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles " "submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "&Консоль"
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "CDDA" msgid "CDDA"
msgstr "CDDA" msgstr "CDDA"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Клубный" msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406 #: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Устройство" msgstr "Устройство"
@ -1810,10 +1810,10 @@ msgstr "Изменить информацию о треке"
msgid "Edit tracks information..." msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Изменить информацию о треках" msgstr "Изменить информацию о треках"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:271
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Включить эквалайзер"
msgid "Enable playlist clear button" msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401
msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Последнее прослушивание"
msgid "Last played for %1 songs received." msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Левый канал"
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Длина" msgstr "Длина"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Libre.fm" msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm" msgstr "Libre.fm"
@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "ListenBrainz Authentication" msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz" msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:401 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
@ -2698,13 +2698,13 @@ msgstr "Загрузка…"
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущего плейлиста" msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущего плейлиста"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Local file" msgid "Local file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172 #: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Позиция"
msgid "Pre-amp" msgid "Pre-amp"
msgstr "Предусиление" msgstr "Предусиление"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "" msgstr ""
@ -3479,7 +3479,8 @@ msgstr "Ход выполнения"
msgid "Put songs in a random order" msgid "Put songs in a random order"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270 #: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz" msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz" msgstr "Qobuz"
@ -3900,7 +3901,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Размер масштабирования" msgstr "Размер масштабирования"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
msgstr "Скробблер" msgstr "Скробблер"
@ -4112,7 +4113,7 @@ msgstr "Показать все композиции"
msgid "Show all the songs" msgid "Show all the songs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid "Show dialog for errors" msgid "Show dialog for errors"
msgstr "" msgstr ""
@ -4145,7 +4146,7 @@ msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Показать в «Различных исполнителях»" msgstr "Показать в «Различных исполнителях»"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
msgstr "Показать кнопку нравится" msgstr "Показать кнопку нравится"
@ -4165,7 +4166,7 @@ msgstr "Показывать только без тегов"
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
msgstr "Показать виджет воспроизведения" msgstr "Показать виджет воспроизведения"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга" msgstr "Показать кнопку скробблинга"
@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr ""
msgid "Songs" msgid "Songs"
msgstr "Песни" msgstr "Песни"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391
msgid "" msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 " "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes " "seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@ -4415,7 +4416,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла" msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:391 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Поток" msgstr "Поток"
@ -4431,11 +4432,11 @@ msgstr "Потоковое воспроизведение"
msgid "Stretch image to fill playlist" msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Растягивать изображение для заполнения плейлиста" msgstr "Растягивать изображение для заполнения плейлиста"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправить скробблы каждые" msgstr "Отправить скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: core/mainwindow.cpp:343 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@ -4665,7 +4666,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387 #: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@ -4781,7 +4782,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556 #: playlist/playlistmanager.cpp:555 playlist/playlistmanager.cpp:556
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542 #: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
@ -4836,7 +4837,7 @@ msgstr "Использование"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys" msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) D-Bus" msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) D-Bus"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Use HTTPS for local redirectserver" msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr "" msgstr ""
@ -4920,7 +4921,7 @@ msgstr "Использовано"
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интерфейс"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "User token:" msgid "User token:"
msgstr "Пользовательский токен:" msgstr "Пользовательский токен:"
@ -5028,7 +5029,7 @@ msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)"
msgid "Without cover:" msgid "Without cover:"
msgstr "Без обложек:" msgstr "Без обложек:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:392
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)" msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)"